File Manager
# Translation of Plugins - BackUpWordPress - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BackUpWordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 09:53:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BackUpWordPress - Stable (latest release)\n"
#: classes/class-email-service.php:179
msgid "If the errors above look like Martian, you can find further assistance on our %3$ssupport forums%4$s "
msgstr "SI les erreurs ci-dessous sont incompréhensibles pour vous, vous trouverez plus d’aide sur les %3$sforums d’entraide%4$s "
#: admin/faq.php:58
msgid "If your backups are failing, it's commonly caused by a lack of available resources on your server. To establish this is the case, exclude the complete (or parts of the) uploads folder and run a backup. If that succeeds, you know it's probably a server issue. If it does not succeed, you can seek further help on our <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/backupwordpress\" title=\"support forums\" target=\"_blank\">support forums</a>"
msgstr "Si vos sauvegardes échouent, c’est généralement à cause d’un manque de ressource disponible sur votre serveur. Pour définir si c’est le cas ou non, veuillez exclure la totalité (ou une partie) du dossier de téléversement et lancer une sauvegarde. Si elle réussit, vous savez que c'est probablement un problème de serveur. Si elle échoue, vous pouvez demander de l’aide sur nos <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/backupwordpress\" title=\"support forums\" target=\"_blank\">forums dkentraide</a>"
#: admin/faq.php:50
msgid "For further help, please post on our <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/backupwordpress\" title=\"support forums\" target=\"_blank\">support forums</a>"
msgstr "Pour une aide plus poussée, rendez-vous sur nos <a href=\"http://wordpress.org/support/plugin/backupwordpress\" title=\"support forums\" target=\"_blank\">forum d’entraide</a>"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://profiles.wordpress.org/xibodevelopment"
msgstr "https://profiles.wordpress.org/xibodevelopment"
#. Author of the plugin
msgid "XIBO Ltd"
msgstr "XIBO Ltd"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://updraftplus.com/backupwordpress/?afref=744"
msgstr "https://updraftplus.com/backupwordpress/?afref=744"
#: functions/interface.php:217
msgid "Your site's root path (%s) isn't readable. Please contact support."
msgstr "Le chemin vers la racine de votre site (%s) ne peut pas être lu. Veuillez contacter le support."
#. translators: 1: Path to backup directory.
#: functions/interface.php:208
msgid "We couldn't create the backups directory (%1$s). You'll need to manually specify a valid directory or you can have WordPress do it automatically by entering your server details below. This is a one time thing."
msgstr "Nous n’avons pas pu créer le répertoire de sauvegarde (%1$s). Vous devez manuellement préciser un répertoire valide ou vous pouvez faire en sorte que WordPress le fasse pour vous en saisissant vos informations serveur ci-dessous. Vous n’aurez à le faire qu’une fois."
#: functions/interface.php:202
msgid "We connected to your server successfully but still weren't able to automatically create the directory. You'll need to manually specify a valid directory"
msgstr "Nous sommes bien connectés à votre serveur, mais nous sommes toujours dans l’incapacité de créer le répertoire automatiquement. Vous devez indiquer manuellement un répertoire valide."
#: functions/interface.php:183
msgid "Your custom backups directory (%1$s) doesn't exist, your backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Votre répertoire de sauvegardes personnalisé (%1$s) n’existe pas, vos sauvegardes seront enregistrées dans %2$s."
#. translators: 1: The `PHP` abbreviation.
#: functions/interface.php:163
msgid "%1$s is running in <a href=\"http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php\">Safe Mode</a>, please contact your host and ask them to disable it. BackUpWordPress may not work correctly whilst <code>Safe Mode</code> is on."
msgstr "%1$s s’exécute avec le mode <a href=\"http://php.net/manual/fr/features.safe-mode.php\">Safe mode</a>, veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de le désactiver. BackUpWordPress pourrait ne pas fonctionner correctement tant que <code>Safe Mode</code> est activé."
#: classes/class-setup.php:169
msgid "BackUpWordPress requires PHP version %1$s or later and WordPress version %2$s or later to run. It has not been activated."
msgstr "BackUpWordPress nécessite PHP version %1$s ou plus et WordPress la version %2$s ou plus pour fonctionner. L’extension n’a pas été activée."
#: classes/class-plugin.php:444
msgid "BackupWordPress was created by our friends at HumanMade but is now owned by XIBO. We're committed to opensource and WordPress and will provide free support for the many BackupWordPress fans. However, we'll no longer be selling or supporting the paid add-ons (e.g. for backups to Dropbox and Google Drive).%1$sIt's a good idea to backup to cloud storage to protect against server-wide risks. For this we recommend %2$sUpdraftPlus WordPress Backups%3$s. Click here for %4$sfull comparison%3$s"
msgstr "BackUpWordPress a été créé par nos amis de chez HumanMade mais est maintenant la propriété de XIBO. Nous sommes engagés dans l’open source et dans WordPress et fournirons un support gratuit à tous les fans de BackUpWordPress. Toutefois, nous ne vendrons ni ne supporterons plus les modules payants (ex. les sauvegardes pour Dropbox ou Google Drive). %1$sC’est une bonne idée d’effectuer vos sauvegardes dans un stockage cloud pour les protéger des risques liés à votre serveur. Pour cela, nous recommandons %2$sUpdraftPlus WordPress Backup%3$s. Cliquez ici pour une %4$scomparaison complète%3$s"
#: admin/faq.php:10
msgid "We no longer sell or support the paid add-ons (e.g. for backups to Dropbox and Google Drive). It's certainly a good idea to backup to cloud storage to protect against server-wide risks. For this we recommend <a href=\"https://updraftplus.com/?afref=744\" title=\"UpdraftPlus WordPress Backups\" target=\"_blank\">UpdraftPlus WordPress Backups</a> which can do things for free BackupWordPress Premium could do on a paid basis. Click here for <a href=\"https://updraftplus.com/backupwordpress/?afref=744\" title=\"plugin comparison\" target=\"_blank\">full comparison</a>."
