File Manager

Current Path : /webspace/www.beetasty.be/html/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/pl_PL/
Upload File :
Current File : //webspace/www.beetasty.be/html/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/pl_PL/wpamelia-pl_PL.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-02 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Administrator\n"
"Language-Team: Polski\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 "
"&&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Loco-Version: 2.4.3; wp-5.5.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "Add"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Wszystkie lokalizacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
msgid "All Packages"
msgstr "Wszystkie pakiety"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Wszystkie szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Stała kwota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Odsetek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Ilość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Zastosuj kupon rabatowy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Kolor obrazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Etykieta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Rezerwacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Anulowane przez administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Anulowane przez uczestnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Średnik (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Wprowadzony kupon jest nieważny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Dodaj nowego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Już zarezerwowałeś tę konsultację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Specific Date"
msgstr "Konkretna data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Kod zakupu jest nieprawidłowy lub wygasł"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Odrzucić"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid "Expiration date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "Import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "New Space"
msgstr "Nowa usługa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid "Manage Badges"
msgstr "Zarządzaj odznakami"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Zarządzaj odznakami pracowników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych doradców …"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Tutaj możesz włączyć/wyłączyć płatności na stronie dla tej usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
msgid "Package Price"
msgstr "Cena pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Wyłączyłeś wszystkie dostępne metody płatności. Oznacza to, że zostanie "
"użyta domyślna metoda płatności z ustawień ogólnych."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Niektóre usługi/wydarzenia mają wyłączone wszystkie metody płatności. "
"Oznacza to, że w przypadku tych usług/wydarzeń zostanie użyta domyślna "
"metoda płatności."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Period"
msgstr "Okres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Wtyczka <strong>Amelia</strong> wymaga PHP w wersji 5.5 lub nowszej.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Błąd aktywacji wtyczki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid "Pick a date range"
msgstr "Wybierz datę lub zakres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Recurring"
msgstr "Powtórz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
msgid "Yearly"
msgstr "Rocznie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
msgid "Refund"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
msgid "Refunded"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
msgid "Rescheduled"
msgstr "Przełożony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Usługa została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest wymagane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
msgid "Package Appointments"
msgstr "Pakiet konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Every:"
msgstr "Każdy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Schedule"
msgstr "Termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Wybierz okres powtarzania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Wybierz interwał powtarzania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
msgid "Select Time"
msgstr "Wybierz godzinę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
msgid "Shared"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Unique"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Link dołączenia do Zoom (uczestnik)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Link start Zoom (Host)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "Zoom User"
msgstr "Użytkownik Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Wybierz użytkownika Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Niektórzy doradcy przypisani do usługi nie są połączeni z użytkownikami "
"Zoom. Przejdź do profili doradców i połącz ich z użytkownikami Zoom, aby "
"prawidłowo korzystać z tej integracji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
msgid "Tax"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Faster Pages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "Easy Customization"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Quick Survey"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "Close forever"
msgstr "Koniec od:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Maybe later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Zresetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Wtyczka została aktywowana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Wtyczka została dezaktywowana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Wygląda na to, że Envato API jest obecnie zajęte (spróbuj ponownie) lub nie "
"masz ważnego zakupu Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Osiągnąłeś maksymalną liczbę zarejestrowanych domen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod zakupu jest nieprawidłowy lub wygasł"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Twój kod zakupu został ukryty ze względów bezpieczeństwa. Możesz go znaleźć "
"na swojej stronie sklepu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodaj nowe metadane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj nową rolę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz zezwolić swoim klientom na usuwanie danych "
"profilowych (rezerwacje nie zostaną usunięte)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Amelia Role"
msgstr "Role w Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Please enter email address"
msgstr "Proszę podać adres email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Proszę podać numer telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "Kod zakupu CodeCanyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1735
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cena wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cena wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz uwzględnić Google Meet w swoim wydarzeniu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz uwzględnić Google Meet w swoim wydarzeniu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Custom Fields"
msgstr "Pola niestandardowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodaj/edytuj pola niestandardowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Ustawienia pól niestandardowych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi doradcy widzieli<br/>klientów "
"biorących udział w spotkaniu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Wpisz tutaj adres URL strony z krótkim kodem [ameliacustomerpanel], jeśli "
"chcesz wysyłać ją swoim klientom w powiadomieniach.<br/>Pamiętaj, aby dodać "
"również znacznik w powiadomieniu, aby można było wysłać adres URL."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Wpisz tutaj adres URL strony z krótkim kodem [ameliaemployeepanel], jeśli "
"chcesz wysłać ją swoim doradcom w powiadomieniach.<br/>Upewnij się, że w "
"powiadomieniu dodano również znacznik, aby można było wysłać adres URL."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
msgid "2 days"
msgstr "2 dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
msgid "3 days"
msgstr "3 dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "4 days"
msgstr "4 dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
msgid "5 days"
msgstr "5 dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "6 days"
msgstr "6 dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Ustawienia dni wolnych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby ustawić godziny pracy i dni wolne w firmie, które "
"będą obowiązywać dla każdego doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis dla WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Endpoint"
msgstr "Punkt końcowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Wprowadź tutaj punkt końcowy, jeśli używasz Mailgun z krajów UE"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Wprowadź prawidłowy adres URL z protokołem (http: // lub https: //)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktywowane z pomocą Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Event Description"
msgstr "Opis szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis wydarzenia, które zostanie wyświetlone w kalendarzu Google.<br/"
">Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis wydarzenia, które zostanie wyświetlone w kalendarzu Outlook.<br/"
">Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Event Title"
msgstr "Tytuł szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tytuł wydarzenia, które będzie wyświetlane w kalendarzu Google.<br/>Dostępne "
"znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tytuł wydarzenia, które zostanie wyświetlone w kalendarzu Outlook.<br/"
">Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Nazwa konsultacji zostanie wyświetlona w Zoom.<br/>Dostępne znaczniki można "
"znaleźć na stronie Powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Program konsultacji zostanie wyświetlony w Zoom.<br/>Dostępne znaczniki "
"można znaleźć na stronie Powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Wprowadź klucz API Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Expiration Date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Testowy API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Ustawienia Google Calendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Zezwól na synchronizację kalendarza doradcy z Kalendarzem Google, aby "
"ułatwić planowanie osobiste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Ustawienia Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć, jak uzyskać<br/>Google Client ID i Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknij tutaj, aby zobaczyć jak uzyskać<br/>Outlook Application (client) ID "
"i Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć, jak uzyskać klucz<br/>Zoom API i Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Add Tracking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Please select type."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to wydarzenie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ścieżka w Twojej aplikacji, do której przekierowywani są użytkownicy po<br/"
">uwierzytelnieniu w Google. Dodaj ten identyfikator URI do poświadczeń "
"projektu Google<br/>w sekcji „Authorized redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ścieżka w Twojej aplikacji, do której przekierowywani są użytkownicy po<br/> "
"uwierzytelnieniu w programie Outlook. Dodaj ten identyfikator URI do "
"aplikacji Outlook<br/>w sekcji „Redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ścieżka w Twojej aplikacji, do której przekierowywani są użytkownicy po<br/"
">uwierzytelnieniu w Google. Dodaj ten identyfikator URI do poświadczeń "
"projektu Google<br/>w sekcji „Authorized redirect URIs”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć, jak uzyskać klucz<br/>Zoom API i Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknij tutaj, aby zobaczyć jak uzyskać<br/>Outlook Application (client) ID "
"i Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Cena konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Data konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Booking date and time"
msgstr "Wybierz datę i godzine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Event start date and time"
msgstr "Data i godzina wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Number of events"
msgstr "Liczba uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi doradcy widzieli<br/>konsultacje ze "
"statusem oczekujące w swoich kalendarzach."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz tworzyć konsultacje Zoom dla terminów o "
"statusie oczekujących."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zarejestrować adresy URL, na które będą wysyłane "
"informacje o rezerwacji, gdy nastąpi rezerwacja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ogranicz liczbę pobranych zdarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Live Key ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Wprowadź klucz API Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Domena Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Wprowadź domenę Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostępne znaczniki można znaleźć na stronie Powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Mollie Service"
msgstr "Usługa Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Wprowadź testowy klucz API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Wprowadź klucz live API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
msgid "3 months"
msgstr "3 miesiące"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
msgid "6 months"
msgstr "6 miesiecy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "Number of appointments"
msgstr "Liczba konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksymalna liczba zdarzeń zwróconych na jednej stronie wyników.<br/>Zaleca "
"się użycie mniejszej liczby zwróconych<br/>zdarzeń, jeśli wydajność serwera "
"nie jest tak dobra."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Number of packages"
msgstr "Liczba uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Pozwól klientom zobaczyć innych uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Klient zostanie przekierowany na ten adres URL po umówieniu konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Wprowadź live ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Wprowadź live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "PayPal Service"
msgstr "Usługa PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Wprowadź test ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Wprowadź test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Aby otrzymywać automatyczne aktualizacje, wymagana jest aktywacja licencji. "
"Odwiedź %s, aby aktywować Amelię."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
msgid "Razorpay"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj „Invisible Google reCaptcha”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Jeśli włączysz tę opcję, Google reCAPTCHA pozostanie widoczna w prawym "
"dolnym rogu<br>ale wtyczka automatycznie sprawdzi użytkownika, bez "
"konieczności zaznaczania pola wyboru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Klucz witryny Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Tutaj wpisz klucz witryny, który otrzymałeś po zarejestrowaniu się w parze "
"kluczy API w Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Tutaj wpisz tajny klucz, który otrzymałeś po zarejestrowaniu się w parze "
"kluczy API w Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Please enter site key"
msgstr "Wprowadź site key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Please enter secret"
msgstr "Wprowadź secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Klient zostanie przekierowany na ten adres URL po umówieniu konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz usunąć zajęte przedziały w<br/>Kalendarzu "
"Google z harmonogramu pracy konsultanta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz usunąć zajęte przedziały w<br/>kalendarzu "
"Outlook z harmonogramu pracy doradcy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz usunąć zajęte przedziały w<br/>Kalendarzu "
"Google z harmonogramu pracy konsultanta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Jeśli wyłączysz tę opcję, czas bufora dla zaplanowanych konsultacji<br/>nie "
"zostanie dodany do wydarzeń Kalendarza Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Jeśli wyłączysz tę opcję, czas bufora dla zaplanowanych konsultacji<br/>nie "
"zostanie dodany do wydarzeń kalendarza programu Outlook."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Jeśli wyłączysz tę opcję, czas bufora dla zaplanowanych konsultacji<br/>nie "
"zostanie dodany do wydarzeń Kalendarza Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Package placeholders"
msgstr "Pakiet znaczników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Znaczniki dla konsultacji pakietów, które zostaną wysłane emailem.<br/"
">Dostępne symbole zastępcze można znaleźć na stronie Powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Cykliczne znaczniki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Znaczniki dla konsultacji cyklicznych, które będą wysyłane w wiadomości e-"
"mail.<br/>Dostępne symbole zastępcze można znaleźć na stronie Powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Jeśli wyłączysz tę opcję, Twoi klienci będą mogli uzyskać dostęp do panelu "
"klienta za pomocą łącza, które jest wysyłane na ich konta email."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Tryb pracy Sandbox"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Please select option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi klienci<be />otrzymali wiadomość "
"email o wydarzeniu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Ustaw metadane i opisy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "settings"
msgstr "ustawienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi klienci widzieli<br/>wszystkich "
"uczestników konsultacje w swoich kalendarzach Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Wprowadź serwer SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "SMTP Password"
msgstr "Hasło SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Wprowadź hasło SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Wprowadź port SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Wprowadź live publishable key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Wprowadź live secret key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Stripe Service"
msgstr "Usługa Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nie jest włączony. Nie będziesz w stanie przetwarzać transakcji "
"Stripe na żywo, dopóki SSL nie zostanie włączony."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Wprowadź test publishable key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Wprowadź testowy secret key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Include Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Szablon tytułu wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Test API Key"
msgstr "Testowy API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Test Key ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Test Mode"
msgstr "Tryb testowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Time frame"
msgstr "Zakres czasowy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Load Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Category"
msgstr "Wybierz kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Wybierz usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
msgid "Select Employee"
msgstr "Wybierz doradcę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Location"
msgstr "Wybierz lokalizację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
msgid "Select Package"
msgstr "Wybierz pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Select Event"
msgstr "Wybierz wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Property Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Nazwa wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Property Value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Synchronizacja dwukierunkowa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nie można dezaktywować wtyczki. Spróbuj ponownie później."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia ról"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia godzin pracy i dni wolne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia Kalendarza Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia Web Hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Włącz integrację z WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr "Opis dla WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Wybierz produkt WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać produkt, który będzie używany do integracji z "
"WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Usługa WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Ukryj koszyk WooCommerce gdy cena wynosi 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Redirect page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Default Page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Checkout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Add Rule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Pending Payment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Processing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Zakończona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
msgid "Cancelled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
#, fuzzy
msgid "Apply on"
msgstr "Zastosuj do wszystkich dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Order update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Order creation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Status rezerwacji został zmieniony na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Ustawienia Web Hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten Web Hook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Please select action"
msgstr "Wybierz akcję"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Please enter name"
msgstr "Proszę podać imię i nazwisko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Proszę podać typ rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezerwacja zakończona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezerwacja przełożona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezerwacja anulowana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Zmieniono status rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
msgid "Package Purchased"
msgstr "Pakiet zakupiony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
msgid "Package Canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
msgid "1 week"
msgstr "1 tydzień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tygodnie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
msgid "3 weeks"
msgstr "3 tygodnie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
msgid "4 weeks"
msgstr "4 tygodnie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Godziny pracy i dni wolne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "WP Role"
msgstr "WP Role"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Dodaj nowego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid "After"
msgstr "Po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "Already have an account?"
msgstr "Posiadasz już konto?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Amount:"
msgstr "Ilość:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Before"
msgstr "Przed"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ta płatność nie może zostać zakończona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Ta płatność nie może zostać zakończona, a Twoje konto nie zostało obciążone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Choose Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Choose when"
msgstr "Wybierz kiedy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Configure"
msgstr "Potwierdź"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Skonfiguruj znacznik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Skonfiguruj tutaj znacznik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Aby wysłać to powiadomienie, dodaj następujący wiersz w swoim cron"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Custom Amount"
msgstr "Kwota niestandardowa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid "Custom Notification"
