File Manager

Current Path : /webspace/www.beetasty.be/html/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/hr/
Upload File :
Current File : //webspace/www.beetasty.be/html/wp-content/plugins/ameliabooking/languages/hr/wpamelia-hr.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 08:49+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Sve lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
msgid "All Packages"
msgstr "Svi paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Sva događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Fiksni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Postotak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Primijeni kupon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Image Color"
msgid "Badge Color"
msgstr "Boja slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Badge Label"
msgstr "Oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Otkazao Administrator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Otkazano od strane sudionika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Stvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Točka i zarez (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Kupon koji ste unijeli nije valjan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "Create New Badge"
msgstr "Stvori Nove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Specific Date"
msgstr "Određeni datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Expired"
msgstr "Isteklo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Popust (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Tickets"
msgstr "Ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Veza Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "New Space"
msgstr "Novi prostor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Naziv prostora (sobe) koji će se kreirati za sastanke.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti.<br/> Ako se ostavi "
"prazno, prostor će biti imenovan prema ID-u termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Naziv prostora (sobe) koji će se kreirati za događaje.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti.<br/> Ako ostane "
"prazan, prostor će biti imenovan prema ID-u razdoblja događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Veza za prostor za lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite stvoriti prostore za sastanke sa statusom na "
"čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid "Manage Badges"
msgstr "Upravljanje značkama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Upravljajte značkama zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate zaposlenih..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Ovdje možete omogućiti/onemogućiti plaćanja na licu mjesta za ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
msgid "Package Price"
msgstr "Cijena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Onemogućili ste sve dostupne načine plaćanja. To znači da će se koristiti "
"zadani način plaćanja iz općih postavki."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Neke usluge/događaji imaju sve načine plaćanja onemogućene. To znači da će "
"se za te usluge/događaje koristiti zadani način plaćanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Dodatak <strong>Amelia</strong> zahtijeva PHP verziju 5.5 ili noviju.</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Pogreška pri aktivaciji dodatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid "Pick a date range"
msgstr "Odaberite datumski raspon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Koristite ugrađeni Elementor widget s kratkim kodom umjesto widgeta Amelia "
"kada dodajete Ameliu u skočni prozor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Sakrij profil zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Recurring"
msgstr "Ponavljajući"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Monthly"
msgstr "Mjesečno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund"
msgstr "Refundiran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Refunded"
msgstr "Refundiran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
msgid "Rescheduled"
msgstr "Ponovo zakazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "This field is required"
msgstr "Ovo polje je obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Package Appointments"
msgstr "Zakazivanje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Package Status"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Every:"
msgstr "Svaki:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Schedule"
msgstr "Uređivanje podsjetnika za raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Odaberite period ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Odaberite interval ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
msgid "Select Time"
msgstr "Odaberite vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
msgid "Shared"
msgstr "Podijeljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Sort"
msgstr "Razvrstaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Ukupan broj ljudi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Unique"
msgstr "Jedinstveno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom Link za pridruživanje (Sudionici)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom Start Link (Host)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom Korisnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Odaberite Zoom User"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Određeni zaposlenici koji su dodijeljeni servisu nisu povezani s Zoom "
"korisnicima. Idite na profile zaposlenika i povežite ih s korisnicima Zooma "
"kako biste pravilno koristili ovu integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr "Neograničeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Order"
msgstr "Narudžba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "Woocommerce ID narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid "Woo Order Id"
msgstr "Woo ID narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
msgid "Tax"
msgstr "Porez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Faster Pages"
msgstr "Brže stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "Easy Customization"
msgstr "Jednostavna prilagodba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Dizajn prilagođeniji korisniku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Go to the Customize Catalog 2.0 page"
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Idite na stranicu Customize Catalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Check it out Catalog 2.0"
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Provjerite Katalog 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Quick Survey"
msgstr "Brza anketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "Close forever"
msgstr "Zatvori zauvijek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Maybe later"
msgstr "Možda kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Da naravno!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Bok tamo!</div> <span>Željeli bismo vas upoznati malo bolje! Možete li "
"odvojiti minutu ili dvije da odgovorite na nekoliko pitanja?</span>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "New update is here!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Dodatak je aktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Dodatak je deaktiviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Čini se da je Envato API trenutno zauzet (pokušajte ponovno) ili nemate "
"valjanu kupnju Amelie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dosegli ste maksimalan broj registriranih domena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Kod za kupnju je nevažeći ili je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Vaš kod za kupnju je skriven iz sigurnosnih razloga. Možete ga pronaći na "
"svojoj stranici trgovine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Dodajte nove metapodatke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Add New Role"
msgstr "Dodaj novu ulogu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite svojim klijentima dopustiti brisanje "
"podataka sa svojih profila (rezervacije se neće izbrisati)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Amelia Role"
msgstr "Uloga Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Please enter email address"
msgstr "Molimo unesite email adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Molimo unesite telefonski broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Kod za kupnju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Cart"
msgstr "Košarica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
#, fuzzy
#| msgid "Name of the pixel event (standard or custom)"
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Naziv događaja piksela (standardni ili prilagođeni)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Round Robin"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Cijena događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Cijena događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr "Omogućite ovu opciju ako želite uključiti Google Meet u svoj događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr "Omogućite ovu opciju ako želite uključiti Google Meet u svoj događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Custom Fields"
msgstr "Prilagođena polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Dodajte/uredite prilagođena polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Postavke prilagođenih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši zaposlenici vide<br/> u slučaju "
"kupaca koji dolaze na termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Ovdje unesite URL stranice s kratkim kodom [ameliacustomerpanel] ako ga "
"želite poslati svojim klijentima u obavijestima.<br/> Obavezno dodajte "
"rezervirano mjesto u obavijesti kako bi se URL mogao poslati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Ovdje unesite URL stranice s kratkim kodom [ameliaemployeepanel] ako ga "
"želite poslati svojim zaposlenicima u obavijestima.<br/> Obavezno dodajte "
"rezervirano mjesto u obavijesti kako bi se URL mogao poslati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolna ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "2 days"
msgstr "2 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "3 days"
msgstr "3 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "4 days"
msgstr "4 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "5 days"
msgstr "5 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid "6 days"
msgstr "6 dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Postavke slobodnih dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Pomoću ovih postavki postavite radno vrijeme tvrtke i slobodne dane koji će "
"se primjenjivati za svakog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Opis za Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Opis za PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Opis za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Naziv za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Opis za Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Opis za WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Endpoint"
msgstr "Krajnja točka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Ovdje unesite krajnju točku ako koristite Mailgun iz zemalja EU"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Unesite važeći URL s protokolom (http:// ili https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivirano pomoću Envata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Event Description"
msgstr "Opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Opis događaja koji će biti prikazan u Outlook kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Event Title"
msgstr "Naslov događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov događaja koji će biti prikazan u Google kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov događaja koji će biti prikazan u Outlook kalendaru.<br/> Dostupna "
"rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Naslov sastanka koji će biti prikazan u zumiranju.<br/> Dostupna rezervirana "
"mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dnevni red sastanka koji će biti prikazan u Zoomu.<br/> Dostupna rezervirana "
"mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API key"
msgstr "Unesite Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Copied!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid "API key Permissions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "New API key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Test API Key"
msgid "Generate API key"
msgstr "Testirajte API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Postavke Google kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Omogućite sinkronizaciju kalendara zaposlenika s Google kalendarom za "
"jednostavnije osobno zakazivanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Postavke zumiranja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID Google klijenta i tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> ID i tajna Outlook "
"aplikacije (klijenta)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zum API ključ i tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Add Tracking"
msgstr "Dodaj praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Molimo popunite ovo polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Please select type."