msgstr "Nous ne vendons ni ne supportons plus les modules payants (ex. les sauvegardes pour Dropbox ou Google Drive). C’est une bonne idée d’effectuer vos sauvegardes dans un stockage cloud pour les protéger des risques liés à votre serveur. Pour cela, nous recommandons <a href=\"https://updraftplus.com/?afref=744\" title=\"UpdraftPlus WordPress Backups\" target=\"_blank\">UpdraftPlus WordPress Backups</a>. Cliquez ici pour une <a href=\"https://updraftplus.com/backupwordpress/?afref=744\" title=\"plugin comparison\" target=\"_blank\">comparaison complète</a>."
#: admin/schedule-sentence.php:76
msgid "Check the help tab to learn how to change where your backups are stored."
msgstr "Consultez l’onglet d’aide pour apprendre comment modifier l’emplacement de vos sauvegardes."
#: admin/extensions.php:187
msgid "<strong>Last Updated:</strong> %s ago"
msgstr "<strong>Dernière mise à jour :</strong> il y a %s"
#: admin/extensions.php:150
msgid "Buy Now $%s"
msgstr "Acheter maintenant $%s"
#: admin/extensions.php:148
msgid "Install %s now"
msgstr "Installer %s maintenant"
#: admin/extensions.php:137
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: admin/extensions.php:136
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer %s"
#: admin/extensions.php:117
msgctxt "Plugin status"
msgid "Active"
msgstr "Activée"
#: admin/extensions.php:106
msgid "Update Now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#: admin/extensions.php:104
msgid "Update %s now"
msgstr "Mettre à jour %s maintenant"
#: admin/schedule-form-excludes.php:186 admin/schedule-form-excludes.php:316
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: admin/schedule-form-excludes.php:59
msgid "Defined in %s"
msgstr "Défini dans %s"
#: admin/schedule-form-excludes.php:15
msgid "We automatically detect and ignore common Version Control Systems folders and other backup plugin folders."
msgstr "Nous détectons et ignorons automatiquement les dossiers Version Control System et les autres dossiers d’extensions de sauvegarde."
#: functions/interface.php:245
msgid "Your server only has %s of disk space left which probably isn't enough to complete a backup. Try deleting some existing backups or other files to free up space."
msgstr "Votre serveur a seulement %s d’espace disque libre, ce qui n’est probablement pas suffisant pour effectuer une sauvegarde. Essayez de supprimer certaines sauvegardes existantes ou d’autres fichiers pour libérer de l’espace."
#: admin/menu.php:17
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: admin/menu.php:12
msgid "Manage Backups | BackUpWordPress"
msgstr "Gérer vos sauvegardes | BackUpWordPress"
#: admin/extensions.php:164
msgid "More Details"
msgstr "Plus d’informations"
#: admin/extensions.php:162
msgid "More information about %s"
msgstr "Plus d’informations à propos de %s"
#: admin/extensions.php:43
msgid "It's important to store your backups somewhere other than on your site. Using the extensions below you can easily push your backups to one or more Cloud providers."
msgstr "Il est important de stocker vos sauvegardes ailleurs que sur votre site. En utilisant les extensions ci-dessous, vous pouvez facilement déployer vos sauvegardes sur un ou plusieurs fournisseur·s de services cloud."
#: admin/extensions.php:41
msgid "Remote Storage"
msgstr "Stockage distant"
#: admin/extensions.php:12
msgid "Extend BackUpWordPress by installing extensions. Extensions allow you to pick and choose the exact features you need whilst also supporting us, the developers, so we can continue working on BackUpWordPress."
msgstr "Enrichissez BackUpWordPress en installant des extensions. Celles-ci vous permettent de sélectionner les fonctionnalités dont vous avez besoin tout en nous soutenant, nous les développeurs, pour que nous puissions continuer le travail sur BackUpWordPress."
#: admin/extensions.php:8 admin/menu.php:17
msgid "BackUpWordPress Extensions"
msgstr "Extensions BackUpWordPress"
#: admin/extensions.php:7
msgid "← Backups"
msgstr "← Sauvegardes"
#: admin/actions.php:380
msgid "Storing %s backups would use %s of disk space but your server only has %s free."
msgstr "Stocker %s sauvegardes va utiliser %s d’espace disque mais votre serveur n’a que %s de libre."
#: admin/schedule-form-excludes.php:122
msgid "Included Size"
msgstr "Poids inclus"
#. translators: FYI: specified MySQL features.
#. translators: FYI: specified zip archiving features.
#: functions/interface.php:226 functions/interface.php:236
msgid "Your site cannot be backed up because your server doesn't support %1$s or %2$s. Please contact your host and ask them to enable them."
msgstr "Votre site ne peut pas être sauvegardé car votre serveur ne supporte pas %1$s ou %2$s. Veuillez contacter votre hébergeur en leur demandant de les activer."
#: functions/interface.php:174
msgid "Your server has an %1$s restriction in effect and your custom backups directory (%2$s) is not within the allowed path(s): (%3$s)."
msgstr "Votre serveur a une restriction %1$s active et votre répertoire personnalisé (%2$s) n’est pas dans le·s chemin·s autorisé·s : (%3$s)."