msgstr "Powiadomienie niestandardowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Szanowny(a) <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>dziękujemy za wybranie "
"naszej firmy, <br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:462
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Szanowny(a) %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Dziękujemy za wybranie naszej firmy, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Witaj <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Dziękujemy, <br> "
"<b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:467
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Witaj %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Dziękujemy, \n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Delivered"
msgstr "Dostarczono"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Details Changed"
msgstr "Szczegóły"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć to powiadomienie? <br> Tej czynności nie można "
"cofnąć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Edit Notification"
msgstr "Edytuj powiadomienie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Znaczniki e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ten adres e-mail jest już używany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Enter image link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Enter number"
msgstr "Wpisz numer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Wprowadź adres email odbiorcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Proszę podać aktualny adres email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Proszę wpisać poprawny numer telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Invalid Token"
msgstr "Nieprawidłowy Token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
msgid "Loading..."
msgstr "Ładuję…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "Manage languages"
msgstr "Zarządzaj językami"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Brak wiadomości SMS …"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Powiadomienie jest włączone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Notification name"
msgstr "Nazwa powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Enter notification name"
msgstr "Wpisz nazwę powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Powiadomienie nie zostało zapisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Powiadomienie nie zostało usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Powiadomienie zostało usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zaplanowane powiadomienie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Appointment status"
msgstr "Status spotkania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Event action"
msgstr "Akcja zdarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Powiadomienie o wyzwoleniu akcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Notification Type"
msgstr "Typ powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Lista pakietów konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Past event"
msgstr "Powtarzaj wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Password has been changed"
msgstr "Hasło zostało zmienione"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Hasło musi mieć długość od 5 do 40 znaków"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zresetowane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Hasło nie może zawierać spacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie pasują do siebie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Nie można pobrać wyników płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Payment ID"
msgstr "Identyfikator płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "Payment ID:"
msgstr "Identyfikator płatności:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1052
msgid "payments"
msgstr "płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link anulowania konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Zaakceptowane konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link anulowania konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Data konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Data i godzina konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Godzina rozpoczęcia konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Godzina zakończenia konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Depozyt na konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Opis Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Opis PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Historia płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Opis Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Opis dla WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Konsultacje grupowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Used Coupon"
msgstr "Użyty kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Link do panelu klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Link do panelu doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Employee Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Employee photo"
msgstr "Zdjęcie doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Link anulowania wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Event tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozyt na wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Data i godzina rozpoczęcia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Godzina rozpoczęcia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Data zakończenia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Data i godzina zakończenia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Czas zakończenia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Wybrane dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Selected extras"
msgstr "Wybrane dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika szczegółów konsultacji cyklicznych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Group appointment details"
msgstr "Konsultacje grupowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika szczegółów konsultacji cyklicznych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika szczegółów konsultacji cyklicznych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Określ, jakie szczegóły chcesz wysyłać swoim klientom/doradcom na temat ich "
"pakietów."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Location address"
msgstr "Adres lokalizacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Location description"
msgstr "Opis lokalizacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Location name"
msgstr "Nazwa lokalizacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Location phone"
msgstr "Telefon lokalizacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Package appointments details"
msgstr "Szczegóły dotyczące pakietów"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Package name"
msgstr "Nazwa pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Package description"
msgstr "Opis pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika listy pakietu konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Package duration"
msgstr "Czas trwania pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Package price description"
msgstr "Opis ceny pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Package deposit"
msgstr "Depozyt na pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Payment price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Określ, jakie szczegóły chcesz wysyłać swoim klientom/doradcom na temat ich "
"pakietów."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Szczegóły powtarzających się konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Konfiguracja znacznika szczegółów konsultacji cyklicznych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis usługi lub wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Service or Event name"
msgstr "Nazwa usługi lub wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Link rozpoczęcia konsultacje Zoom (Host)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Data wydarzenia cyklicznego z linkiem startowym Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Data i czas wydarzenia cyklicznego z linkiem startowym Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Link dołączania do spotkania Zoom (uczestnik)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Data cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Data i czas cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Data cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Data i czas cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Łink dołączania do Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Join Link"
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Łink dołączania do Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Data cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Data i czas cyklicznego wydarzenia z linkiem dołącz Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "Custom fields"
msgstr "Pola niestandardowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Po ustawieniu ten znacznik ma zastosowanie do wszystkich typów powiadomień, "
"do których został dodany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "Znaczniki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Placeholders"
msgstr "Znaczniki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Prepared"
msgstr "Przygotowany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Nie można pobrać ceny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Doładuj niestandardową kwotą"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefon odbiorcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Recipients"
msgstr "Odbiorcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Wysłano email do odzyskiwania konta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
msgid "Reset Password"
msgstr "Zresetuj hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "On the same day"
msgstr "Tego samego dnia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zaplanowane po spotkaniu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Zaplanowane po wydarzeniu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zaplanowane przed spotkaniem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zaplanowane na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Segment:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Please select email template"
msgstr "Wybierz szablon wiadomości email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Send only this notification"
msgstr "Wyślij email odzyskiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, domyślne powiadomienie nie będzie wysyłane "
"dla wybranych usług"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wybrana, domyślne powiadomienie nie będzie wysyłane dla "
"wybranych wydarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Identyfikator nadawcy może zawierać do 11 znaków"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Twój identyfikator musi zawierać co najmniej jedną literę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Identyfikator nadawcy nie może być pusty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Identyfikator nadawcy został zapisany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Sent"
msgstr "Wysłano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Pokaż znaczniki e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Pokaż znaczniki SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "Znaczniki SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nie został wysłany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS został wysłany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token stracił ważność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Undelivered"
msgstr "Nie dostarczone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Użyj znacznik:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "View Message"
msgstr "Wyświetl wiadomość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Choose template "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Choose default language"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Header"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodaj zdjęcie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Template name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid "Average Bookings"
msgstr "Średnia liczba rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Pokazuje średnią liczbę rezerwacji na dzień<br/>dla wybranego zakresu dat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Brak konsultacji na dzisiaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Times bought"
msgstr "Kupione razy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Liczba oczekujących na zaakceptowanie konsultacji<br/>dla wybranej daty."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dzisiejsze konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid "only on our"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
msgid "channel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "Don't show again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
msgid "Add Break"
msgstr "Dodaj przerwę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Wpisz nazwę dnia wolnego lub święta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
msgid "Company Days off"
msgstr "Firmowe dni wolne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Ustawienia firmowych dni wolnych od pracy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Ustawienia godzin pracy firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Zmienisz ustawienie godzin pracy, które są również ustalane osobno dla "
"każdego doradcy. Czy chcesz zaktualizować dla wszystkich doradców?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid "Please enter date"
msgstr "Proszę podać datę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Edytuj dni wolne w firmie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
msgid "Employee Days off"
msgstr "Wolne dni doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Wybierz datę lub zakres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
msgid "Pick a year"
msgstr "Wybierz rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Reflects on"
msgstr "Zastanów się"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Set Break Time"
msgstr "Ustaw czas przerwy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Set Work Time"
msgstr "Ustaw godziny pracy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Ustawienia godzin pracy i dni wolne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopiowanie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
msgid "Please Wait"
msgstr "Proszę czekać"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
msgid "Visible"
msgstr "Widoczne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj lokalizację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to wydarzenie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tę lokalizację?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tę lokalizację?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tę lokalizację?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Edit Location"
msgstr "Edytuj lokalizacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
msgid "Please enter address"
msgstr "Edytuj lokalizację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Location Address"
msgstr "Adres lokalizacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokalizacja została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Twoja lokalizacja jest ukryta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokalizacja została zapisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Twoja lokalizacja jest widoczna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "locations"
msgstr "lokalizacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "New Location"
msgstr "Nowa lokalizacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych lokalizacji …"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "This is not the right address?"
msgstr "To nie jest właściwy adres?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikona pinezki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "Orange"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Purple"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Red"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Green"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "Add Duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
msgid "All Employees"
msgstr "Wszyscy doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Wszystkie usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
msgid "Available Images"
msgstr "Dostępne zdjęcia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
msgid "Book Package"
msgstr "Zarezerwuj pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Pokaż opcję „Zabierz wszystkich ze sobą”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Ukryj tę opcję, aby pozwolić tylko pojedynczym osobom<br/>umówić się na "
"konsultacje grupowe bez<br/>możliwości przyjścia z kimś."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Nie można usunąć kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Nie można zapisać pozycji kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Unable to add category"
msgstr "Nie można dodać kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Unable to save category"
msgstr "Nie można zapisać kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pakiet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować ten pakiet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć ten pakiet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać ten pakiet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Edit Package"
msgstr "Edytuj pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Edit Resource"
msgstr "Edytuj usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Wpisz dodatkową nazwę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Podaj cenę dodatkową"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena musi być liczbą nieujemną"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Please enter price"
msgstr "Proszę podać cenę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Nie można usunąć dodatkowych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksymalna ilość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Jeśli wyłączysz tę opcję, cena będzie taka sama<br/>niezależnie od tego, "
"ilu klientów zarezerwuje konsultacje grupową."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "New Package"
msgstr "Nowy pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nowy pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "New Resource"
msgstr "Nowa usługa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych kategorii …"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Notify the customer"
msgstr "Powiadom klienta(ów)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz aby klient<br/>otrzymał e-mail ze szczegółami o tej "
"konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
#, fuzzy
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "terminy konsultacji pozostały do zarezerwowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Book Appointment"
msgstr "Rezerwuj konsultację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Pakiet został zapisany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Pozwól klientom zobaczyć innych uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "Date Purchased"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
msgid "Package Details"
msgstr "Szczegóły pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Package is hidden"
msgstr "Pakiet jest ukryty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Package has been saved"
msgstr "Pakiet został zapisany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Package is visible"
msgstr "Pakiet jest widoczny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Pakiet został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Sortuj pakiety:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Payment Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Calculated price"
msgstr "Obliczona cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Obliczona cena za pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Custom price"
msgstr "Cena niestandardowa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozycje pakietów zostały zapisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Nie można zapisać pozycji pakietów"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Total"
msgstr "Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "to be booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Pricing"
msgstr "Cennik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Manage Packages"
msgstr "Zarządzaj pakietami"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz wysłać emailem plik ics po dokonaniu rezerwacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Usługa została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Usługa jest ukryta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Wprowadź test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kupon rabatowy nie został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Usługa została zapisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Search Resources..."
msgstr "Szukaj klienta..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "View less"
msgstr "Wyświetl wiadomość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "View more"
msgstr "Zobacz więcej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Resource is visible"
msgstr "Usługa jest widoczna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Quantity"
msgstr "Maksymalna ilość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Klienci zostali usunięci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kupony rabatowe nie zostały usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Liczba konsultacji zawartych w pakiecie dla tej usługi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Liczba konsultacji zawartych w pakiecie dla tej usługi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Wymagana minimalna liczba rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalna liczba konsultacji, które klient musi zaplanować w momencie "
"rezerwacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Wymagana maksymalna liczba rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksymalna liczba konsultacji, które klient może zaplanować w momencie "
"rezerwacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Szukaj lokalizacji..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Wybierz klienta(ów)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Wybierz przynajmniej jednego doradcę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Service Details"
msgstr "Szczegóły usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Obsługuj niedostępne terminy cykliczne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Ustaw sposób sugerowania klientowi alternatywnej daty,<br>jeśli na żądaną "
"datę nie ma dostępnych przedziałów czasowych do rezerwacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Poleć najbliższą datę po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Poleć najbliższą datę wcześniej "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Poleć najbliższą datę przed lub po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Obsługa płatności za spotkania cykliczne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Określ, w jaki sposób chcesz przetwarzać płatności.<br>Jeśli zdecydujesz się "
"zażądać płatności tylko za pierwszą wizytę, klienci będą mogli zapłacić za "
"resztę na miejscu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Klienci będą musieli zapłacić tylko za pierwszą wizytę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Klienci będą musieli zapłacić za wszystkie spotkania od razu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Liczba konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Update for all"
msgstr "Aktualizacja dla wszystkich"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Ustaw dodatki jako pole obowiązkowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalne wymagane dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
msgid "Birthday"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Don't import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj doradcę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
msgid "Away"
msgstr "Niedostępny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Proszę podać aktualny adres email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