msgstr "Odaberite vrstu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> "
"autentificirali su se s Googleom. Dodajte ovaj URI u svoj Google<br/> "
"vjerodajnice projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> "
"autentificirali su se s Outlookom. Dodajte ovaj URI u svoj Outlook<br/> "
"aplikaciju pod \"URI-ji za preusmjeravanje\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Ovo je put u vašoj aplikaciji na koji se korisnici preusmjeravaju<br/> "
"autentificirali su se s Googleom. Dodajte ovaj URI u svoj Google<br/> "
"vjerodajnice projekta pod \"Authorized Redirect URIs\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zum API ključ i tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Kliknite ovdje da biste vidjeli kako dobiti<br/> Zoom ID aplikacije, ID "
"klijenta i tajna klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Vremensko razdoblje se računa od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"'Datum i vrijeme rezervacije' postavit će ograničenje na temelju datuma kada "
"je rezervacija kreirana, bez obzira na datum i vrijeme termina.<br> Opcija "
"'Datum i vrijeme termina' postavit će ograničenje na temelju zakazanog "
"datuma termina."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Ograničavanje rezervacija po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum i vrijeme dogovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum i vrijeme rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"'Datum i vrijeme rezervacije' postavit će ograničenje na temelju datuma "
"kreiranja rezervacije, bez obzira na datum i vrijeme događaja.<br> 'Datum i "
"vrijeme početka događaja' će ga postaviti na temelju datuma i vremena "
"početka događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum i vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
"Ograničenje će se temeljiti na datumu događaja, a ne na datumu kada je "
"napravljena rezervacija."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Ograničenje će se temeljiti na datumu kreiranja rezervacije, bez obzira na "
"datum i vrijeme događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Number of events"
msgstr "Broj događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši zaposlenici vide<br/> sastanke sa "
"statusom na čekanju u svom kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite kreirati zoom sastanke za sastanke sa "
"statusom na čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Instructions"
msgstr "Upute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Koristite ove postavke za registraciju URL-ova na koje će se poslati podaci "
"o rezervaciji kada se izvrši radnja rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Ograničite broj dohvaćenih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live ID klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live Key ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Ključ za objavljivanje uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Live Secret"
msgstr "Uživo Tajna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Tajni ključ uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Unesite Mailgun API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun domena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Unesite Mailgun domenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Mollie Service"
msgstr "Usluga Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Unesite testni API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Unesite aktivni API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "3 months"
msgstr "3 mjeseca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "6 months"
msgstr "6 mjeseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid "Number of appointments"
msgstr "Broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimalan broj događaja vraćen na jednoj stranici rezultata.<br/> Preporuča "
"se koristiti manji broj vraćenih<br/> događaja ako performanse vašeg "
"poslužitelja nisu tako dobre."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Number of packages"
msgstr "Broj paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Omogućite kupcu plaćanje putem korisničke ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Automatski ažurirajte status rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
"Ažurirajte status rezervacije na odobreno nakon uspješne uplate putem veze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kupac će biti preusmjeren na ovaj URL nakon obrade plaćanja putem veze."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Imajte na umu: da bi ova opcija radila, morate dodati nova rezervirana "
"mjesta veza za plaćanje u predloške poruka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Unesite živi ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Unesite tajnu uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "PayPal Service"
msgstr "Usluga PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Unesite test ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Unesite tajnu testa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Za primanje automatskih ažuriranja potrebna je aktivacija licence. Posjetite "
"%s da aktivirate Ameliu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Unesite ID aktivnog ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Unesite tajni ključ uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Usluga Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Unesite ID testnog ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Unesite tajni testni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Dodaj \"Nevidljivi Google reCaptcha\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju Google reCAPTCHA ostat će vidljiv u donjem desnom "
"kutu<br> ali će dodatak automatski provjeriti korisnika, bez potrebe za "
"označavanjem potvrdnog okvira."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA ključ stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovdje zalijepite ključ stranice koji ste dobili nakon što ste se prijavili "
"za par API ključeva na Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Ovdje zalijepite tajni ključ koji ste dobili nakon što ste se prijavili za "
"par API ključeva na Google reCAPTCHA."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Please enter site key"
msgstr "Unesite ključ stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Please enter secret"
msgstr "Unesite tajnu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr "Klijent će biti preusmjeren na ovaj URL nakon što zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Google kalendar "
"iz radnog rasporeda zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Outlook kalendar "
"iz radnog rasporeda zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite ukloniti zauzete utore<br/> Google kalendar "
"iz radnog rasporeda zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> "
"neće biti dodan u događaje Google kalendara."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> "
"neće biti dodan u događaje Outlook kalendara."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju vrijeme međuspremnika za zakazane sastanke<br/> "
"neće biti dodan u događaje Google kalendara."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Package placeholders"
msgstr "Rezervirana mjesta paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Rezervirana mjesta za termine paketa koji će biti poslani e-poštom.<br/> "
"Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Ponavljajuća rezervirana mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Rezervirana mjesta za ponavljajuće sastanke koji će biti poslani e-poštom."