#: classes/class-scheduled-backup.php:429
#: classes/class-scheduled-backup.php:444
msgid "Deleting old backups..."
msgstr "Suppression des anciennes sauvegardes…"
#: classes/class-scheduled-backup.php:427 functions/interface.php:320
msgid "Starting backup..."
msgstr "Démarrage de la sauvegarde…"
#: classes/backup/class-backup.php:111
msgid "Backing up files..."
msgstr "Sauvegarde des fichiers…"
#: classes/backup/class-backup.php:57
msgid "Backing up database..."
msgstr "Sauvegarde de la base de données…"
#: functions/interface.php:364
msgid "Database Every Two Weeks"
msgstr "Base de données toutes les deux semaines"
#: functions/interface.php:363
msgid "File Every Two Weeks"
msgstr "Fichier toutes les deux semaines"
#: functions/interface.php:362
msgid "Complete Every Two Weeks"
msgstr "Complet toutes les deux semaines"
#: admin/upsell.php:16 classes/class-plugin.php:456
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer ce message."
#: functions/core.php:351
msgid "Once Every Two Weeks"
msgstr "Une fois toutes les deux semaines"
#: admin/schedule-sentence.php:53
msgid "every two weeks on %1$s at %2$s"
msgstr "toutes les deux semaines le %1$s à %2$s"
#: admin/schedule-form.php:160
msgid "24-hour format."
msgstr "Format 24 heures."
#: admin/schedule-form-excludes.php:410
msgid "This folder is empty"
msgstr "Le dossier est vide"
#: admin/schedule-form-excludes.php:83
msgid "Your Site"
msgstr "Votre site"
#: admin/actions.php:688
msgid "%1$s is returning a %2$s response which could mean cron jobs aren't getting fired properly. BackUpWordPress relies on wp-cron to run scheduled backups, and more generally relies on HTTP loopback connections not being blocked for manual backups. See the %3$s for more details."
msgstr "%1$s retourne un code %2$s ce qui peut vouloir dire que les tâches cron ne sont pas démarrés correctement. BackUpWordPress a besoin de wp-cron pour lancer les programmes planifiées, et de manière plus générale dépend du fait que les connections loopback HTTP ne soient pas bloquées pour les sauvegardes manuelles. Référez-vous à la %3$s pour plus d’infos."
#. Description of the plugin
msgid "Simple automated backups of your WordPress powered website. Once activated you'll find me under <strong>Tools → Backups</strong>. On multisite, you'll find me under the Network Settings menu."
msgstr "Des sauvegardes simples et automatisées de votre site WordPress. Une fois activé, retrouvez-moi dans <strong>Outils → Sauvegardes</strong>. Sur une installation multisite, retrouvez-moi sous le menu Réglages du réseau."
#: functions/interface.php:370
msgid "Database Manually"
msgstr "Base de données, manuellement"
#: functions/interface.php:369
msgid "File Manually"
msgstr "Fichiers, manuellement"
#: functions/interface.php:368
msgid "Complete Manually"
msgstr "Complet, manuellement "
#: functions/interface.php:367
msgid "Database Monthly"
msgstr "Base de données, une fois par mois"
#: functions/interface.php:366
msgid "File Monthly"
msgstr "Fichiers, une fois par mois"
#: functions/interface.php:365
msgid "Complete Monthly"
msgstr "Complet, une fois par mois"
#: functions/interface.php:361
msgid "Database Weekly"
msgstr "Base de données, une fois par semaine"
#: functions/interface.php:360
msgid "File Weekly"
msgstr "Fichiers, une fois par semaine"
#: functions/interface.php:359
msgid "Complete Weekly"
msgstr "Complet, une fois par semaine"
#: functions/interface.php:358
msgid "Database Daily"
msgstr "Base de données, une fois par jour"
#: functions/interface.php:357
msgid "File Daily"
msgstr "Fichiers, une fois par jour"
#: functions/interface.php:356
msgid "Complete Daily"
msgstr "Complet, une fois par jour"
#: functions/interface.php:355
msgid "Database Twice Daily"
msgstr "Base de données, deux fois par jour"
#: functions/interface.php:354
msgid "File Twice Daily"
msgstr "Fichiers, deux fois par jour"
#: functions/interface.php:353
msgid "Complete Twice Daily"
msgstr "Complète, deux fois par jour"
#: functions/interface.php:352
msgid "Database Hourly"
msgstr "Base de données, une fois par heure"
#: functions/interface.php:351
msgid "File Hourly"
msgstr "Fichiers, une fois par heure"
#: functions/interface.php:350
msgid "Complete Hourly"
msgstr "Complet toutes les heures"
#: functions/interface.php:341
msgctxt "backups count"
msgid "One backup completed"
msgid_plural "%1$s backups completed"
msgstr[0] "1 sauvegarde disponible"
msgstr[1] "%1$s sauvegardes disponibles"
#: functions/interface.php:339
msgid "No backups completed"
msgstr "Aucune sauvegarde terminée"
#: functions/interface.php:321
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
#: functions/interface.php:319
msgid "Started %s ago"
msgstr "Démarré il y a %s"
#: functions/interface.php:302
msgid "Legacy"
msgstr "Contribution"
#: functions/interface.php:295
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#: functions/interface.php:291
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: functions/interface.php:287
msgid "Database and Files"
msgstr "Base de données et fichiers"
#: functions/interface.php:191
msgid "Your custom backups directory (%1$s) isn't writable, new backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Le répertoire de sauvegarde (%1$s) n’a pas l’autorisation d’écriture. Les nouvelles sauvegardes seront enregistrées dans %2$s à la place."
#: functions/interface.php:86
msgid "BackUpWordPress detected issues with your last backup."
msgstr "BackUpWordPress a détecté des problèmes lors de la dernière sauvegarde."