msgid "On Break"
msgstr "Na przerwie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego doradcę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tego doradcę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tego doradcę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać tego doradcę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Connect"
msgstr "Połączyć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
msgid "Day Off"
msgstr "Dzień wolny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
msgid "Disconnect"
msgstr "Rabat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Edit Employee"
msgstr "Edytuj doradcę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Doradca został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Doradca jest ukryty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Doradcy nie można usunąć z powodu przyszłej konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Search Employees..."
msgstr "Szukaj doradców…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
msgid "Employee is visible"
msgstr "Doradca jest widoczny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Doradcy zostali usunięci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "employees"
msgstr "doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Doradców nie można było usunąć z powodu przyszłej konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
msgid "Please select location"
msgstr "Proszę wybrać lokalizację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Zaloguj się w Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Wyloguj się z Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Zaloguj się w Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Wyloguj się z Outlooka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Rabat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nie można połączyć się z kalendarzem Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Tutaj możesz połączyć doradcę z kalendarzem Google,<br/>po zaplanowaniu "
"konsultacji zostanie ona<br/>automatycznie dodana do kalendarza doradcy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Tutaj możesz połączyć doradcę z kalendarzem Outlook,<br/>po zaplanowaniu "
"konsultacji zostanie ona<br/>automatycznie dodana do kalendarza doradcy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
msgid "Overridden by employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "Disconnect Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Połączyć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "New Employee"
msgstr "Nowy doradca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Zastosowano do domyślnej lokalizacji doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Wybierz określoną lokalizację na ten okres."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Wybierz określoną lokalizację dla każdego okresu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Dostawca ma konsultacje dla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Wejdź, aby ustawić lub zresetować hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Wyślij e-mail z dostępem do panelu doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:640
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Hasło musi mieć conajmniej 6 znaków"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać użytkownika Zoom,<br/>po umówieniu się na konsultacje,"
"<br/>zostanie ono utworzone automatycznie w Zoom."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Połączyć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Doładuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Tłumaczyć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID aplikacji (klienta)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Charge type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać produkt, który będzie używany do integracji z "
"WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
msgid "All customer appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Klient nie może zostać usunięty z powodu przyszłej konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Klienci nie mogli zostać usunięci z powodu przyszłej konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Import customers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Last appointment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Notatka (wewnętrzna)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "Download .csv"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1043
msgid "Import failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1044
msgid "Import partially successful"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1045
msgid "None of"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1046
msgid "Missing required value:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1047
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1048
msgid "Overwrite records"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1049
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1050
msgid "Skip import"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1051
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1052
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Potrzebuję pomocy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Widok katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid "Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Czy na pewno chcesz powielić to wydarzenie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć ten pakiet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać ten pakiet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Pakiet został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Twoja lokalizacja jest ukryta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Płatność nie została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Pakiet został zapisany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Twój kupon rabatowy jest aktywny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Płatności zostały usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
msgid "taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Płatności nie zostały usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Edytuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Opcje wyszukiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Nowa usługa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Tutaj musisz zdefiniować kod kuponu rabatowego, który klienci<br/>wprowadzą "
"w swojej rezerwacji, aby otrzymać rabat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kupon rabatowy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Czy na pewno chcesz powielić ten kupon rabatowy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć ten kupon rabatowy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać ten kupon rabatowy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon rabatowy został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Twój kupon rabatowy jest ukryty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon rabatowy nie został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon rabatowy został zapisany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit wykorzystania kuponu rabatowego musi wynosić co najmniej 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Twój kupon rabatowy jest aktywny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Coupons"
msgstr "Kupony rabatowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kupony rabatowe zostały usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "coupons"
msgstr "kupony rabatowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kupony rabatowe nie zostały usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
msgid "Deduction"
msgstr "Odliczenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Edytuj kupon rabatowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Please enter code"
msgstr "Proszę wpisać kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Możesz użyć tej opcji, aby wyeksportować kupony rabatowe w pliku CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Search Coupons"
msgstr "Szukaj kuponu rabatowego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "Paid"
msgstr "Zapłacone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Pozostało do zapłaty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Total price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid "Qty"
msgstr "Ilość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "Issued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "New Coupon"
msgstr "Nowy kupon rabatowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych kuponów rabatowych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon rabatowy musi mieć rabat lub odliczenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Wybierz co najmniej jedną usługę lub wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Wybierz usługi, w przypadku których można wykorzystać kupon rabatowy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Partially Paid"
msgstr "Zapłacone częściowo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Preview"
msgstr "Zapowiedź"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "Notification interval"
msgstr "Częstotliwość powiadamiania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Tutaj możesz ustawić liczbę zatwierdzonych rezerwacji, po których klient "
"automatycznie otrzyma kupon w powiadomieniu.<br/>Należy pamiętać, że aby to "
"zadziałało, znacznik kuponu rabatowego musi być ustawiony w szablonie "
"powiadomienia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Recurring notification"
msgstr "Powtarzające się powiadomienie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""
"Tutaj możesz określić, czy interwał powiadamiania będzie się powtarzał."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Wybierz wszystkie wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
msgid "Select All Service"
msgstr "Wybierz wszystkie usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
msgid "Select All Packages"
msgstr "Wybierz pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Wybierz usługi, w przypadku których można wykorzystać kupon rabatowy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
msgid "Select All Events"
msgstr "Wybierz wszystkie wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Wybierz wydarzenia, na które można wykorzystać kupon rabatowy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "Times Used"
msgstr "Czas wykorzystany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid "Usage Limit"
msgstr "Limit wykorzystany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Tutaj musisz zdefiniować liczbę kuponów rabatowych do wykorzystania.<br/>Po "
"osiągnięciu limitu kupon stanie się niedostępny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksymalne wykorzystanie na klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Tutaj możesz zdefiniować maksymalną liczbę kuponów rabatowych do "
"wykorzystania dla jednego<br/>klienta. Po osiągnięciu limitu pojedynczego "
"klienta kupon stanie się niedostępny<br/>dla tego klienta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
msgid "Used"
msgstr "Wykorzystany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Informacje o wydarzeniu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Depozyt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ta rezerwacja jest częścią pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Paid deposit"
msgstr "Depozyt na pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1217
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Płatność nie została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1218
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Data płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1219
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1220
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Płatności nie zostały usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1221
msgid "(+tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1222
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Event Price"
msgstr "Cena wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr "Identyfikator konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Konsultacja nie została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Konsultacja nie została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
msgid "Assigned"
msgstr "Przypisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
msgid "Choose a group service"
msgstr "Wybierz usługę grupową"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Nowe konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid "Create New"
msgstr "Dodaj nowego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Customer Name"
msgstr "Nazwa klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
msgid "Linked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Wiele e-maili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych konsultacji …"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Brak wybranych klientów"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Wybierz klienta, doradcę i usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "Select date and time"
msgstr "Wybierz datę i godzine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
msgid "Select customer and service"
msgstr "Wybierz klienta i usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "klienci zarezerwowali tę konsultację poza ofertą pakietową"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "klienci zarezerwowali tę konsultację w ramach pakietu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Płatności za pakiet nie są uwzględnione w zapłaconej kwocie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Lista Twoich konsultacji uległa zmianie. Spójrz jeszcze raz i kontynuuj, "
"klikając przycisk Zapisz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
msgid "Package deal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Wybierz co najmniej jednego klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Please select customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
msgid "Please select employee"
msgstr "Proszę wybierać doradcę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
msgid "Select Coupon"
msgstr "Wybierz kupon rabatowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Wybierz sposób eksportowania konsultacji grupowych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Service Category"
msgstr "Kategoria usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Domyślna metoda płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
"Informacje o rezerwacji ze konsultacje grupowego zostały wyeksportowane w "
"tym samym wierszu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Informacje o rezerwacji ze konsultacje grupowego wyeksportowane w "
"oddzielnych wierszach"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezerwacja jest niedostępna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Kwota depozytu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Rodzaj depozytu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Pozostała kwota zostanie zapłacona na miejscu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnóż kwotę depozytu przez liczbę osób w jednej rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1312
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Zastosuj to do wszystkich wydarzeń cyklicznych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Nowe wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Czy chcesz usunąć kolejne anulowane wydarzenia?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Czy chcesz anulować kolejne wydarzenia?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Czy chcesz otworzyć kolejne wydarzenia?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Czy chcesz zaktualizować kolejne wydarzenia?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
msgid "Remove Selected"
msgstr "Usuń wybrane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Uczestnik nie został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Uczestnicy nie zostali usunięci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
msgid "Spots:"
msgstr "Liczba uczestników:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona wtyczka obliczy czas <br> zamknięcia "
"rezerwacji na podstawie wybranego czasu dla pierwszego wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona wtyczka obliczy czas <br> otwarcia "
"rezerwacji na podstawie wybranego czasu dla pierwszego wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
msgid "Repeat Event"
msgstr "Powtarzaj wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
msgid "How many times?"
msgstr "Ile razy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
msgid "Until when?"
msgstr "Do kiedy?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezerwacja wydarzenia została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezerwacja wydarzenia nie została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Brak tagów. Utwórz nowy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Add Date Range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Ticket name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
msgid "Spots"
msgstr "Uczestnicy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Wybierz cykl"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Wybierz interwał powtarzania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych wydarzeń …"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
msgid "Enter Address"
msgstr "Wprowadź adres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "No, just this one"
msgstr "Nie, tylko ten"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "Update following"
msgstr "Zaktualizuj obserwowanie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
msgid "Delete following"
msgstr "Usuń obserwowanie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Cancel following"
msgstr "Anuluj obserwowanie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid "Open following"
msgstr "Otwórz obserwowanie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj lokalizacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
msgid "Add Service"
msgstr "Dodaj usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
msgid "All employees"
msgstr "Wszyscy doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Nie można przenieść konsultacje z powodu przerwy doradcy w wybranym okresie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Dla tego doradcy jest już konsultacja w wybranym okresie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1393
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Nie można przenieść terminu, ponieważ doradca nie świadczy tej usługi w "
"wybranym czasie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Dzień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1395
msgid "Group appointment"
msgstr "Konsultacje grupowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1396
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1398
msgid "No appointments to display"
msgstr "Brak konsultacji do wyświetlenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1399
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj spotkanie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Add Option"
msgstr "Dodaj opcję"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Wybierz lokalizację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "All services"
msgstr "Wszystkie usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "All events"
msgstr "Wszystkie szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Any Employee"
msgstr "Dowolny doradca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
msgid "Any Location"
msgstr "Dowolna lokalizacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "filled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "plain"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Extra"
msgstr "Dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "John Doe"
msgstr "Jan Kowalski"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Jane Doe"
msgstr "Anna Kowalska"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Kolory & czcionki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Nazwa lokalizacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "Custom Field"
msgstr "Niestandardowe pole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Dodano pole niestandardowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Usunięto pole niestandardowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Nie można zapisać pozycji pól niestandardowych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Pole niestandardowe zostało zapisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
msgid "Label name"
msgstr "Nazwa etykiety"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Znacznik powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Usługa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Podstawowy gradient"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
msgid "Parts"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Wysyłaj informacje z pól niestandardowych dla każdego klienta osobno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twój doradca otrzymywał dane z pól "
"niestandardowych tylko dla ostatniego klienta w przypadku rezerwacji grupowej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Ustawienia globalne dotyczą tylko kalendarza wydarzeń i formularzy "
"rezerwacji wyszukiwania, aby dostosować inne formularze rezerwacji, użyj "
"ustawień po prawej stronie."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Doradca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Repeat:"
msgstr "Powtarzaj:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Tygodnie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Time(s):"
msgstr "Czas(y):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Konsultacje cykliczne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Możesz edytować lub usunąć każde spotkanie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Czas lokalny:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
msgid "Location 1"
msgstr "Lokalizacja 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
msgid "Every Day until"
msgstr "Codziennie do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Notatki doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda płatności:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "Na stronie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "Na stronie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Karta kredytowa lub debetowa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
msgid "Card number"
msgstr "Numer karty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Cena podstawowa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Całkowity koszt:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Please select package:"
msgstr "Proszę wybrać pakiet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
msgid "Package:"
msgstr "Pakiet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Wszystkie usługi są rezerwowane osobno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "konsultacja musi być zarezerwowana już teraz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "konsultacje należy rezerwować już teraz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Widoczność czasu zakończenia:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Dowolna widoczność opcji dla pracowników:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid "Capacity"
msgstr "Ilość uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Data i godzina wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "About this Event"
msgstr "O tym wydarzeniu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Zapisz się na wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Obraz Thumbs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Zobacz więcej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
msgid "Service employees list"
msgstr "Lista doradców usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
msgid "Package Badge"
msgstr "Symbol pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
msgid "Package Services List"
msgstr "Lista usług pakietowych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
msgid "Service Info"
msgstr "Informacje o usłudze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksymalna ilość:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Ilość uczestników:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "weeks"
msgstr "tygodnie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Pakiet jest ograniczony czasowo do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