"<br/> Dostupna rezervirana mjesta možete pronaći na stranici Obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Ako onemogućite ovu opciju, vaši klijenti će moći pristupiti korisničkoj "
"ploči s poveznicom koja se šalje na njihov račun e-pošte."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "ID klijenta rest aplikacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox način rada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Please select option"
msgstr "Odaberite opciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši klijenti<br/> primiti e-mail o "
"događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Postavite metapodatke i opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "settings"
msgstr "postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaši kupci vide<br/> svi sudionici u "
"terminu u svom google kalendaru."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Unesite SMTP host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Unesite SMTP lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP priključak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Unesite SMTP port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP siguran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Unesite ključ koji se može objaviti uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Unesite tajni ključ uživo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Stripe Service"
msgstr "Usluga Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije omogućen. Nećete moći obrađivati žive Stripe transakcije "
"dok se SSL ne omogući."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Unesite testni ključ za objavljivanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Unesite testni tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
#, fuzzy
#| msgid "includes"
msgid "Include Taxes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Predložak za naslov događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Test API Key"
msgstr "Testirajte API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Test Client ID"
msgstr "ID testnog klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Test Key ID"
msgstr "ID testnog ključa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Tajni ključ testa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Test Mode"
msgstr "Probni rad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Testirajte ključ za objavljivanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Testirajte tajni ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Time frame"
msgstr "Vremenski okvir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Load Page"
msgstr "Učitaj stranicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Category"
msgstr "Izaberite kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Odaberite Usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
msgid "Select Employee"
msgstr "Odaberi zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Location"
msgstr "Odaberi lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
msgid "Select Package"
msgstr "Odaberite paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Select Event"
msgstr "Odaberite događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Dovršite rezervaciju s plaćanjem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Potpuna rezervacija bez plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Prikaži obrazac za naplatu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Odaberite radnju na kojoj će se događaj pozvati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Property Name"
msgstr "Naziv nekretnine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Naziv događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Naziv svojstva (standardno ili prilagođeno) za događaj piksela"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Property Value"
msgstr "Vrijednost nekretnine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2 Way Sync"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati dodatak. Molimo pokušajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Pregledajte postavke uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Pogledajte postavke radnog vremena i slobodnih dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Pogledajte postavke Google kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Pregledajte postavke web poveznica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Omogućite integraciju s WooCommerceom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Odaberite WooCommerce proizvod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati proizvod koji će se koristiti za WooCommerce "
"integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Usluga WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Sakrij WooCommerce košaricu kada je cijena 0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Redirect page"
msgstr "Preusmjeravanje stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "WooCommerce stranica zahvale"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Dodaj na stranicu kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Default Page"
msgstr "Zadana stranica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Checkout"
msgstr "Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodajte pravilo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo pravilo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Pending Payment"
msgstr "Plaćanje na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Processing"
msgstr "Obrada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "On Hold"
msgstr "Na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "Completed"
msgstr "Obrađeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjeh"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Apply on"
msgstr "Nanesite na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Order update"
msgstr "Ažuriranje narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Order creation"
msgstr "Kreiranje naloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Prijavite se nakon ažuriranja narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Booking Status"
msgstr "Status rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Postavke web kukica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu web-priključnicu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Please select action"
msgstr "Odaberite radnju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Please enter name"
msgstr "Molimo unesite ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Unesite vrstu rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervacija završena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervacija pomaknuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervacija otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Status rezervacije promijenjen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
msgid "Package Purchased"
msgstr "Paket kupljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
msgid "Package Canceled"
msgstr "Paket je otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Ovaj Web Hook se pokreće kada kupac kupi paket bez rezerviranja termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "1 week"
msgstr "1 tjedan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
msgid "2 weeks"
msgstr "2 tjedna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "3 weeks"
msgstr "3 tjedna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
msgid "4 weeks"
msgstr "4 tjedna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Radno vrijeme i slobodni dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "WP Role"
msgstr "WP uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Stvori Nove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Accepted"
msgstr "Prihvaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid "After"
msgstr "Nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "Already have an account?"