#: functions/interface.php:33
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: functions/core.php:371
msgid "You can only delete directories inside your WordPress installation"
msgstr "Vous ne pouvez supprimer que les répertoires de votre installation de WordPress"
#: functions/core.php:352
msgid "Once Monthly"
msgstr "Mensuel"
#: functions/core.php:350
msgid "Once Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: functions/core.php:349
msgid "Once Daily"
msgstr "Quotidiennement"
#: functions/core.php:348
msgid "Twice Daily"
msgstr "Deux fois par jour"
#: functions/core.php:347
msgid "Once Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
#: functions/core.php:331
msgid "By default BackUpWordPress performs a daily backup of your database and a weekly backup of your database & files. You can modify these schedules."
msgstr "Par défaut, BackUpWordPress effectue une sauvegarde quotidienne de votre base de données et une sauvegarde hebdomadaire de votre base de données et de vos fichiers. Vous pouvez modifier cette planification."
#: functions/core.php:331
msgid "BackUpWordPress has set up your default schedules."
msgstr "BackUpWordPress a réglé les planifications de vos sauvegardes par défaut."
#: classes/class-webhook-service.php:103
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-setup.php:31
msgid "BackUpWordPress"
msgstr "BackUpWordPress"
#: classes/class-services.php:115 classes/deprecated.php:81
msgid "Argument 1 for %s must be a valid class"
msgstr "L’argument 1 de %s doit être une classe valide"
#: classes/class-services.php:97
msgid "Argument 1 for %s must be a registered service"
msgstr "L'argument 1 de %s doit être un service enregistré"
#: classes/class-services.php:81
msgid "Argument 1 for %s must be a valid filepath"
msgstr "L'argument 1 de %s doit être un chemin valide"
#: classes/class-scheduled-backup.php:625
msgid "That backup wasn't created by this schedule"
msgstr "Cette sauvegarde n’a pas été créée par cette planification"
#: classes/class-scheduled-backup.php:620
msgid "%s doesn't exist"
msgstr "%s n’existe pas"
#: classes/class-scheduled-backup.php:615
msgid "Argument 1 for %s must be a non-empty string"
msgstr "L’argument 1 pour %s doit être une chaîne non vide"
#: classes/class-scheduled-backup.php:554
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "% heure"
msgstr[1] "% heures"
#. translators: min=minute
#: classes/class-scheduled-backup.php:544
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "% min"
msgstr[1] "% mins"
#: classes/class-scheduled-backup.php:321
msgid "Argument 1 for %s must be a valid cron recurrence or \"manually\""
msgstr "L’argument 1 pour %s doit être une récurrence cron valide ou « manuelle »"
#: classes/class-plugin.php:247
msgid "Reducing the number of backups that are stored on this server will cause some of your existing backups to be deleted. Are you sure that's what you want?"
msgstr "Réduire le nombre de sauvegardes stockées sur le serveur supprimera certaines de vos sauvegardes. Êtes-vous sûr·e de vouloir effectuer cette action ?"
#: classes/class-plugin.php:246
msgid "Are you sure you want to remove this exclude rule?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir retirer cette règle d’exclusion ?"
#: classes/class-plugin.php:245
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette sauvegarde ?"
#: classes/class-plugin.php:244 classes/class-plugin.php:245
#: classes/class-plugin.php:246 classes/class-plugin.php:247
msgid "'Cancel' to go back, 'OK' to delete."
msgstr "Annuler pour retourner, OK pour supprimer."
#: classes/class-plugin.php:244
msgid "Are you sure you want to delete this schedule? All of its backups will also be deleted."
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette planification ? Toutes les sauvegardes associées seront aussi supprimées."
#: classes/class-plugin.php:243
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: classes/class-plugin.php:242
msgid "Update"
msgstr "Enregistrer"
#: classes/class-path.php:355
msgid "This %s file ensures that other people cannot download your backup files."
msgstr "Le fichier %s permet de s’assurer que personne d’autre ne télécharge vos fichiers de sauvegarde."
#: classes/class-email-service.php:201
msgid "Unfortunately, the backup file was too large to attach to this email."
msgstr "Malheureusement le fichier de sauvegarde est trop gros pour être joint à cet e-mail."
#: classes/class-email-service.php:192 classes/class-email-service.php:201
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Happy BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Salutations,\n"
"Le joyeux robot messager de BackUpWordPress"
#: classes/class-email-service.php:192 classes/class-email-service.php:201
msgid "You can download the backup file by clicking the link below:"
msgstr "Vous pouvez télécharger le fichier de sauvegarde en cliquant sur le lien suivant :"
#: classes/class-email-service.php:192
msgid "The backup file should be attached to this email."
msgstr "Le fichier de sauvegarde devrait être joint à cet e-mail."
#: classes/class-email-service.php:192 classes/class-email-service.php:201
msgid "BackUpWordPress has completed a backup of your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress vient de terminer une sauvegarde de votre site %1$s."
#: classes/class-email-service.php:187
msgid "Backup of %s"
msgstr "Sauvegarde de %s"
#: classes/class-email-service.php:179
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Apologetic BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Bien cordialement,\n"
"Le robot messager désolé de BackUpWordPress"
#: classes/class-email-service.php:179
msgid "Here are the errors that we've encountered:"
msgstr "Voici les erreurs que nous avons rencontré :"
#: classes/class-email-service.php:179
msgid "BackUpWordPress was unable to backup your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress n’a pas pu sauvegarder votre site %1$s."
#: classes/class-webhook-service.php:59 classes/class-email-service.php:177
msgid "Backup of %s Failed"
msgstr "La sauvegarde de %s a échoué"
#: classes/class-email-service.php:122
msgid "%s isn't a valid email"
msgstr "%s n’est pas une adresse e-mail valide"
#: classes/class-email-service.php:86
msgid "Send an email notification to %s"
msgstr "Envoyer une confirmation par e-mail à %s"
#: classes/class-email-service.php:67
msgid "The maximum filesize of your backup that will be attached to your notification emails . Defaults to %s."
msgstr "La taille maximale du fichier de sauvegarde qui sera joint à l’e-mail de notification de sauvegarde. Par défaut %s."