msgid "Package rules and description"
msgstr "Zasady i opis pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
msgid "Selected services"
msgstr "Wybrane usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Dziękujemy! Twoja rezerwacja została zakończona."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Dziękujemy! Twoja rezerwacja oczekuje na potwierdzenie."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Wybierz kalendarz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
msgid "Form colors"
msgstr "Kolory formularzy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Event Employee"
msgstr "Doradca wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadchodzące wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Spot"
msgstr "Uczestnicy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "No spots left"
msgstr "Brak pozostały miejsc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
msgid "Spots capacity"
msgstr "Ilość uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid "Book now"
msgstr "Rezerwuj teraz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Brak nadchodzących wydarzeń w tym okresie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Event Day"
msgstr "Data wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr "Pokaż mniej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Schedule:"
msgstr "Harmonogram:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
msgid "Hosted by:"
msgstr "Obsługiwane przez:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Ile osób przybędzie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalog usług"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalog pakietów"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Pokaż szczegóły pojedynczego wydarzenia na stronie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid "Deposit only"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Whole amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Custom"
msgstr "Własne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
msgid "Font URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
msgid "Font Family"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Zabierasz kogoś ze sobą?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
msgid "Additional people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
msgid "Total people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Package Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Package Info"
msgstr "Informacje o pakiecie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Expires at"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
msgid "Expires after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Dzień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Tydzień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Miesiąc"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Miesiące"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid "Without expiration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "includes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "Employees"
msgstr "Doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1616
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i godzina wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, domyślne powiadomienie nie będzie wysyłane "
"dla wybranych usług"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
msgid "All slots are selected"
msgstr "Wszystkie przedziały są zaznaczone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "Booking Overview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "Appointment information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "Extras available"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Ustaw konsultacje cykliczne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "Recurrence"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Powtarzaj co rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Powtarzaj:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Konkretna data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Second"
msgstr "Drugi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2142
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Third"
msgstr "Trzeci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "Fourth"
msgstr "Czwarty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Ends"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "On"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1667
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Każdy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Proszę wybrać datę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Occurrences"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Every"
msgstr "Każdy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "on"
msgstr "na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1674
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "data"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Ends after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "Ends on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1689
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Recurrences"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "Paying now"
msgstr "Płacę teraz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "Paying later"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "AM – Panel Klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Nowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
msgid "BETA"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Kolor podstawowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Main Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Employee Information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
msgid "Select this employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
msgid "Layout"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
msgid "Change Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
msgid "Heading Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
msgid "Step Heading"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1723
msgid "Page Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
msgid "Card Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
msgid "Card Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
msgid "Alert Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
msgid "Popup Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
msgid "Popup Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
msgid "Recurring popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezerwuj teraz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Zobacz więcej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Total Price"
msgstr "Cena do zapłaty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Widoczność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Extras Selection"
msgstr "Wybierz akcję"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Wybierz akcję"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Opis wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
msgid "placeholder"
msgstr "Znaczniki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "mandatory notice"
msgstr "Pole obowiązkowe:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Zaplanowane po spotkaniu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Anuluj wizytę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Cancel Event"
msgstr "Odwołaj wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Cancel Package"
msgstr "Zarządzaj językami"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Zarezerwowane terminy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Notatki doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "Location Input Field"
msgstr "Nazwa lokalizacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Notatki doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
msgid "Heading"
msgstr "Oczekujące"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1784
msgid "Popup Heading"
msgstr "Oczekujące"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1785
msgid "Extras Heading"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "Extras Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "Extras Duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Szczegóły pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Liczba uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
msgid "Employee Dialog"
msgstr "E-mail doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "Employee information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "Book This Service"
msgstr "Zapisz się na wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "Book This Package"
msgstr "Zarezerwuj pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "Package Category"
msgstr "Nowa kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1805
msgid "Package Duration"
msgstr "Czas trwania pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1806
msgid "Package Capacity"
msgstr "Depozyt na pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
msgid "Package Location"
msgstr "Czas trwania pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kategoria usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
msgid "Service Location"
msgstr "Czas trwania usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "About Package"
msgstr "Dodaj pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
msgid "Packages Block"
msgstr "Pakiety"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Edytuj doradcę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Filter by Location"
msgstr "Edytuj lokalizacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "View Employees"
msgstr "Nowy doradca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "In Package"
msgstr "Pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Dostępne w pakiecie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "View More Packages"
msgstr "Nowy pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "View Less Packages"
msgstr "Wyświetl wiadomość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "Package includes"
msgstr "Cena pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
msgid "Employee Price"
msgstr "Profil doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Koszt dodatków:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Subtotal:"
msgstr "Suma:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Konsultacje cykliczne:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Tytuł szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Wybierz godzinę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Typ wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "pozostałe miejsca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "ticket left"
msgstr "pozostałe miejsce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Organizer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Ten kod jest już nie ważny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Liczba konsultacji z zastosowanym kuponem wynosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sortuj usługi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
msgid "Log out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
msgid "Reschedule"
msgstr "Przełóż"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid "Zoom Link"
msgstr "Link Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
msgid "My Profile"
msgstr "Mój profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Notatki klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zresetowane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
msgid "Customer"
msgstr "Klient"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Jesteś pewny że chcesz anulować?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Oś czasu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Typ wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować swój udział?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Terminy do rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Terminy do rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "Valid Until:"
msgstr "Ważne do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Masz konsultacje dotyczące tej usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pakiet?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
msgid "Pay now"
msgstr "Płacę teraz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:650
msgid "Welcome Back"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail lub nazwa użytkownika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:625
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
msgid "Please enter password"
msgstr "Proszę wpisać hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj się"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:616
msgid "Send Access Link"
msgstr "Wyślij link dostępu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Wpisz adres e-mail swojego konta, a my wyślemy Ci link dostępowy do Twojego "
"e-maila."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Wpisz swój e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:621
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Proszę podać adres E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Wybrana godzina jest niedostępna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Nie można zmienić terminu konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Staff"
msgstr "Doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cena konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Konsultacja została przełożona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Konsultacja anulowana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezerwacji nie można anulować"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Szkolenie zostało odwołane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Już zarezerwowałeś tę konsultację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "AM – Panel Klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Tytuł szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
msgid "Mobile menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Wyświetl wiadomość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1937
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1938
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Symbol pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Wyświetl wiadomość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1941
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1942
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1943
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Wyświetl wiadomość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Pole tekstowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Dostęp do panelu doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Mój profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "Events"
msgstr "Szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Pakiet konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Opcje wyszukiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Notatki doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Notatki klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokalizacja 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Cena pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Tytuł szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Notatki konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Data konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "E-mail klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Doradca wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1976
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Edytuj klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "E-mail klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Wyślij link dostępu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Wyślij link dostępu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
msgid "Set up labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Ustaw hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data urodzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Data urodzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Proszę podać datę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
msgid "Set Password"
msgstr "Ustaw hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Powtórz nowe hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Wpisz ponownie nowe hasło:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Please enter new password"
msgstr "Podaj nowe hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zresetowane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
msgid "Delete profile"
msgstr "Usuń profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć swój profil? Utracisz dostęp do wszystkich swoich "
"rezerwacji i dostępu do panelu klienta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
msgid "Save Changes"
msgstr "Zachowaj zmiany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2011
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
msgid "No events found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel Access"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Dostęp do panelu klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenty:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2103
msgid "Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2035
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadchodzące"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2037
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2040
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodaj uczestnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2041
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Attendees"
msgstr "Uczestnicy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "New Appointment"
msgstr "Dodaj konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2044
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Dodaj konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2045
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Uwaga: Wybierz co najmniej jeden panel."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2059
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Wstępnie wybierz bieżącą datę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2060
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM – widok wyszukiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM – Panel Klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM – Panel doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Widok wyszukiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Wyszukiwanie rezerwacji daje Twoim klientom możliwość wyszukania spotkania, "
"wybierając kilka filtrów, aby mogli znaleźć najlepsze przedziały czasowe i "
"usługi dla swoich potrzeb."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2068
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Panel Klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2069
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Panel Klienta daje Twoim klientom możliwość zarządzania swoimi rezerwacjami "
"i informacjami o profilu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2072
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2073
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Panel doradcy daje Twoim pracownikom możliwość zarządzania swoimi "
"rezerwacjami, godzinami pracy, dniami wolnymi, przypisanymi usługami i "
"informacjami o profilu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2075
msgid "Choose panel version"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2076
msgid "Old version"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2077
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Nowe wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
msgid "Booking form type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
msgid "Booking tab name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Book subtab name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2101
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Events List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2104
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatycznie utwórz użytkownika Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2105
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2106
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2107
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2108
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Utwórz klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2109
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2110
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2111
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Niektóre z żądanych przedziałów czasowych są zajęte. Zamiast tego "
"zaoferowaliśmy Ci najbliższe przedziały czasowe."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Liczba dopasowanych przedziałów czasowych: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Powtarzają tą konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Zaznacz jeśli chcesz utworzyć cykliczne konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Each:"
msgstr "Każdy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
#, fuzzy
msgid "(Paying now)"
msgstr "Płacę teraz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
#, fuzzy
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Włącz wpłatę depozytową"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Pozostała kwota zostanie zapłacona na miejscu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodaj kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Kalendarz Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
msgid "Connect to Apple"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
msgid "Appointment"
msgstr "Konsultacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacje dotyczące konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
msgid "Book"
msgstr "Rezerwacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "E-mail ze szczegółami został do Ciebie wysłany."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Client Time:"
msgstr "Czas klienta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Zapisy zamknięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Nie można dezaktywować wtyczki. Spróbuj ponownie później."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ten kupon jest już nieważny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Wprowadź kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Możesz wykorzystać ten kupon do następnej rezerwacji: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "Used coupon"
msgstr "Użyty kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Niestety wystąpił błąd serwera i Twój email nie został wysłany."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid "example@mail.com"
msgstr "przykładowy@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "employee"
msgstr "doradca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezerwacja jest niedostępna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Upuść plik tutaj lub kliknij, aby przesłać"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Please upload the file"
msgstr "Proszę przesłać plik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Przesyłanie tego pliku jest zabronione"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Kalendarz Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Kod bezpieczeństwa Twojej karty jest niekompletny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Data ważności Twojej karty jest niepełna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Twój numer karty jest niekompletny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Twój kod pocztowy jest niekompletny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Rok wygaśnięcia Twojej karty już minął"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Twój numer karty jest nieprawidłowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksymalna liczba uczestników osiągnięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Opened"
msgstr "Otwarte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "out of"
msgstr "z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas przetwarzania Twojej płatności. Spróbuj "
"ponownie później."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Payment error"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas przetwarzania Twojej płatności. Spróbuj "
"ponownie później."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Potwierdź, że nie jesteś robotem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Weryfikacja wygasła. Proszę spróbuj ponownie."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Text Mode"