msgstr "Već imate račun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "Amount:"
msgstr "Iznos:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Before"
msgstr "Prije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Ovo plaćanje nije moguće izvršiti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Ovo plaćanje nije moguće izvršiti i vaš račun nije terećen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Choose Type"
msgstr "Odaberite vrstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Choose when"
msgstr "Odaberite kada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Configure"
msgstr "Postavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Konfigurirajte rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Ovdje konfigurirajte rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Za slanje ove obavijesti dodajte sljedeći redak u svoj cron"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "Custom Amount"
msgstr "Prilagođeni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Custom Notification"
msgstr "Prilagođena obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Poštovani <b>%customer_full_name%</b> ,<br><br> Hvala što ste odabrali našu "
"tvrtku,<br> <b>%company_name%</b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Poštovani %customer_full_name%,\n"
"            \n"
"Hvala što ste odabrali našu tvrtku,\n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Bok <b>%employee_full_name%</b> ,<br><br> Hvala vam,<br> <b>%company_name%</"
"b>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
"            \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Bok %employee_full_name%,\n"
"            \n"
"Hvala vam,\n"
"%company_name%"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Details Changed"
msgstr "Detalji promijenjeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu obavijest?<br> Ne možete poništiti "
"ovu radnju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Duplicate of "
msgstr "Duplikat od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Edit Notification"
msgstr "Uredi obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Rezervirana mjesta za e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Ova email adresa se već koristi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "Enter image link"
msgstr "Unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Enter number"
msgstr "Unesite broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Unesite adresu e-pošte primatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Unesi važeću adresu e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Unesite važeći broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Invalid Token"
msgstr "pogrešan token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "Manage languages"
msgstr "Upravljanje jezicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nema SMS poruka..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Obavijest je omogućena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Notification name"
msgstr "Naziv obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Enter notification name"
msgstr "Unesite naziv obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Obavijest nije spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Obavijest nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Obavijest je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Zakazana obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Appointment status"
msgstr "Status dogovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Event action"
msgstr "Radnja događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Obavijest pokrenuta radnjom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Notification Type"
msgstr "Vrsta obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Lista zakazivanja paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Paddle"
msgstr "Veslo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Past event"
msgstr "Prošli događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Password has been changed"
msgstr "Lozinka je promijenjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Lozinka mora imati duljinu između 5 i 40 znakova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspješno poništena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Lozinka ne smije sadržavati razmak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Nije moguće dohvatiti rezultate plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Payment ID"
msgstr "ID plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID plaćanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1052
msgid "payments"
msgstr "plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Odobreni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Link za otkazivanje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Početni datum imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Početni datum i vrijeme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Početno vrijeme početka termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Početno vrijeme završetka sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Polog za termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Veza za plaćanje za Mollie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Link za plaćanje za PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Link za plaćanje za Razorpay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Veza za plaćanje za Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Veza za plaćanje za WooCommerce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Detalji grupnog termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Used Coupon"
msgstr "Korišteni kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Veza za pristup korisničkoj ploči"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Veza za pristup panelu zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Employee Password"
msgstr "Lozinka zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Employee photo"
msgstr "Fotografija zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Otkaži poveznicu događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Event tickets"
msgstr "Ulaznice za događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Event deposit"
msgstr "Depozit za događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Početni datum početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Početni datum i vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Početno vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Početni datum završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Početni datum i vrijeme završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Početno vrijeme završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Odabrani dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Selected extras"
msgstr "Odabrani dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Postavljeno rezervirano mjesto za detalje grupnog sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Group appointment details"
msgstr "Detalji grupnog termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Postavljeno rezervirano mjesto za detalje grupnog sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Postavljanje rezerviranog mjesta za pojedinosti grupnog događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Odredite koje pojedinosti želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovoj rezervaciji."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Poveznica na prostor lekcije za pridruživanje prostoru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Datumska razdoblja događaja s vezama za pridruživanje prostora za lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
"Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje prostora za "
"lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Location address"
msgstr "Adresa lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Location description"
msgstr "Opis lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Location ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Location name"
msgstr "Naziv lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Location phone"
msgstr "Lokacija telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detalji zakazivanja paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Package name"
msgstr "Naziv paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Package description"
msgstr "Opis paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Postavljen rezervirano mjesto popisa dogovorenih paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Package duration"
msgstr "Trajanje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Package price description"
msgstr "Opis cijene paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Package deposit"
msgstr "Polog paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Payment price"
msgstr "Cijena plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Odredite koje detalje želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovim paketima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Pojedinosti o ponavljajućim sastancima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""
"Postavljanje rezerviranog mjesta za pojedinosti o ponavljajućim sastancima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Service or Event description"
msgstr "Opis usluge ili događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Service or Event name"
msgstr "Naziv usluge ili događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Povećaj Poveznica za početak sastanka (domaćini)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom start linkovima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s poveznicama za početak Zooma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Povećaj vezu za pridruživanje sastanku (sudionici)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom linkovima za pridruživanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Zoomu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datumska razdoblja događaja s vezama za pridruživanje Google Meetu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr ""
"Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Google Meetu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Veza za pridruživanje Google Meetu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Join Link"
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Veza za pridruživanje Google Meetu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datumski periodi događaja sa Zoom linkovima za pridruživanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Razdoblja datuma i vremena događaja s vezama za pridruživanje Zoomu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Custom fields"
msgstr "Prilagodljiva Polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Jednom postavljeno, ovo rezervirano mjesto primjenjuje se na sve vrste "
"obavijesti u koje se dodaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Placeholders"
msgstr "Rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Prepared"
msgstr "Pripremljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Nije moguće dohvatiti cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Nadoplatite prilagođeni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefon primatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Recipients"
msgstr "Primatelji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-pošta za oporavak računa je poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Reset Password"
msgstr "Ponovo postavi lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "On the same day"
msgstr "Na isti dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Zakazano nakon dogovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Planirano nakon događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Zakazano prije termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Scheduled For"
msgstr "Zakazano za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardna latinica) segmenti sadrže 160 znakova, dok UCS-2 (ne-GSM - "
"ćirilica, emoji, nestandardni simboli) sadrže 70 znakova itd."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Cijene su prikazane za jedan segment koji može sadržavati od 70 znakova "
"(kada se koriste nestandardna latinična ili ćirilična slova, emoji i sl.) do "
"160 znakova."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Please select email template"
msgstr "Odaberite predložak e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Send only this notification"