#: classes/class-email-service.php:36
msgid "Receive a notification email when a backup completes. If the backup is small enough (< %s), then it will be attached to the email. Separate multiple email addresses with a comma."
msgstr "Recevez un e-mail de notification quand une sauvegarde est terminée. Si la sauvegarde est suffisamment petite (< %s), nous l’enverrons en pièce jointe. Séparez les adresses de messagerie multiples par des virgules."
#: classes/class-email-service.php:30
msgid "Email notification"
msgstr "Notification par e-mail"
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:98
msgid "Backup Failed"
msgstr "La sauvegarde a échoué"
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:96
msgid "Backup Complete: "
msgstr "Sauvegarde terminée : "
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:69
msgid "Invalid root path"
msgstr "Le chemin vers la racine est non valide"
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:64
msgid "Invalid backup path"
msgstr "Chemin vers la sauvegarde non valide"
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:50
msgid "Backup: Zipping everything up..."
msgstr "Sauvegarde : compression…"
#: classes/class-backupwordpress-wp-cli-command.php:46
msgid "Backup: Dumping database..."
msgstr "Sauvegarde : export de la base de données…"
#: backdrop/task.php:41
msgid "Task is not scheduled to run"
msgstr "La tâche n’a pas de lancement planifié"
#: backdrop/task.php:22
msgid "Task is already scheduled to run"
msgstr "L’exécution de la tâche est déjà planifiée"
#: backdrop/server.php:11
msgid "Supplied key was not valid"
msgstr "La clé fournie n’est pas valide"
#: backdrop/server.php:6
msgid "No key supplied"
msgstr "Aucune clé fournie"
#: admin/schedule-settings.php:34 functions/interface.php:47
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: admin/schedule-settings.php:21
msgid "Excludes"
msgstr "Exclusions"
#: admin/schedule-settings.php:11
msgid "Run now"
msgstr "Exécuter maintenant"
#: admin/schedule-sentence.php:160
msgid "Backups will be compressed and should be smaller than this."
msgstr "Les sauvegardes sont compressées et seront de taille plus petite."
#: admin/schedule-sentence.php:127
msgid "Send a copy of each backup to %s."
msgstr "Envoyer une copie de chaque sauvegarde à %s."
#: admin/schedule-sentence.php:120
msgctxt "1: Backup Type 2: Total size of backup 3: Schedule 4: Number of backups to store"
msgid "Backup my %1$s %2$s %3$s, %4$s."
msgstr "Sauvegarder ma %1$s %2$s %3$s, %4$s."
#: admin/schedule-sentence.php:95
msgid "store the last %1$s backups in %2$s"
msgstr "stocker les %1$s sauvegardes ici :%2$s"
#: admin/schedule-sentence.php:89
msgid "don't store any backups in on this server"
msgstr "ne stocke aucune sauvegarde sur ce serveur"
#: admin/schedule-sentence.php:83
msgid "store the most recent backup in %s"
msgstr "stocke la sauvegarde la plus récente dans %s"
#: admin/schedule-sentence.php:65 admin/schedule-sentence.php:71
msgid "manually"
msgstr "manuellement"
#: admin/schedule-sentence.php:59
msgid "on the %1$s of each month at %2$s"
msgstr "le %1$s de chaque mois à %2$s"
#: admin/schedule-sentence.php:47
msgid "weekly on %1$s at %2$s"
msgstr "toutes les semaines le %1$s à %2$s"
#: admin/schedule-sentence.php:41
msgid "every 12 hours at %1$s & %2$s"
msgstr "toutes les 12 heures à %1$s & %2$s"
#: admin/schedule-sentence.php:30
msgid "daily at %s"
msgstr "chaque jour à %s"
#: admin/schedule-sentence.php:24
msgid "hourly at %s minutes past the hour"
msgstr "toutes les heures, %s minutes après l’heure pile"
#: admin/schedule-sentence.php:24
msgid "hourly on the hour"
msgstr "toutes les heures à l’heure pile"
#: admin/schedule-sentence.php:14
msgid "The next backup will be on %1$s at %2$s %3$s"
msgstr "La prochaine sauvegarde est programmée le : %1$s à %2$s %3$s"
#: admin/schedule-form.php:187
msgid "This schedule will store a maximum of %s of backups."
msgstr "Cette planification utilisera un maximum de %s d’espace de stockage."
#: admin/schedule-form.php:180
msgid "Past this limit older backups will be deleted automatically."
msgstr "Passé cette limite, les sauvegardes plus anciennes seront automatiquement supprimées."
#: admin/schedule-form.php:171
msgid "Number of backups to store on this server"
msgstr "Nombre de sauvegardes à conserver sur ce serveur "
#: admin/schedule-form.php:161
msgid "The second backup will run 12 hours after the first."
msgstr "La seconde sauvegarde débutera 12 heures après la première."