msgstr "Tryb tekstowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "HTML Mode"
msgstr "Tryb HTML"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Przedziały czasowe są niedostępne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Oczekiwanie na płatność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "On-line"
msgstr "Online"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Konsultacja została usunięta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Przepraszamy, wystąpił błąd podczas dodawania rezerwacji do koszyka "
"WooCommerce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Dołącz do spotkania Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Rozpocznij spotkanie Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Dołącz do Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr "Lata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Free"
msgstr "Bezpłatne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Wybierz datę konsultacji:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Proszę wybrać datę konsultacji..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Name Ascending"
msgstr "Sortuj wg. nazwy rosnąco"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Name Descending"
msgstr "Sortuj wg. nazwy malejąco"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "No results found..."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "of"
msgstr "z"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Price Ascending"
msgstr "Sortuj od najtańszych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Price Descending"
msgstr "Sortuj od najdroższych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Zmień datę lub godzinę w opcjach wyszukiwania po lewej stronie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "results"
msgstr "wyniki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "Search Filters"
msgstr "Opcje wyszukiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Wybierz czas konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Wybierz dodatki, które chcesz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Showing"
msgstr "Znaleziono"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Time Range:"
msgstr "Zakres czasowy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Add extra"
msgstr "Dodaj więcej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "Any"
msgstr "Który"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatki:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Proszę wybierać dodatek:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "includes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
#, fuzzy
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalne wymagane dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Available in package"
msgstr "Dostępne w pakiecie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid "Save "
msgstr "Zapisz "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
msgid "This package has"
msgstr "Pakiet zakupiony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Pakiet zakupiony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Konsultacje w tej usłudze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Next Service"
msgstr "Następna usługa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Or pay with card"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Nowy pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "Qty:"
msgstr "Ilość:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Czy chcesz anulować konsultację?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Select this Employee"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Upload file here"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
msgid "No matching data"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Zabierasz kogoś ze sobą?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Suma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Total Amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Number of tickets"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "Show from date"
msgstr "Pokaż od daty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Event Type"
msgstr "Typ wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Event Status"
msgstr "Status wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "spot left"
msgstr "pozostałe miejsce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "spots left"
msgstr "pozostałe miejsca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Adres URL strony panelu klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Begins"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "About"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezerwacja wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "Buffer Time"
msgstr "Czas na przygotowanie się"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Dostępne w pakiecie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "No results"
msgstr "wyniki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Aktualne hasło:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Proszę podać aktualne hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj datę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj dzień wolny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj okres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj dzień specjalny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Zastosuj do wszystkich dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Aby zmienić termin konsultacji, wybierz w kalendarzu dostępną datę i "
"godzinę, a następnie kliknij Potwierdź."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Konsultacja została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Konsultacja została zapisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
msgid "Appointments to book"
msgstr "Terminy do rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Akceptacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid "Assigned Services"
msgstr "Przypisane usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
msgid "Booking Closes"
msgstr "Koniec rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Booking Opens"
msgstr "Początek rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Break Hours"
msgstr "Godziny przerwy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Breaks"
msgstr "Przerwy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Change group status"
msgstr "Zmień status grupy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to wydarzenie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to wydarzenie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę konsultację?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranego uczestnika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych uczestników?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tę konsultację?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Czy na pewno chcesz powielić to wydarzenie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć to wydarzenie?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profil klienta "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Customer(s)"
msgstr "Klient(ci)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr "Liczba nowych i wracających klientów<br/>dla wybranej daty."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Day Off name"
msgstr "Nazwa dnia wolnego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Days Off"
msgstr "Dni wolne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Powtarzaj co rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edytuj konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
msgid "Edit Customer"
msgstr "Edytuj klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Edit Event"
msgstr "Edytuj szkolenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Wprowadź nazwę wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Uczestnik został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Usuń uczestnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Uczestnik został zapisany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Edytuj uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena pomnoży się przez liczbę osób"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Uczestnicy zostali usunięci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Pozwól temu samemu klientowi dokonać więcej niż jednej rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Find Attendees"
msgstr "Znajdź uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Koniec zapisów w momencie rozpoczęcia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Closes on:"
msgstr "Koniec od:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Zapisy możliwe natychmiast"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Opens on:"
msgstr "Początek od:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Set Minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event Colors:"
msgstr "Kolorystyka wydarzenia:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Custom Color"
msgstr "Własny kolor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Preset Colors"
msgstr "Ustaw kolor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Custom Address"
msgstr "Niestandardowy adres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Delete Event"
msgstr "Usuń wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Wydarzenie zostało usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Edytuj uczestnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galeria:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksymalna liczba uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Open Event"
msgstr "Otwórz wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been opened"
msgstr "Wydarzenie zostało otwarte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Dates:"
msgstr "Data:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Time:"
msgstr "Godzina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "This is recurring event"
msgstr "To wydarzenie jest cykliczne (powtarza się wg.harmonogramu)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Pokaż powtarzające się szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Event has been saved"
msgstr "Wydarzenie zostało zapisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Select Address"
msgstr "Wybierz adres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Show event on site"
msgstr "Pokaż szkolenie na stronie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezerwacji został zmieniony na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Wybierz lub utwórz tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Możesz użyć tej opcji, aby wyeksportować uczestników<br/>do pliku CSV dla "
"wybranego wydarzenia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Kalendarz Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Połącz swój Kalendarz Google, aby<br/>po zaplanowaniu spotkania mógł zostać "
"automatycznie dodany<br/>do Kalendarza Google."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "1h"
msgstr "1 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "10h"
msgstr "10 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid "11h"
msgstr "11 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "12h"
msgstr "12 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "1h 30min"
msgstr "1 godz. 30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "2h"
msgstr "2 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "3h"
msgstr "3 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "4h"
msgstr "4 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "6h"
msgstr "6 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "8h"
msgstr "8 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "9h"
msgstr "9 godz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Nieprawidłowy e-mail lub hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Lesson Space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Join Space"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Set Limit"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Enter your email"
msgstr "Wpisz swój e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
msgid "Enter your password"
msgstr "Wpisz swoje hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj się"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. pojemność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "1min"
msgstr "1 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "10min"
msgstr "10 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "12min"
msgstr "12 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "15min"
msgstr "12 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "2min"
msgstr "2 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "20min"
msgstr "20 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "30min"
msgstr "30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "45min"
msgstr "45 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "5min"
msgstr "5 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. pojemność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalny czas wymagany do anulowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Ustaw czas przed spotkaniem, kiedy klienci<br/>nie będą mogli anulować "
"konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Jeszcze nie ma zgłoszonych uczestników..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Jeszcze nie ma zgłoszonych uczestników..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Jeszcze nie ma zgłoszonych uczestników..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No-show"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
msgid "Note"
msgstr "Notatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Powiadom klienta(ów)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz aby klient<br/>otrzymał e-mail ze szczegółami o tej "
"konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Powiadom klienta(ów)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz aby klient<br/>otrzymał e-mail ze szczegółami o tej "
"konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Once Off"
msgstr "Raz wyłączony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Back to appointments"
msgstr "Powrót do konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "Back to packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Konsultacje w tej usłudze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Konsultacje w tej usłudze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "terminy konsultacji pozostały do zarezerwowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Book next appointment"
msgstr "Umów się na następną konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
msgid "Continue Booking"
msgstr "Kontynuuj rezerwację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Zarezerwowane terminy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
msgid "Service info"
msgstr "Informacja o usłudze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
msgid "Package price"
msgstr "Cena pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Zapłacone częściowo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Password is set"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid "Pay"
msgstr "Dzień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli jednocześnie "
"umawiać się na spotkania cykliczne."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:902
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Zastosowane do wszystkich przypisanych usług"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Wybierz tylko określone usługi na ten okres.<br/>Jeśli nie wybrano żadnych "
"usług, wszystkie przypisane usługi dla tego doradcy<br/>będą dostępne do "
"rezerwacji w tym okresie."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Wybierz określone usługi na każdy okres."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Periods"
msgstr "Okresy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena za miejsce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil został uaktualniony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
#, fuzzy
msgid "Purchased"
msgstr "Pakiet zakupiony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Powtórz nowe hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail z linkiem dostępowym został wysłany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Lista pakietów konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Pokaż powtarzające się szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Klient zostanie przekierowany na ten adres URL po umówieniu konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucono"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Powtarzaj co rok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Save Special Day"
msgstr "Zapisz specjalny dzień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Wybierz klienta(ów)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select date"
msgstr "Proszę wybrać datę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksymalna liczba miejsc to"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Select Service Category"
msgstr "Wybierz kategorię usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Proszę wybrać usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Please select time"
msgstr "Proszę wybrać godzinę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Selected Customers"
msgstr "Wybrani klienci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ta usługa nie ma żadnych dodatków"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Service Price"
msgstr "Cena usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Masz konsultacje dotyczące tej usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
msgid "You have appointments for"
msgstr "Masz konsultacje na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
msgid "Please enter end time"
msgstr "Wprowadź godzinę zakończenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Please enter start time"
msgstr "Wprowadź godzinę rozpoczęcia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:907
msgid "Special Days"
msgstr "Dni specjalne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
msgid "Reflect On"
msgstr "Zastanów się"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Tutaj możesz wybrać użytkownika Zoom,<br/>po umówieniu się na konsultacje,"
"<br/>zostanie ono utworzone automatycznie w Zoom."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "User Profile"
msgstr "Profil użytkownika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Work Hours"
msgstr "Godziny pracy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Working Hours"
msgstr "Godziny pracy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:909
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
msgid "Zoom Links"
msgstr "Linki Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Due"
msgstr "Z powodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid "Notification Language"
msgstr "Nazwa powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1077
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid "Select or Create New"
msgstr "Wybierz lub utwórz nowy wpis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:882
msgid "WordPress User"
msgstr "Użytkownik WordPress"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1080
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1081
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1082
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Czas rozpoczęcia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1083
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Data wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Start Time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1085
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "End Time"
msgstr "Godzina zakończenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1086
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Wybierz cykl"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1087
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "New Customer"
msgstr "Nowy klient"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
#, fuzzy
msgid "Admin"
msgstr "Wydarzenie anulowane przez administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj język"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Wydarzenie odwołane przez uczestnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Zarezerwowane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Wybierz separator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Przecinek (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Godziny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "E-mail doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Proszę podać adres E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Extras total price"
msgstr "Cena do zapłaty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Dołącz do Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostępne zdjęcia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostępne zdjęcia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostępne zdjęcia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostępne w pakiecie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
msgid "Event Space Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Locations"
msgstr "Lokalizacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Manage"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Identyfikator płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "Need Help"
msgstr "Potrzebuję pomocy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Brak wyników..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych pakietów…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych usług…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych usług…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Zapisy otwarte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Amount"
msgstr "Data płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Niektóre usługi/wydarzenia mają wyłączone wszystkie metody płatności. "
"Oznacza to, że w przypadku tych usług/wydarzeń zostanie użyta domyślna "
"metoda płatności."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Klienci zostali usunięci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Wybierz tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Ustawienia zostały zmienione"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Wybierz lub utwórz tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczyć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Zobacz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Grid View"
msgstr "Widok siatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Table View"
msgstr "Widok tabeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "List View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Group View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "What's new"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation"
msgstr "Aktywacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid "Activation Settings"
msgstr "Ustawienia aktywacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:191
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Użyj tego ustawienia, aby aktywować kod wtyczki i mieć dostęp do "
"automatycznych aktualizacji Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:192
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktywuj wtyczkę, wprowadzając kod zakupu lub użyj Envato API."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:193
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj nowy Web Hook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Pokaż klientom opcję Dodaj do kalendarza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Zaproponuj klientom dodanie terminu do kalendarza<br/>po sfinalizowaniu "
"rezerwacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "After with space"
msgstr "Po z spacją"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli zarezerwować "
"konsultacji ze statusem Oczekujące powyżej maksymalnej pojemności.<br/>Po "
"osiągnięciu maksymalnej pojemności konsultacja zostanie zamknięta, a "
"przedział czasowy stanie się niedostępny."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli złożyć "
"rezerwacji, chyba że wypełnią minimalną pojemność usługi,<br/>ale po "
"dokonaniu rezerwacji na dowolną pojemność powyżej minimum, przedział czasowy "
"stanie się niedostępny do rezerwacji dla innych.<br/>Jeśli ta opcja jest "
"włączona, wielu klientów będzie mogło zarezerwować ten sam przedział czasowy "
"bez konieczności wypełniania minimalnej pojemności."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Zezwalaj na rezerwację poniżej minimalnej pojemności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their days off"