msgstr "Pošalji samo ovu obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Ako je ovo odabrano, zadana obavijest neće biti poslana za odabrane usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Ako je ovo odabrano, zadana obavijest neće biti poslana za odabrane događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Pošalji testnu WhatsApp poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Posebni znakovi nisu dopušteni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID pošiljatelja podržava do 11 znakova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaš ID mora sadržavati barem jedno slovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja ne može biti prazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Prikaži rezervirana mjesta e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Prikaži rezervirana mjesta za SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS rezervirana mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "WhatsApp poruka nije poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "WhatsApp poruka je poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nije poslan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS je poslan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token je istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "Undelivered"
msgstr "Neisporučeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Koristi rezervirano mjesto:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "View Message"
msgstr "Pogledajte poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Ovo je jedinstveni hash stvoren iz sigurnosnih razloga.<br> Kopirajte ovaj "
"token u polje WhatsApp \"Verify token\" prilikom izrade webhooka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Ova poruka se šalje kada kupac pokuša odgovoriti na poruku putem "
"WhatsAppa<br> kako bismo vas obavijestili da su poruke poslane putem "
"WhatsAppa bez opcije odgovora."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Choose template "
msgstr "Odaberite predložak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"Na pozadini će se prikazati samo predlošci koji su na zadanom jeziku.<br> "
"Ako predložak ne postoji na jeziku korisnika, bit će poslan na zadanom "
"jeziku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Unesite trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Unesite ID tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Choose default language"
msgstr "Odaberite zadani jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Unesite ID telefonskog broja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Dodajte sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Location name:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Location address:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Location latitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Location longitude:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Zaglavlje poruke mora biti postavljeno u Facebook Developers Settings. "
"Ograničenje broja znakova je 60 sa zamijenjenim rezerviranim mjestima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr "Tijelo poruke mora biti postavljeno na Facebook Developers Settings"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Prijelomi redaka bit će zamijenjeni točkom i zarezom jer novi redovi nisu "
"podržani u parametrima WhatsAppa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Ovo je status u WhatsApp-u."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Template name"
msgstr "Naziv predloška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "Average Bookings"
msgstr "Prosječne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje prosječan broj rezervacija po danu<br/> za odabrani datumski "
"raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Za danas nema termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Times bought"
msgstr "Kupljena vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Prikazuje broj sastanaka na čekanju<br/> u odabranom razdoblju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Today's appointments"
msgstr "Današnji termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "PITANJA I ODGOVORI UŽIVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "with Amelia Support"
msgstr "uz podršku Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "only on our"
msgstr "samo na našem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "channel"
msgstr "kanal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne pokazuj više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. studenog u 16 sati po istočnom vremenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
msgid "Add Break"
msgstr "Dodajte prekid"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Unesite naziv praznika ili slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Company Days off"
msgstr "Slobodni dani poduzeća"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Postavke slobodnih dana tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Postavke radnog vremena tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promijenit ćete postavku radnog vremena koje se također postavlja za svakog "
"zaposlenika posebno. Želite li ga ažurirati za sve zaposlenike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid "Please enter date"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Uredi slobodne dane tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Employee Days off"
msgstr "Slobodni dani zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Odaberite datum ili raspon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Pick a year"
msgstr "Odaberite godinu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Reflects on"
msgstr "Razmišlja o"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Set Break Time"
msgstr "Postavite vrijeme pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Set Work Time"
msgstr "Postavite radno vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Postavke radnog vremena i slobodnih dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "Please Wait"
msgstr "Molimo pričekajte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovu lokaciju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Please enter address"
msgstr "Molimo unesite adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Da biste omogućili Google karte, unesite ključ Google Map API u Općim "
"postavkama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Latitude"
msgstr "Zemljopisna širina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Lokacija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Location has been saved"
msgstr "Lokacija je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaša lokacija je vidljiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "locations"
msgstr "lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Longitude"
msgstr "Zemljopisna dužina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Map"
msgstr "Karta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "New Location"
msgstr "Nova lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu lokaciju..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Ovo nije prava adresa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Pin Icon"
msgstr "Ikona pribadače"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Orange"
msgstr "Narančasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "Purple"
msgstr "Ljubičasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Red"
msgstr "Crvena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Green"
msgstr "Zelena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid "Add Duration"
msgstr "Dodajte trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "All Employees"
msgstr "Svi zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Sve usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupne slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
msgid "Book Package"
msgstr "Knjižni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Prikaži opciju \"Dovođenje bilo koga sa sobom\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sakrijte ovu opciju kako biste dopustili samo pojedinim osobama<br/> "
"rezervirajte grupni termin bez mogućnosti<br/> doći s nekim."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Nije moguće izbrisati kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Unable to add category"
msgstr "Nije moguće dodati kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Unable to save category"
msgstr "Nije moguće spremiti kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove resurse?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovaj resurs?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Prilagođeno trajanje i cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Edit Package"
msgstr "Uredi paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Edit Resource"
msgstr "Uredi izvor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Unesite dodatno ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Molimo unesite dodatnu cijenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cijena mora biti nenegativan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Please enter price"
msgstr "Molimo unesite cijenu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Nije moguće izbrisati extra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimalna količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cijena će se množiti s brojem osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Ako isključite ovu opciju cijena će biti ista<br/> neovisno o tome koliko "
"kupaca rezervira grupni termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "New Package"
msgstr "Novi paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nova rezervacija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "New Resource"
msgstr "Novi izvor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu kategoriju..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Notify the customer"
msgstr "Obavijestite kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent<br/> primiti e-mail o "
"rezerviranom paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Preostala su mjesta za termine za rezervaciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Book Appointment"
msgstr "Rezervirajte termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervacija paketa je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Dopustite klijentima da odaberu zaposlenika na korisničkoj ploči"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Ako je opcija isključena, početna rezervacija će odrediti djelatnika za ovu "
"uslugu u cijelom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum kupnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Package Details"
msgstr "Detalji paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Package is hidden"
msgstr "Paket je skriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Package has been saved"
msgstr "Paket je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Package is visible"
msgstr "Paket je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Razvrstaj pakete:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Payment Status"
msgstr "Status plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Calculated price"
msgstr "Kalkulirana cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Kalkulirana cijena za paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Custom price"
msgstr "Prilagođena cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozicije paketa su spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "to be booked"
msgstr "biti rezerviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Pricing"
msgstr "Cjenovnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Manage Packages"
msgstr "Upravljanje paketima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "purchased packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"rezervacija na čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Resurs je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Resurs je skriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "e.g. Chair"
msgstr "npr. Stolica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Unesite naziv izvora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Resurs i njegov naziv nisu vidljivi tijekom rezervacije, tako da je ovaj "
"naziv samo za vas radi lakšeg upravljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Resurs nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Resursi će biti uključeni u:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Odabir usluga, djelatnika, lokacija i događaja koji su međusobno povezani i "
"mogu se rezervirati u istom terminu, dovest će do višestrukog korištenja "
"ovog resursa po takvom terminu.)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Resurs je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Search Resources..."