#: admin/schedule-form.php:155
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: admin/schedule-form.php:151
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: admin/schedule-form.php:142
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"
#: admin/schedule-form.php:130
msgid "Start Day of Month"
msgstr "Premier jour du mois"
#: admin/schedule-form.php:112
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: admin/schedule-form.php:111
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: admin/schedule-form.php:110
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: admin/schedule-form.php:109
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: admin/schedule-form.php:108
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: admin/schedule-form.php:107
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: admin/schedule-form.php:106
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: admin/schedule-form.php:98
msgid "Start Day"
msgstr "Premier jour"
#: admin/schedule-form.php:71
msgid "Manual Only"
msgstr "Manuel uniquement"
#: admin/schedule-form.php:64
msgid "Schedule"
msgstr "Planification"
#: admin/schedule-form.php:53
msgid "Database only"
msgstr "Base de données uniquement"
#: admin/schedule-form.php:51
msgid "Files only"
msgstr "Fichiers uniquement"
#: admin/schedule-form.php:49
msgid "Both Database & files"
msgstr "Base de données et fichiers"
#: admin/schedule-form.php:42
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
#: admin/schedule-settings.php:15 admin/schedule-form.php:7
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: admin/schedule-form-excludes.php:422 admin/schedule-settings.php:89
#: admin/schedule-form.php:204
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: admin/schedule-form-excludes.php:395
msgid "Exclude →"
msgstr "Exclure →"
#: admin/schedule-form-excludes.php:373
msgid "Excluded"
msgstr "Exclus"
#: admin/schedule-form-excludes.php:368
msgid "Unreadable"
msgstr "Illisible"
#: admin/schedule-form-excludes.php:367
msgid "Unreadable files won't be backed up."
msgstr "Les fichiers illisibles ne seront pas sauvegardés."
#: admin/schedule-form-excludes.php:358
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: admin/schedule-form-excludes.php:210 admin/schedule-form-excludes.php:356
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: admin/schedule-form-excludes.php:208 admin/schedule-form-excludes.php:353
msgid "Symlink"
msgstr "Alias"
#: admin/schedule-form-excludes.php:193
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: admin/schedule-form-excludes.php:125
msgid "Status"
msgstr "État"
#: admin/schedule-form-excludes.php:123
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
#: admin/schedule-form-excludes.php:121
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: admin/schedule-form-excludes.php:87
msgid "Here's a directory listing of all files on your site, you can browse through and exclude files or folders that you don't want included in your backup."
msgstr "Voici l’arborescence de tous les répertoires de votre site, vous pouvez naviguer et exclure les fichiers et dossiers que vous ne voulez pas sauvegarder."
#: admin/schedule-form-excludes.php:67
msgid "Stop excluding"
msgstr "Ne plus exclure"
#: admin/schedule-form-excludes.php:55
msgid "Default rule"
msgstr "Règle par défaut"
#: admin/schedule-form-excludes.php:11
msgid "Currently Excluded"
msgstr "Exclusions actives"
#: admin/upsell.php:7
msgid "If you're finding BackUpWordPress useful, please %1$s rate it on the plugin directory%2$s."
msgstr "Si vous aimez BackUpWordPress, n’hésitez pas à %1$slaisser une évaluation positive sur le répertoire d'extension%2$s."
#: admin/menu.php:134
msgid "Help with translation"
msgstr "Aider à la traduction"
#: admin/menu.php:134
msgid "Support Forums"
msgstr "Forums de support"
#: admin/menu.php:134
msgid "For more information:"
msgstr "Pour de plus amples informations :"
#: admin/menu.php:127
msgid "Server Info"
msgstr "Info serveur"
#: admin/menu.php:108
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: admin/menu.php:12 admin/menu.php:14 admin/menu.php:77
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#: admin/menu.php:14
msgid "Manage Backups"
msgstr "Gérer les sauvegardes"
#: admin/faq.php:56
msgid "My backups seem to be failing?"
msgstr "Mes sauvegardes échouent !"
#: admin/faq.php:54
msgid "The script to be entered into the Heart Internet cPanel is: <code>/usr/bin/php5 /home/sites/yourdomain.com/public_html/wp-cron.php</code> (note the space between php5 and the location of the file). The file <code>wp-cron.php</code> <code>chmod</code> must be set to <code>711</code>."
msgstr "Le script à ajouter au cPanel de Heart Internet est le suivant : <code>/usr/bin/php5 /home/sites/yourdomain.com/public_html/wp-cron.php</code> (notez l’espace entre php5 et le chemin). Les permissions <code>chmod</code> du fichier <code>wp-cron.php</code> doit être <code>711</code>."
#: admin/faq.php:52
msgid "How to get BackUpWordPress working in Heart Internet"
msgstr "Faire fonctionner BackUpWordPress avec l’hébergeur Heart Internet"
#: admin/faq.php:48
msgid "Is your site private (i.e. is it behind some kind of authentication, maintenance plugin, .htaccess)? If so, wp-cron won't work until you remove it. If you are and you temporarily remove the authentication, do backups start working?"
msgstr "Est-ce que votre site est privé (ex : est-ce qu’il est protégé par une identification, un mode maintenance, un .htaccess) ? Si c’est le cas, wp-cron ne fonctionnera pas tant que vous ne retirez pas l’identification. Si vous la retirez, est-ce que les sauvegardes fonctionnent ?"
#: admin/faq.php:46
msgid "Try adding <code>define( 'ALTERNATE_WP_CRON', true );</code> to your <code>wp-config.php</code>. Do automatic backups work?"
msgstr "Essayez d’ajouter <code>define( 'ALTERNATE_WP_CRON', true );</code> à votre fichier <code>wp-config.php</code>. Est-ce que les sauvegardes automatiques fonctionnent ?"
#: admin/faq.php:44
msgid "If you click manual backup, does it work?"
msgstr "Est-ce que la sauvegarde manuelle fonctionne ?"
#: admin/faq.php:42
msgid "Are you hosted on Heart Internet? (wp-cron may not be supported by Heart Internet, see below for work-around.)"
msgstr "Votre site est-il hébergé chez Heart Internet ? (il est possible que wp-cron ne fonctionne pas chez Heart Internet, voir ci-dessous pour une solution alternative)."
#: admin/faq.php:40
msgid "Are scheduled posts working? (They use wp-cron as well.)"
msgstr "Est-ce que la planification des articles fonctionne ? (Cette fonctionnalité utilise aussi wp-cron.)"