msgstr "Skonfiguruj swoje dni wolne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their services"
msgstr "Skonfiguruj swoje usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Skonfiguruj swój harmonogram"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Configure their special days"
msgstr "Skonfiguruj wyjątkowe dni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Zezwalaj na rezerwację powyżej maksymalnej pojemności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Pozwól klientom na przełożenie własnych spotkań"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby Twoi klienci mogli zmieniać terminy swoich "
"spotkań."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Pozwól klientom usunąć swój profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Zarządzanie swoimi spotkaniami"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Manage their events"
msgstr "Zarządzaj swoimi wydarzeniami"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "klienci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zarządzać rezerwacjami w interfejsie użytkownika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zarządzać rezerwacjami w interfejsie użytkownika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimum uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Manually"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatycznie utwórz użytkownika Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Jeśli włączysz tę opcję za każdym razem, gdy nowy klient planuje konsultacje,"
"<br/>otrzyma rolę użytkownika Amelia Customer i automatyczny email z danymi "
"logowania."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Wysyłaj wszystkie powiadomienia na dodatkowe adresy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Tutaj możesz wprowadzić dodatkowe adresy e-mail, na które będą wysyłane "
"wszystkie powiadomienia.<br/>Aby dodać wprowadź adres email i kliknij Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Wysyłaj wszystkie SMS-y na dodatkowe numery"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Tutaj możesz wprowadzić dodatkowe adresy e-mail, na które będą wysyłane "
"wszystkie powiadomienia.<br/>Aby dodać wprowadź adres email i kliknij Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Before with space"
msgstr "Przed z spacją"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uwzględnij czas przygotowania usługi w przedziałach czasowych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona przedziały czasowe będą<br>wyświetlane z "
"dołączonym czasem przygotowania usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Przekierowanie na adres URL nieudanego anulowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"Adres URL, na który użytkownik zostanie przekierowany, jeśli konsultacja nie "
"może zostać anulowana<br/>z powodu wartości „Minimalny czas wymagany do "
"anulowania”"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Przekierowanie na adres URL pomyślnego anulowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid "Please enter URL"
msgstr "Proszę podać URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Przecinek-kropka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Company"
msgstr "Firma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Company Settings"
msgstr "Ustawienia firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby skonfigurować zdjęcie, nazwę, adres, telefon i "
"witrynę internetową swojej firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli jednocześnie "
"umawiać się na spotkania cykliczne."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Włącz Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz uwzględnić Google Meet w swoim wydarzeniu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Włącz Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Włącz Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Google Analytics"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Ogólne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "E-mail doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Dostosuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodaj uczestników wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Adres URL strony panelu klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "Adres URL strony panelu doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Domyślny status konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Wszystkie konsultacje będą planowane z wybranym<br/>tutaj stanem."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Domyślne pozycje na stronie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Domyślne pozycje na stronie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Domyślna strona back-end"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Domyślna metoda płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "Default phone country code"
msgstr "Domyślny numer kierunkowy kraju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Domyślny przedział czasowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Zdefiniowany tutaj krok przedziału czasowego zostanie zastosowany<br/>dla "
"wszystkich przedziałów czasowych."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Kropka-przecinek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Włącz ustawienia etykiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Wyłącz tę opcję, jeśli chcesz przetłumaczyć<br/>ciągi za pomocą wtyczki do "
"tłumaczenia innej firmy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Włącz panel klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Włącz panel konsultanta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktywuj za pomocą Envato"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Meeting Title"
msgstr "Nazwa konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Program konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zdefiniować ogólne ustawienia wtyczki oraz "
"ustawienia domyślne usług i konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Klucz Google Map API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodaj klucz Google Map API, aby wyświetlić mapę statyczną Google<br/>na "
"stronie „Lokalizacje”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacji (klienta)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI przekierowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Account ID"
msgstr "Ilość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Cena konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Log In"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Zarządzaj integracją kalendarza Google, integracją kalendarza programu "
"Outlook, integracją Zoom i Web Hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Zidentyfikuj kod kraju według adresu IP użytkownika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Wstaw oczekujące terminy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Utwórz konsultacje dla oczekujących terminów"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Sprawdź imię i nazwisko klienta pod kątem istniejącego adresu email podczas "
"rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Labels Settings"
msgstr "Ustawienia etykiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Użyj tych ustawień, aby zmienić etykiety na stronach frontendu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Mail Service"
msgstr "Wybór usługi email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Tutaj możesz zdefiniować języki, które chcesz mieć we wtyczce<br>do "
"tłumaczenia dynamicznych ciągów znaków (nazwy, opisy, powiadomienia)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalny czas wymagany przed dokonaniem rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Ustaw czas przed spotkaniem, kiedy klienci<br/>nie będą mogli zarezerwować "
"konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalny czas wymagany przed zmianą harmonogramu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Ustaw godzinę przed spotkaniem, kiedy klienci<br/>nie będą mogli przełożyć "
"konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby skonfigurować ustawienia poczty, które będą używane "
"do powiadamiania klientów i doradców"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Powiadom klienta(ów) domyślnie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksymalna liczba zwróconych zdarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Outdated"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Payments Settings"
msgstr "Ustawienia płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby ustawić format ceny, metodę płatności i kupony "
"rabatowe, które będą używane we wszystkich rezerwacjach"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Okres dostępny do rezerwacji z wyprzedzeniem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Ustaw, jak daleko klienci mogą dokonać rezerwacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Cena miejsc po przecinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid "Price Separator"
msgstr "Separator ceny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozycja symbolu ceny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod zakupu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Szczegóły usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zarządzać rezerwacjami w interfejsie użytkownika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Włącz Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz dodać Google reCAPTCHA do formularzy rezerwacji "
"w interfejsie użytkownika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "URI przekierowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Usuń zajęte przedziały kalendarza Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Usuń zajęte przedziały kalendarza Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Usuń zajęte przedziały kalendarza Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uwzględnij czas bufora w wydarzeniach Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uwzględnij czas bufora w wydarzeniach programu Outlook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Uwzględnij czas bufora w wydarzeniach Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Przekierowanie na adres URL po rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "E-mail odbiorcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Require password for login"
msgstr "Wymagaj hasła do logowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Ustaw adres e-mail jako pole obowiązkowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Ustaw numer telefonu jako pole obowiązkowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid "Roles Settings"
msgstr "Ustawienia ról"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Użyj tych ustawień, aby zdefiniować ustawienia, które zostaną zastosowane do "
"określonych ról Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Wyślij email z zaproszeniem na wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Wyślij testowy e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Sender Email"
msgstr "Email nadawcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Wprowadź adres email nadawcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Sender Name"
msgstr "Nazwa nadawcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Wprowadź nazwę nadawcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Użyj czasu trwania usługi, aby zarezerwować przedział czasowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby krok przedziału czasowego<br/>był taki sam "
"jak czas trwania usługi w procesie rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Pozwól klientom zobaczyć innych uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Pokaż przedziały rezerwacji w strefie czasowej klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz wyświetlać przedziały czasowe<br/>rezerwacji w "
"strefie czasowej klienta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Space-Comma"
msgstr "Spacja-przecinek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Space-Dot"
msgstr "Spacja-kropka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Załaduj jednostki podczas ładowania strony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz uniknąć wywołań AJAX<br>do pobierania jednostek "
"(usług, pracowników, lokalizacji, pakietów, tagów)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Włączone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nie jest włączony. Nie będzie można korzystać z integracji "
"kalendarza Outlook, dopóki protokół SSL nie zostanie włączony."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Ścieżka przesyłania załączników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Jeśli pozostawisz to pole puste, wszystkie załączniki zostaną przesłane do "
"folderu przesyłania Wordpress’a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia aktywacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "View General Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia ogólne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia integracji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia etykiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia powiadomień"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pokaż ustawienia ról"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Website"
msgstr "Strona www"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Hooks"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Ukryj symbol waluty w formularzu rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Twoje saldo zostało doładowane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Carrier:"
msgstr "Operator:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Zmień identyfikator nadawcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
msgid "Cost:"
msgstr "Koszt:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
msgid "Create New Notification"
msgstr "Utwórz nowe powiadomienie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "Current Password:"
msgstr "Aktualne hasło:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
msgid "Please enter current password"
msgstr "Proszę podać aktualne hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Konsultacja zaakceptowana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "E-mail po zakończonej konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Przypomnienie o konsultacji kolejnego dnia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Konsultacja oczekuje na akceptacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Konsultacja odrzucona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Zmiana terminu konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Dostęp do panelu klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Konsultacja anulowana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Życzenia urodzinowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Booked"
msgstr "Wydarzenie zarezerwowane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Wydarzenie odwołane przez uczestnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
msgid "Event Follow Up"
msgstr "E-mail po zakończeniu wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Przypomnienie o wydarzeniu następnego dnia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Wydarzenie anulowane przez administratora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Zmiana terminu wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Szczegóły płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Package Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Pakiet zakupiony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Customize SMS"
msgstr "Dostosuj SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nie masz konta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "Email Notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Wprowadź telefon odbiorcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Podałeś nieprawidłowy adres email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Podałeś nieprawidłowe hasło"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Wstaw znaczniki e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Wybierz jeden z znaczników z poniższych list, kliknij go, aby skopiować, a "
"następnie wklej do szablonu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
msgid "Message:"
msgstr "Wiadomość:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Powiadomienie zostało zapisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Notification Template"
msgstr "Szablon powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "Payment History"
msgstr "Historia płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Data konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Data i godzina konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Czas trwania konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Godzina zakończenia konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Id of the appointment"
msgstr "Identyfikator konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Appointment notes"
msgstr "Notatki konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Payment type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Godzina rozpoczęcia konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Attendee code"
msgstr "Kod uczestnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Zarezerwowany klient (imię i nazwisko, adres e-mail, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "Category name"
msgstr "Nazwa kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Company address"
msgstr "Adres firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Company name"
msgstr "Nazwa firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Company website"
msgstr "Strona www firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Nazwa firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer email"
msgstr "E-mail Klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer first name"
msgstr "Imię klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Customer full name"
msgstr "Imię i nazwisko klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Customer last name"
msgstr "Nazwisko klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Customer note"
msgstr "Notatki klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee email"
msgstr "E-mail doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee first name"
msgstr "Imię doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee full name"
msgstr "Imię i nazwisko doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Employee last name"
msgstr "Nazwisko doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Imię i nazwisko doradcy, adres e-mail i telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Employee note"
msgstr "Notatki doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Event description"
msgstr "Opis wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr "Lokalizacja wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "End date of the event"
msgstr "Data zakończenia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Data i godzina zakończenia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "End time of the event"
msgstr "Czas zakończenia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Data wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Event name"
msgstr "Nazwa wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Date period of the event"
msgstr "Data wydarzenia okresowego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Data i czas wydarzenia okresowego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Event price"
msgstr "Cena wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Booking price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Start date of the event"
msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Data i godzina rozpoczęcia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Start time of the event"
msgstr "Godzina rozpoczęcia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Group event details"
msgstr "Szczegóły wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Określ, jakie szczegóły chcesz wysyłać swoim klientom/doradcom na temat ich "
"powtarzających się konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service description"
msgstr "Opis usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Service duration"
msgstr "Czas trwania usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Service name"
msgstr "Nazwa usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Service price"
msgstr "Cena usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Znacznik skopiowany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Dostęp do panelu doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Recharge"
msgstr "Doładuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Doładuj saldo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Recipient Email"
msgstr "E-mail odbiorcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Wymaga konfiguracji harmonogramu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenty:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Wyślij email odzyskiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Send Test Email"
msgstr "Wyślij testowy e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Wyślij SMS testowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Identyfikator nadawcy:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "SMS History"
msgstr "Historia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Powiadomienia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Jeśli jesteś z kraju, w którym obowiązuje podatek VAT lub GST, do transakcji "
"zostanie doliczony podatek VAT / GST."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nie został wysłany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email został wysłany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Aby móc wysłać testową wiadomość email, skonfiguruj „Email nadawcy” w "
"Ustawieniach powiadomień."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Aby móc wysyłać testowe SMS-y, doładuj saldo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "To Customer"
msgstr "Do klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "To Employee"
msgstr "Do doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "User:"
msgstr "Użytkownik:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid "View pricing for:"
msgstr "Wyświetl ceny dla:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "View Profile"
msgstr "Zobacz profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Permanent access token"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Włącz panel klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Default language"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "Phone number ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "# of appointments"
msgstr "Liczba konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "Sum of payments"
msgstr "Suma wpłat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "Liczba godzin konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% obłożenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Zaakceptowane konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Liczba zaakceptowanych konsultacji<br/>dla wybranych dat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Zainteresowanie / Konwersja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Liczba odsłon dla doradców, usług i lokalizacji<br/>vs. liczba "
"zarezerwowanych konsultacji<br/>dla wybranej daty."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Godziny przerwy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:720
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:721
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych nadchodzących konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Oczekujących konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent obłożenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Procent zajętego czasu w stosunku do deklarowanego czasu pracy<br/>dla "
"wybranych dat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Returning"
msgstr "Wracający"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid "Revenue"
msgstr "Przychód"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Wysokość przychodu z płatnych szkoleń<br/>dla wybranych dat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid "Views"
msgstr "Odsłony"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Hello"
msgstr "Witaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
msgid "You have"
msgstr "Masz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "for today"