msgstr "Pretražite resurse..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Količina resursa dijeli se između odabranih stavki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Količina resursa dijelit će se među svim odabranim službama, zaposlenicima i "
"lokacijama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za odabranu vrstu stavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Količina resursa će se računati za svaku odabranu uslugu/lokaciju posebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Količina resursa je jedinstvena za odabrane usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr "Količina resursa će se računati za svaku odabranu uslugu posebno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "View less"
msgstr "Prikaži manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "View more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Resource is visible"
msgstr "Resurs je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Resursi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Resursi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Određeni broj termina uključen u paket za ovu uslugu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Brojni termini uključeni u paket."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Potrebne minimalne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
"Minimalni broj termina koje korisnik treba zakazati u trenutku rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Potrebne su maksimalne rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
"Maksimalni broj termina koje korisnik može zakazati u trenutku rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Potražite resurs..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Odaberite Kupac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Odaberite barem jednu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Odaberite odaberite barem jednog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Service Details"
msgstr "Pojedinosti usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Rukovanje nedostupnim ponavljajućim datumima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Postavite kako bi se kupcu trebao predložiti alternativni datum<br> ako "
"željeni datum nema slobodnih termina za rezervaciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Preporučite najbliži datum nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Preporučite najbliži termin prije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Preporučite najbliži datum prije ili poslije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Upravljajte ponavljajućim plaćanjima termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Postavite kako želite da se uplate obrađuju.<br> Ako odaberete plaćanje samo "
"za prvi termin, korisnici će ostatak moći platiti na licu mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kupci će morati platiti samo prvi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Kupci će morati platiti sve termine odjednom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Ukupan broj termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, možete postaviti ukupan broj termina po "
"usluzi. Kada je uključeno, možete postaviti ukupan broj termina po paketu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Update for all"
msgstr "Ažuriranje za sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Postavite dodatno kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimalni potrebni dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid "Add Employee"
msgstr "Dodaj zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Away"
msgstr "Daleko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "On Break"
msgstr "Na pauzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Busy"
msgstr "Zaposlen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog zaposlenika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovog zaposlenika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovog zaposlenika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovog zaposlenika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid "Day Off"
msgstr "Slobodan dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid "Disconnect"
msgstr "Izadi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Edit Employee"
msgstr "Uredi zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Zaposlenik je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Zaposlenik je skriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Zaposlenik se ne može izbrisati zbog budućeg imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Search Employees..."
msgstr "Traži zaposlenike..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Employee is visible"
msgstr "Zaposlenik je vidljiv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Zaposlenici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "employees"
msgstr "zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Zaposlenici nisu mogli biti izbrisani zbog budućeg imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
msgid "Please select location"
msgstr "Odaberite lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Prijavite se s Googleom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Odjavite se s Googlea"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Prijavite se s Outlookom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Odjavite se iz Outlooka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Izadi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Nije moguće povezati se s Google kalendarom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovdje možete povezati zaposlenika s Google kalendarom,<br/> pa će biti kad "
"se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovdje možete povezati zaposlenika s Outlook kalendarom,<br/> pa će biti kad "
"se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
#| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
#| "calendar."
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Ovdje možete povezati zaposlenika s Google kalendarom,<br/> pa će biti kad "
"se termin zakaže<br/> automatski se dodaje u kalendar zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Poveži se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "New Employee"
msgstr "Novi zaposlenik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Primijenjeno za zadanu lokaciju zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Odaberite određenu lokaciju za ovo razdoblje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Odaberite određenu lokaciju za svako razdoblje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Davatelj ima termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Unesite za postavljanje ili poništavanje lozinke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Pošaljite e-poštu za pristup panelu zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lozinka mora biti duža od 3 znaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati Zoom User,<br/> tako da kada je termin zakazan,<br/> "
"zoom sastanak će se automatski kreirati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Korak Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
msgid "Standard Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "Express Account"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
#, fuzzy
#| msgid "Redirect page"
msgid "Direct charge"
msgstr "Preusmjeravanje stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
#, fuzzy
#| msgid "Translate"
msgid "Transfer"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
#, fuzzy
#| msgid "Application (client) ID"
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
#, fuzzy
#| msgid "Trigger type"
msgid "Charge type"
msgstr "Vrsta okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati proizvod koji će se koristiti za WooCommerce "
"integraciju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid "All customer appointments"
msgstr "Svi termini za kupce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj kupca ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Klijent se ne može izbrisati zbog buduće rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"klijenti nisu uvezeni zbog nedostatka imena, prezimena, nevažeće e-pošte i "
"telefonskog broja ili kombinacije ovih razloga."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"klijenti s istom adresom e-pošte već su na vašem popisu kupaca. Ako odlučite "
"prebrisati novim zapisima, neki će podaci biti spremljeni."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Klijenti nisu mogli biti izbrisani zbog budućih rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Import customers"
msgstr "Uvoz kupaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Uvozimo kupce,<br> ovo će biti dovršeno za nekoliko trenutaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum posljednjeg termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Napomena (interno)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Provjerite svoju .csv datoteku i pokušajte ponovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Download .csv"
msgstr "Preuzmite .csv"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Import failed"
msgstr "Uvoz nije uspio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Import partially successful"
msgstr "Uvoz je djelomično uspio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "None of"
msgstr "Nijedan od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Missing required value:"
msgstr "Nedostaje potrebna vrijednost:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Više od jednog polja iste vrste odabrano je za različite vrijednosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "Overwrite records"
msgstr "Prebrisati zapise"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Za vas smo pripremili .csv dokument s kupcima koji nisu uvezeni. Nakon što "
"riješite probleme, možete pokušati ponovno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Skip import"
msgstr "Preskoči uvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Vrijednosti koje će biti prebrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Vrijednosti koje će biti spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Trebam pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Pregled kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
#, fuzzy
msgid "Version "
msgstr ""
"Odaberite obrazac koji želite prilagoditi. Obrazac Korak po korak 2.0 je "
"nova i poboljšana verzija koja vam pruža bolji dizajn i korisničko iskustvo, "
"kao i bolju brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid "Invoice details"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
#, fuzzy