#: admin/faq.php:38
msgid "There are some things you can test to confirm this is the issue."
msgstr "Il y a certaines choses que vous pouvez faire pour confirmer le problème."
#: admin/faq.php:36
msgid "The issue is that your <code>wp-cron.php</code> is not returning a <code>200</code> response when hit with a HTTP request originating from your own server, it could be several things. In most cases, it's an issue with the server / site."
msgstr "Le problème provient du fait que le fichier <code>wp-cron.php</code> ne renvoie pas un code <code>200</code> lorsqu’il reçoit une requête HTTP à partir de votre propre serveur. Plusieurs raisons peuvent causer ce problème. La plupart du temps, c’est un problème avec le serveur/site."
#: admin/faq.php:34
msgid "What do I do if I get the wp-cron error message?"
msgstr "Que dois-je faire si je reçois un message d’erreur de wp-cron ?"
#: admin/faq.php:32
msgid "Unless your site is very large (many gigabytes) it should only take a few minutes to perform a backup. If your back up has been running for longer than an hour, it's safe to assume that something has gone wrong. Try de-activating and re-activating the plugin. If it keeps happening, contact support."
msgstr "À moins que la taille totale de votre site soit très grand (plusieurs gigabits), cela ne devrait prendre que quelques minutes pour effectuer une sauvegarde, si celle-ci n’est toujours pas terminée après une heure, il est probable qu’un problème se soit produit. Essayez de désactiver puis de réactiver l’extension. Si le problème persiste, veuillez contacter le support."
#: admin/faq.php:30
msgid "How long should a backup take?"
msgstr "Combien de temps en moyenne prend une sauvegarde ?"
#: admin/faq.php:28
msgid "BackUpWordPress stores the last 10 backups by default."
msgstr "BackUpWordPress stocke les 10 sauvegardes les plus récentes par défaut."
#: admin/faq.php:26
msgid "How many backups are stored by default?"
msgstr "Combien de sauvegardes sont stockées par défaut ?"
#: admin/faq.php:24
msgid "Most servers have a filesize limit on email attachments, it's generally about 10mb. If your backup file is over that limit, it won't be sent attached to the email. Instead, you should receive an email with a link to download the backup. If you aren't even receiving that, then you likely have a mail issue on your server that you'll need to contact your host about."
msgstr "La plupart des serveurs limitent la taille des pièces jointes des e-mails, environ 10Mb en moyenne. Si votre archive est au delà de cette limite, elle ne sera pas jointe à votre message. Vous recevrez un e-mail avec un lien pour télécharger le fichier. Si vous ne recevez aucun message, vous devrez probablement contacter votre hébergeur à ce sujet."
#: admin/faq.php:22
msgid "I'm not receiving my backups by email"
msgstr "Je ne reçois pas mes sauvegardes par e-mail"
#: admin/faq.php:20
msgid "No."
msgstr "Non."
#: admin/faq.php:18
msgid "Does BackUpWordPress back up the backups directory?"
msgstr "Est-ce que BackUpWordPress sauvegarde le répertoire de sauvegardes ?"
#: admin/faq.php:16
msgid "See this guide for more details - <a href=\"https://bwp.hmn.md/support-center/restore-backup/\" title=\"Go to support center\" target=\"_blank\">How to restore from backup</a>."
msgstr "Voir ce guide pour plus de détails - <a href=\"https://bwp.hmn.md/support-center/restore-backup/\" title=\"Go to support center\" target=\"_blank\">Comment restaurer à partir d’une sauvegarde</a>."
#: admin/faq.php:14
msgid "You need to download the latest backup file either by clicking download on the backups page or via <code>FTP</code>. <code>Unzip</code> the files and upload all the files to your server overwriting your site. You can then import the database using your hosts database management tool (likely <code>phpMyAdmin</code>)."
msgstr "Vous devez télécharger l’archive la plus récente soit en cliquant télécharger à partir de la page des sauvegardes ou via <code>FTP</code>. <code>Extraire</code> les fichiers et les téléverser sur votre serveur en remplaçant les fichiers existants. Vous pouvez alors importer la base de données de votre hébergeur en utilisant votre outil de gestion de base de données (Probablement <code>phpMyAdmin</code>)."
#: admin/faq.php:12
msgid "How do I restore my site from a backup?"
msgstr "Comment restaurer mon site à partir d’une sauvegarde ?"
#: admin/faq.php:8
msgid "What if I want to back up my site to another destination?"
msgstr "Et si je désire stocker mes sauvegardes ailleurs ?"
#: admin/faq.php:6
msgid "Important: By default BackUpWordPress backs up everything in your site root as well as your database, this includes any non WordPress folders that happen to be in your site root. This does mean that your backup directory can get quite large."
msgstr "Important : Par défaut, BackUpWordPress sauvegarde tout ce que contient la racine de votre site ainsi que votre base de données, y compris d’éventuels dossiers externes à WordPress. Ceci peut donner des archives de taille conséquente."
#: admin/faq.php:4
msgid "Backups are stored on your server in <code>/wp-content/backups</code>, you can change the directory."
msgstr "Les sauvegardes sont stockées sur votre serveur sous <code>/wp-content/backups</code>, vous pouvez changer ce répertoire."
#: admin/faq.php:2
msgid "Where does BackUpWordPress store the backup files?"
msgstr "Où sont stockées les sauvegardes ?"
#: admin/enable-support.php:61
msgid "Yes, I want to enable support"
msgstr "Oui, je veux activer le support"
#: admin/enable-support.php:60
msgid "No, thanks"
msgstr "Non merci"
#: admin/enable-support.php:58
msgid "You can disable support in the future by deactivating BackUpWordPress."
msgstr "Vous pouvez désactiver le support technique en désactivant BackUpWordPress."