msgstr "na dzisiaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadchodzące konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:777
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:778
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Search Locations..."
msgstr "Szukaj lokalizacji..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj kategorię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj zdjęcie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozycje kategorii zostały zapisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategoria została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:812
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategoria została zduplikowana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:813
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategoria została zapisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:814
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj kategorię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:815
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zduplikować tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Zmienisz ustawienie, które jest również ustawione dla każdego doradcy "
"osobno. Czy chcesz go zaktualizować dla wszystkich doradców?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Czy na pewno chcesz pokazać tę usługę?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Edit Service"
msgstr "Edytuj usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalna liczba uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "New Category"
msgstr "Nowa kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "New Service"
msgstr "Nowa usługa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Please select duration"
msgstr "Wybierz czas trwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Please select category"
msgstr "Proszę wybrać kategorię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Czas na przygotowanie się Po"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Czas po konsultacji (odpoczynek, sprzątanie itp.),<br/> kiedy nie można "
"dokonać kolejnej rezerwacji na tę <br/>samą usługę i doradcę."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Czas na przygotowanie się Przed"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Czas potrzebny na przygotowanie się do konsultacji,<br/>gdy nie można "
"dokonać kolejnej rezerwacji<br/>na tę samą usługę i doradcę."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Usługa została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Service is hidden"
msgstr "Usługa jest ukryta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Service has been saved"
msgstr "Usługa została zapisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Service is visible"
msgstr "Usługa jest widoczna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozycje usług zostały zapisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Nie można zapisać pozycji usług"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sortuj usługi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid "Show service on site"
msgstr "Pokaż usługę na stronie www"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, usługa będzie dostępna do rezerwacji tylko z "
"back-end’u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Ustaw konsultacje cykliczne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest wyłączona, Twoi klienci nie będą mogli jednocześnie "
"umawiać się na spotkania cykliczne."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:908
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Dostawca ma konsultacje dotyczące tej usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Proszę podać imię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Proszę podać nazwisko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:883
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Tutaj możesz zmapować użytkownika WordPressa na klienta, jeśli<br/>chcesz "
"dać klientom dostęp do listy<br/>konsultacji na back-end wtyczki."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:884
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Tutaj możesz zmapować użytkownika WordPressa na doradcę, jeśli<br/>chcesz "
"dać doradcy dostęp do listy<br/> konsultacji na back-end wtyczki."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:885
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Ustawienia ról"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:900
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Doradca został zapisany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:901
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Hasło do panelu doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego klienta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego klienta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego klienta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:935
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Klient został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:937
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Klient został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Klient został usunięty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Klient został zapisany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Klienci zostali usunięci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:943
msgid "customers"
msgstr "klienci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "Search Customers..."
msgstr "Szukaj klienta..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Eksport listy klientów do pliku CSV."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "Last Appointment"
msgstr "Ostatnia konsultacja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Ostatnie konsultacje rosnąco"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Ostatnie konsultacje malejąco"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych klientów …"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Wybierz datę urodzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Total Appointments"
msgstr "Wszystkie konsultacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "View Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "Import customer data"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "Import rules"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:983
msgid "Import successful"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:984
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:985
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1000
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1002
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Sukces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Lista usług pakietowych"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Kalendarz Google"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Dołącz do Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Czas trwania usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Booking Start"
msgstr "Początek rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Customer Email"
msgstr "E-mail klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Employee Email"
msgstr "E-mail doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Możesz użyć z tej opcji, aby wyeksportować płatności w pliku CSV<br/>dla "
"wybranego zakresu dat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Payment date"
msgstr "Data płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Data płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1053
msgid "Rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Appointment Date"
msgstr "Data konsultacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Event Date"
msgstr "Data wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę płatność?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Wprowadź nową kwotę płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Finance"
msgstr "Finanse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Płatność została usunięta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1074
msgid "Payment Details"
msgstr "Szczegóły płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Płatność została zapisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Płatności zostały usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1077
msgid "Payment Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Zmiana statusu konsultacji na "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Konsultacje zostały usunięte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Szukaj klienta, doradcę, usługę…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Assigned to"
msgstr "Przypisane do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te konsultacje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Create Customer"
msgstr "Utwórz klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Tutaj możesz zdefiniować liczbę osób, które będą<br/>przychodzić z tym "
"klientem. Liczba, którą możesz wybrać, zależy<br/>od usługi i doradcy."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Szczegóły płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Możesz użyć tej opcji, aby wyeksportować konsultacje<br/>do pliku CSV dla "
"wybranego zakresu dat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz aby klient<br/>otrzymał e-mail ze szczegółami o tej "
"konsultacji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Wybrane dodatki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Spotkania nie można odwołać"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Anuluj wydarzenie, zanim je usuniesz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Już zarezerwowałeś tę konsultację"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Pełny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Duplikuj wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking closes:"
msgstr "Koniec rezerwacji:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Booking opens:"
msgstr "Początek rezerwacji:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Recurring:"
msgstr "Cykliczne:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "This is a recurring event"
msgstr "To wydarzenie jest cykliczne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Search Events..."
msgstr "Szukaj wydarzeń…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Spowoduje to zmianę terminu wizyty. Kontynuować?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Spotkania nie można przenieść z poprzedniego okresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Konsultacja nie może zostać przeniesione poza godziny pracy doradcy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj pole niestandardowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Zresetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "No, Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Reset Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Zabierasz kogoś ze sobą?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Default Label"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj pole niestandardowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Text Content"
msgstr "Pole tekstowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych pól niestandardowych…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Pick date & time"
msgstr "Wybierz datę i godzinę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Primary Color"
msgstr "Kolor podstawowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Success Color"
msgstr "Sukces"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Warning Color"
msgstr "Kolor obrazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Error Color"
msgstr "Kolor podstawowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Selectbox"
msgstr "Pola wyboru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Steps"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Text Area"
msgstr "Pole tekstowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Znacznik skopiowany"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Kolor tekstu na tle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Date Picker"
msgstr "Selektor dat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Kolor gradientu tła 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Kolor gradientu tła 2"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Kąt gradientu tła"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Input Color"
msgstr "Wprowadź kolor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Input Text Color"
msgstr "Wprowadź kolor tekstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Kolor listy rozwijanej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Kolor tekstu listy rozwijanej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Image Color"
msgstr "Kolor obrazu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Email Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Display Field:"
msgstr "Pole wyświetlania:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Pole wyświetlania:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Pole obowiązkowe:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Service Badge"
msgstr "Symbol usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Package Name"
msgstr "Nazwa pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj do kalendarza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji krok po kroku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr "Zarezerwuj wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Form Flow"
msgstr "Formularz Flow"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i godzina zakończenia wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Proszę podać imię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Proszę podać nazwisko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Proszę podać adres E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Proszę podać numer telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Pozostała kwota zostanie zapłacona na miejscu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Proszę podać aktualny adres email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Ustaw numer telefonu jako pole obowiązkowe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Czas lokalny:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Choose a Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Wprowadź kolor tekstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Content Text Color"
msgstr "Wprowadź kolor tekstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Input Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Init Cell"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Kolor tła przycisku głównego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Kolor podstawowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Kolor tła przycisku drugorzędnego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Kolor tekstu listy rozwijanej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Kolor tła przycisku ostrzegawczego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Kolor podstawowy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Kolorystyka wydarzenia:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Step Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Step Content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Summary Segment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Payment Segment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Heading Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Sub Steps"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
msgid "Step Popups"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Data i czas wydarzenia okresowego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Customer Information"
msgstr "Notatki klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Summary"
msgstr "Historia płatności"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Global Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Section"
msgstr "Akcja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Field Order"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Footer"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Filled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Plain"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Widoczność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Publish Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Zobacz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Pokaż wszystkie kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Cards"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Card Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Services Overview"
msgstr "Cena usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sortuj usługi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Szczegóły usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Booking Form"
msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Liczba uczestników szkolenia:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Back Button"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Main Category Button"
msgstr "Nazwa kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Filters Block"
msgstr "Filtry"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Page Header"
msgstr "Symbol pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Service Duration"
msgstr "Czas trwania usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "Dodaj usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "“Search” option"
msgstr "Szukaj kuponu rabatowego"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Widoczność"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerwuj teraz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Support Heading:"
msgstr "Oczekujące"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Company Email:"
msgstr "Nazwa firmy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Notatki klienta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dostępny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostępny"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Szukaj wydarzeń…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "pozostałe miejsce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "pozostałe miejsca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Zobacz więcej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Zobacz więcej"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O tym wydarzeniu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Opcje wyszukiwania"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Data wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Ilość uczestników"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Przyciski opcji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Nazwa wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Step Header"
msgstr "Symbol pakietu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Początek rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Koniec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
#, fuzzy
#| msgid "Event action"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Akcja zdarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galeria:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Choose Category"
msgstr "Wybierz kategorię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Choose Service"
msgstr "Wybierz usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Choose Package"
msgstr "Wybierz pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Wstępnie wybierz parametry rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Wstaw shortcode rezerwacji Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Wybierz widok katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Wybierz wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Select Tag"
msgstr "Wybierz tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Wybierz tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Select View"
msgstr "Wybierz widok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Załaduj formularz rezerwacji ręcznie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodaj element (przycisk, link…) ID, który ręcznie załaduje zawartość "
"shortcode amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all categories"
msgstr "Pokaż wszystkie kategorie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all employees"
msgstr "Pokaż wszystkich doradców"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show all locations"
msgstr "Pokaż wszystkie lokalizacje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show all services"
msgstr "Pokaż wszystkie usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Show all events"
msgstr "Pokaż wszystkie szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show all packages"
msgstr "Pokaż wszystkie tagi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Show all tags"
msgstr "Pokaż wszystkie tagi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Pokaż katalog wszystkich kategorii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show specific category"
msgstr "Pokaż konkretną kategorię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Pokaż konkretną kategorię"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Show specific package"
msgstr "Pokaż konkretny pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Pokaż konkretny pakiet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show event"
msgstr "Pokaż wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Show Type"
msgstr "Pokaż typ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "List (default)"
msgstr "Lista (domyślnie)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show tag"
msgstr "Pokaż tag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show specific service"
msgstr "Pokaż konkretną usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Pokaż konkretną usługę"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Trigger type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Class"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show recurring events"
msgstr "Pokaż powtarzające się szkolenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Widok rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Widok katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Widok katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM – Widok wydarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Formularz rezerwacji listy wydarzeń"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Widok rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Kreator rezerwacji krok po kroku daje Twoim klientom możliwość wybrania "
"wszystkiego na temat rezerwacji w kilku krokach"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1664
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Widok katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr "Katalog rezerwacji umożliwia prezentację usługi w formie katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Widok katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr "Katalog rezerwacji umożliwia prezentację usługi w formie katalogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezerwacja wydarzeń daje Twoim klientom możliwość zarezerwowania jednego z "
"wydarzeń, które utworzyłeś na back-end w prostym widoku listy wydarzeń."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Wydarzenia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1683
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Wygląda na to, że w tej chwili nie utworzono żadnych doradców ani usług lub "
"nie przypisano doradców do usług."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Jeśli jesteś administratorem tej strony, zobacz, jak to zrobić"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Dodaj usługi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "doradców."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Wymagana maksymalna liczba rezerwacji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Już zarezerwowałeś to wydarzenie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Adres e-mail już istnieje pod inną nazwą. Sprawdź swoje imię i nazwisko."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Imię:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Nazwisko:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Ups…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Adres e-mail już istnieje pod inną nazwą. Sprawdź swoje imię i nazwisko."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "usługa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Wybierz datę i godzinę konsultacji:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Proszę wybrać"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr ""