#| msgid "Package has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Paket je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Vaša lokacija je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Plaćanje nije izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Package has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Paket je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Vaš kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Filtri pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Novi prostor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Ovdje još nemate plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Code"
msgstr "Šifra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Ovdje morate definirati kod kupona koji će kupci<br/> unijeti u njihovu "
"rezervaciju kako bi mogli ostvariti popust."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite pokazati ovaj kupon?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Vaš kupon je skriven"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Ograničenje korištenja kupona mora biti najmanje 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Vaš kupon je aktivan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponi su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "coupons"
msgstr "kuponi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponi nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Deduction"
msgstr "Odbitak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Download"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Uredite kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
msgid "Please enter code"
msgstr "Molimo unesite šifru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za izvoz kupona u CSV datoteku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Search Coupons"
msgstr "Potražite kupone"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "Invoice Number"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "Paid"
msgstr "Plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Discount"
msgstr "Popust"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Item"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Ostalo je platiti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Međuzbroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Tax amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Tax rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "To"
msgstr "Do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Invoice total"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Total price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Unit price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
msgid "Qty"
msgstr "Kol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "Issue date"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "Issued"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Limit"
msgstr "Ograničenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "New Coupon"
msgstr "Novi kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Ovdje još nemate nijedan kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupon mora imati popust ili odbitak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Odaberite barem jednu uslugu ili događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite pakete za koje možete iskoristiti kupon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Partially Paid"
msgstr "Djelomično plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
msgid "Pending"
msgstr "U tijeku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Send Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Ovdje možete podesiti broj odobrenih rezervacija nakon čega će gost "
"automatski dobiti kupon u obavijesti.<br/> Imajte na umu da rezervirano "
"mjesto za kupon mora biti postavljeno u predlošku obavijesti kako bi ovo "
"funkcioniralo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Recurring notification"
msgstr "Obavijest koja se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Ovdje možete definirati hoće li se interval obavijesti ponavljati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Odaberite Svi događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Select All Service"
msgstr "Odaberite Sve usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Select All Packages"
msgstr "Odaberite Svi paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite usluge za koje možete iskoristiti kupon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Select All Events"
msgstr "Odaberite Svi događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Odaberite događaje za koje možete iskoristiti kupon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "Times Used"
msgstr "Vremena korištenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "Usage Limit"
msgstr "Ograničenje korištenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Ovdje je potrebno definirati broj kupona za korištenje. Nakon što<br/> "
"dostigne se ograničenje, vaš će kupon postati nedostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimalna upotreba po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati maksimalni broj kupona za korištenje za jednog "
"kupca. Nakon što<br/> dostigne se ograničenje za jednog kupca, vaš će kupon "
"postati nedostupan tom kupcu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "Used"
msgstr "Korišteno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Bookings Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "URL informacija o događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo plaćanje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "The refund amount is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Polog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Online"
msgstr "Na vezi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Ova je rezervacija dio paket aranžmana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "Paid deposit"
msgstr "Plaćen depozit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Plaćen preostali iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Plaćanje nije izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Datum plačanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Uplate nisu izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
msgid "(+tax)"
msgstr "(+porez)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Event Price"
msgstr "Cijena događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Termin nije izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Termini nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "Assigned"
msgstr "Dodijeljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Choose a group service"
msgstr "Odaberite grupnu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Novi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kupnju paketa i njezine termine?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid "Create New"
msgstr "Stvori Nove"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Customer Name"
msgstr "Ime klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Customers"
msgstr "Korisnik usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
msgid "Linked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Minimalan broj osoba za rezervaciju za odobrenje termina je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Više e-poruka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan termin..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nema odabranih kupaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Odaberite kupca, zaposlenika i uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Select date and time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Select customer and service"
msgstr "Odaberite kupca i uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "korisnici su rezervirali ovaj termin izvan paket aranžmana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "korisnici rezervirali ovaj termin kao dio paketa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Uplate za paket aranžman nisu uključene u ovaj plaćeni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Popis vaših termina je promijenjen. Pogledajte još jednom i nastavite klikom "
"na gumb Spremi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Kupnja paketa je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Kupnja paketa nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Kupnje paketa su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Kupnje paketa nisu obrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Package deal"
msgstr "Paket aranžman"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Price"
msgstr "Cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Ova promjena će dovesti do povećanja cijena za određene rezervacije. Želite "
"li da se kreiraju veze za plaćanje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Odaberite barem jednog kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Please select customer"
msgstr "Odaberite kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Please select employee"
msgstr "Odaberite zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Select Coupon"
msgstr "Odaberite Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Odaberite kako izvesti grupne sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Odaberite kako izvesti sudionike događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Service Category"
msgstr "Kategorija usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Odaberite način plaćanja za vezu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Podaci o rezervaciji iz grupnog termina eksportirani su u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr "Podaci o rezervaciji iz grupnog termina eksportirani u zasebne retke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Podaci o rezervaciji od sudionika izvezeni su u istom redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Podaci o rezervacijama sudionika izvezeni su u zasebne retke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite svoju<br> kako bi kupci imali mogućnost "
"izbora<br> da li će platiti cijeli iznos<br> ili samo depozit. Ako nije "
"označeno,<br> kupci će imati samo depozit<br> kao mogućnost plaćanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Označite ovu opciju ako želite depozit<br> iznos koji treba pomnožiti s "
"brojem<br> ljudi koje kupci dodaju u<br> Odjeljak \"Dovođenje bilo koga sa "
"sobom\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Količina depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Vrsta depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Postotni depozit će se obračunati na ukupnu cijenu rezervacije<br> a fiksni "
"iznos se može pomnožiti s brojem osoba ili ostati fiksan na ukupnoj cijeni "
"rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
#, fuzzy
#| msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are not included "
#| "in deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta. Dodaci nisu uključeni u "
"iznos pologa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remaining of total amount will be paid on site. Extras are included in "
#| "deposit amount."