#: admin/enable-support.php:5
msgid "BackUpWordPress uses %s to provide support. In addition to allowing you to send and receive messages we also send the following server information along with your requests:"
msgstr "BackUpWordPress utilise %s pour fournir du support technique. En plus de vous permettre d’envoyer et recevoir des messages, des informations concernant la configuration du serveur sont également jointes."
#: admin/enable-support.php:3
msgid "Enable BackUpWordPress Support"
msgstr "Activer le support de BackUpWordPress"
#: admin/constants.php:119
msgid "The time that your schedules should run. Defaults to %s."
msgstr "L’heure à laquelle vos sauvegardes planifiées seront effectuées. Par défaut : %s."
#: admin/constants.php:103
msgid "The root directory that is backed up. Defaults to %s."
msgstr "Le répertoire racine à sauvegarder. Par défaut : %s."
#: admin/constants.php:87
msgid "The capability to use when calling %1$s. Defaults to %2$s."
msgstr "La capacité à utiliser quand %1$s est appelé. Par défaut : %2$s."
#: admin/constants.php:71
msgid "Comma separated list of files or directories to exclude, the backups directory is automatically excluded."
msgstr "Liste, séparée par des virgules, des répertoires à exclure. Le répertoire de sauvegarde est automatiquement exclu."
#: admin/constants.php:55
msgid "files"
msgstr "fichiers"
#: admin/constants.php:55
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used to zip up your %2$s and %3$s if available."
msgstr "Le chemin vers l’exécutable %1$s. Il sera utilisé pour compresser vos %2$s et %3$s s’il est présent."
#: admin/constants.php:39 admin/constants.php:55
msgid "database"
msgstr "base de données"
#: admin/constants.php:39
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used for the %2$s part of the back up if available."
msgstr "Le chemin de l’exécutable %1$s. Il sera utilisé pour la partie %2$s de la sauvegarde, s’il est présent."
#: admin/constants.php:23 admin/constants.php:39 admin/constants.php:55
#: admin/constants.php:71 admin/constants.php:87 admin/constants.php:103
#: admin/constants.php:119 classes/class-email-service.php:67
msgid "e.g."
msgstr "par exemple"
#: admin/constants.php:23
msgid "The path to the folder you would like to store your backup files in, defaults to %s."
msgstr "Le chemin du dossier de sauvegarde. Par défaut : %s."
#: admin/constants.php:20 admin/constants.php:36 admin/constants.php:52
#: admin/constants.php:68 admin/constants.php:84 admin/constants.php:100
#: admin/constants.php:116 classes/class-email-service.php:64
msgid "You've set it to: %s"
msgstr "Vous l’avez défini comme suit : %s"
#: admin/constants.php:9
msgid "The Codex can help"
msgstr "Le Codex peut aider"
#: admin/menu.php:114 admin/constants.php:9
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: admin/constants.php:9
msgid "You can %1$s any of the following %2$s in your %3$s to control advanced settings. %4$s. Defined %5$s will be highlighted."
msgstr "Vous pouvez %1$s chacun des prochains %2$s dans votre %3$s pour contrôler les réglages avancés. %4$s. %5$s défini sera mis en avant."
#: admin/backups.php:26
msgid "add schedule"
msgstr "ajouter une planification"
#: admin/backups-table.php:41
msgid "This is where your backups will appear once you have some."
msgstr "Vos sauvegardes, quand elles existeront, seront disponibles ici."
#: admin/backups-table.php:16
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: admin/schedule-form-excludes.php:124 admin/backups-table.php:15
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: admin/backups-table.php:14
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: admin/actions.php:682
msgid "%1$s is returning a %2$s response which could mean cron jobs aren't getting fired properly. BackUpWordPress relies on wp-cron to run scheduled backups. See the %3$s for more details."
msgstr "%1$s retourne une réponse %2$s ce qui signifie que les tâches cron ne sont pas lancées correctement. BackUpWordPress dépend du bon fonctionnement de wp-cron pour lancer les sauvegardes programmées. Voir %3$s pour plus de détails."
#: admin/actions.php:682 admin/actions.php:688
msgid "BackUpWordPress has detected a problem."
msgstr "BackUpWordPress a détecté un problème."
#: admin/actions.php:378
msgid "Max backups must be greater than 0"
msgstr "Le nombre maximum de sauvegardes doit être supérieur à 0"
#: admin/actions.php:376
msgid "Max backups must be a number"
msgstr "Le nombre maximum de sauvegardes doit être un nombre"
#: admin/actions.php:374
msgid "Max backups can't be empty"
msgstr "Le nombre maximum de sauvegarde ne peut être vide"
#: admin/actions.php:363
msgid "Minutes must be between 0 and 59"
msgstr "La valeur des minutes doivent être entre 0 et 59"
#: admin/actions.php:347
msgid "Hours must be between 0 and 23"
msgstr "La valeur des heures doivent être entre 0 et 23"
#: admin/actions.php:331
msgid "Day of month must be between 1 and 31"
msgstr "La valeur du jour doit être entre 1 et 31"
#: admin/actions.php:315
msgid "Day of the week must be a valid, lowercase day name"
msgstr "Le jour de la semaine doit être un jour valide, sans majuscule."
#: admin/actions.php:304
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Planification non valide"
#: admin/actions.php:302
msgid "Schedule cannot be empty"
msgstr "La planification ne peut pas être vide"
#: admin/actions.php:291
msgid "Invalid backup type"
msgstr "Type de sauvegarde non valide"
#: admin/actions.php:289
msgid "Backup type cannot be empty"
msgstr "Le type de sauvegarde doit être indiqué"
#: admin/actions.php:234
msgid "The schedule ID was not provided. Aborting."
msgstr "L’identifiant de planification n’est pas fourni. L’exécution est interrompue."
File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com