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#~| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to "
#~| "employee's calendar."
#~ msgid ""
#~ "Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Tutaj możesz połączyć doradcę z kalendarzem Google,<br/>po zaplanowaniu "
#~ "konsultacji zostanie ona<br/>automatycznie dodana do kalendarza doradcy."

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Pokaż ustawienia konsultacji"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Ustawienia konsultacji"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Tutaj możesz wybrać, które metody płatności będą dostępne.<br/>Jeśli "
#~ "wyłączysz wszystkie metody płatności,<br/>zostanie użyta domyślna metoda "
#~ "płatności z ustawień ogólnych."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & inne usługi"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & inne wydarzenia"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Pokaż ustawienia ogólne"

#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Cena wydarzenia"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję, jeśli nie chcesz, aby „istniejący klient”<br/>używał "
#~ "innego imienia i nazwiska podczas rezerwacji."

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostępne zdjęcia"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr "Zaznacz jeśli chcesz utworzyć cykliczne konsultacje"

#~| msgid "Catalog Booking Form"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Formularz rezerwacji katalogu"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Wyświetl szczegóły płatności"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Zniżka:"

#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Wybierz co najmniej jedną usługę"

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw maksymalną liczbę osób<br/>przypadających na jedną konsultację."

#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Ustaw minimalną liczbę osób<br/>przypadających na jedną rezerwację tej "
#~ "usługi."

#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr ""
#~ "Minimalna liczba osób do rezerwacji, aby zatwierdzić konsultacje, wynosi"

#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Procentowa zaliczka zostanie obliczona na podstawie całkowitej ceny "
#~ "rezerwacji<br>a stała kwota może zostać pomnożona przez liczbę osób lub "
#~ "ustaloną całkowitą ceną rezerwacji."

#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Pozwól na większą liczbę uczestników"

#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Liczba dodatkowych osób"

#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Osoby"

#~ msgid "persons"
#~ msgstr "osoby"

#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Liczba dodatkowych osób:"

#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Zacznij od kliknięcia przycisku Dodaj klienta"

#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Wyślij plik ics w powiadomieniach"

#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Wybór strefy czasowej dotyczy tylko zarządzania konsultacjami i "
#~ "wydarzeniami, godziny pracy korzystają ze strefy czasowej ustawionej po "
#~ "stronie administratora."

#~ msgid "Use already loaded Vue"
#~ msgstr "Użyj już załadowanego Vue"

#~ msgid ""
#~ "This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
#~ "another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of "
#~ "conflict on the Front-end employee and customer panels."
#~ msgstr ""
#~ "To ustawienie służy do ładowania wtyczki Vue JS<br>głównie, gdy istnieje "
#~ "inna wtyczka korzystająca z Vue JS.<br>Zmniejsza to możliwość konfliktu "
#~ "na panelu front-end pracownika i klienta."

#~ msgid "Delete plugin tables"
#~ msgstr "Usuń tabele wtyczek"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting "
#~ "the plugin from plugins page"
#~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz usunąć tabele wtyczek<br>podczas usuwania "
#~ "wtyczki ze strony"

#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Włącz wpłatę depozytową"

#~ msgid "Select Outlook Calendar"
#~ msgstr "Wybierz kalendarz Outlook"

#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Wprowadź swój adres e-mail. Zarejestrowany użytkownik otrzyma wiadomość z "
#~ "linkiem do utworzenia nowego hasła."

#~ msgid "Amelia"
#~ msgstr "Amelia"

File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com