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta. Dodaci su uključeni u iznos "
"pologa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Pomnožite iznos depozita s brojem osoba u jednoj rezervaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Omogućite klijentima da plate ukupni iznos termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Omogućite korisnicima da plate ukupni iznos događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Iznos mora biti pozitivan broj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Određivanje cijene prema rasponu datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Primijenite ovo na sve događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Novi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Želite li izbrisati sljedeće otkazane događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Želite li otkazati sljedeće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Želite li otvoriti sljedeće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Želite li ažurirati sljedeće događaje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Ulaznice za događaje sa sudionicima neće se ažurirati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"Postoji događaj u Google/Outlook kalendaru koji se preklapa s ovim za "
"određenog zaposlenika, jeste li sigurni da želite stvoriti još jedan?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "Remove Selected"
msgstr "Ukloni odabrano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Sudionici nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Sudionici nisu izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Spots:"
msgstr "mjesta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije označena, dodatak će izračunati vrijeme<br> za "
"zatvaranje rezervacije na temelju odabranog termina za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Ako ova opcija nije označena, dodatak će izračunati vrijeme<br> za otvaranje "
"rezervacije na temelju odabranog vremena za prvi događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
msgid "Repeat Event"
msgstr "Ponavljanje događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
msgid "How many times?"
msgstr "Koliko puta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
msgid "Until when?"
msgstr "Sve dok?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervacija događaja nije izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Nema oznaka. Napravite novu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Prilagođena cijena mjesta će nadjačati maksimalnu dopuštenu vrijednost "
"mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Najprije postavite razdoblje događaja kako biste omogućili određivanje "
"cijena prema rasponu datuma."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Dodajte cjenovnu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
msgid "Date Range"
msgstr "Pokušajte “Pretraži sve ili prema rasponu datuma”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Datumski rasponi koji nisu definirani koristit će zadanu cijenu iz "
"kategorije ulaznice."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Add Date Range"
msgstr "Dodaj datumski raspon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "Ticket name"
msgstr "Naziv ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
msgid "Spots"
msgstr "Mrlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Odaberite Razdoblje ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Odaberite Interval ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan događaj..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Enter Address"
msgstr "Unesi adresu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, samo ovaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "Update following"
msgstr "Sljedeće ažuriranje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "Delete following"
msgstr "Izbriši praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Cancel following"
msgstr "Otkaži praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Open following"
msgstr "Otvoreno praćenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Ova promjena će dovesti do povećanja cijene u ovim rezervacijama. Želite li "
"da se kreiraju veze za plaćanje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Add Customer"
msgstr "Dodaj kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Add Location"
msgstr "Dodaj lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
msgid "Add Service"
msgstr "Dodajte uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "All employees"
msgstr "Svi zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Termin se ne može pomaknuti zbog pauze zaposlenika u odabranom razdoblju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Već postoji termin za ovog zaposlenika u odabranom vremenskom periodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Termin se ne može pomaknuti jer zaposlenik ne pruža ovu uslugu u odabrano "
"vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
msgid "Group appointment"
msgstr "Grupni termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
msgid "List"
msgstr "Popis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid "No appointments to display"
msgstr "Nema termina za prikaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
msgid "Timeline"
msgstr "Vremenska crta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Add appointment"
msgstr "Dodaj sastanak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Add Option"
msgstr "Pocije dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Odaberi lokaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Postavite svoj Google Map API ključ u općim postavkama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Kako bi ovo polje radilo ispravno, dodajte Google Map API Key na Opće "
"postavke naše stranice s postavkama. Inače će polje funkcionirati kao "
"jednostavno tekstualno polje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "All services"
msgstr "Sve usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
msgid "All events"
msgstr "Sva događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Any Employee"
msgstr "Bilo koji zaposlenik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
msgid "Any Location"
msgstr "Bilo koja lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "filled"
msgstr "ispunjena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "plain"
msgstr "običan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "text"
msgstr "tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Broj dodatnih osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Person"
msgstr "Osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "People"
msgstr "Ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Extra"
msgstr "Dodatak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jane Doe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Boje i fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Phone Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Polje za unos telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Custom Field"
msgstr "Prilagođeno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Dodano je prilagođeno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Prilagođeno polje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Nije moguće spremiti položaje prilagođenih polja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Prilagođeno polje je spremljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid "Label name"
msgstr "Naziv oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Rezervirano mjesto obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primarni gradijent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "Parts"
msgstr "Dijelovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Pošaljite podatke o prilagođenim poljima za svakog kupca zasebno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite da vaš zaposlenik prima podatke iz "
"prilagođenih polja samo za zadnjeg kupca kada postoji grupna rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Globalne postavke primjenjuju se samo na kalendar događaja i obrazac za "
"rezervaciju pretraživanja, za prilagodbu ostalih obrazaca za rezervaciju "
"koristite postavke s desne strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Repeat:"
msgstr "Ponoviti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Tjedna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "On:"
msgstr "Na:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Until:"
msgstr "Do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Time(s):"
msgstr "Vrijeme(a):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ponavljajući termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Svaki termin možete urediti ili izbrisati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokalno vrijeme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid "Location 1"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
msgid "Every Day until"
msgstr "Svaki dan do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Polje za unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Payment Method:"
msgstr "Način  plaćanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-Site"
msgstr "Na stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "Payment Type:"
msgstr "Način plaćanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "Na stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditna ili debitna kartica:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Card number"
msgstr "Broj kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Osnovna cijena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Ukupni trošak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
msgid "Please select package:"
msgstr "Odaberite paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
msgid "Package:"
msgstr "Paket:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Natrag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Sve usluge se posebno rezerviraju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "termin je potrebno rezervirati odmah."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "termine je potrebno rezervirati odmah."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Vidljivost vremena završetka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Vidljivost bilo koje opcije zaposlenika:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum i vrijeme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "About this Event"
msgstr "O ovom događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervirajte ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Number of people"
msgstr "Broj ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Image Thumbs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Pogledaj više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "Service employees list"
msgstr "Popis djelatnika servisa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
msgid "Package Badge"
msgstr "Značka paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
msgid "Package Services List"
msgstr "Popis paket usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
msgid "Service Info"
msgstr "Informacije o servisu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimalna količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "weeks"
msgstr "tjedana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Paket je vremenski ograničen na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravila i opis paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "Selected services"
msgstr "Odabrane usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Time Zone"
msgstr "Vremenska zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Hvala vam! Vaša rezervacija je dovršena."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Hvala vam! Vaša je rezervacija dovršena i čeka se potvrda."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Odaberite Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid "Form colors"
msgstr "Boje oblika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kalendara događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Event Employee"
msgstr "Zaposlenik događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Upcoming events"
msgstr "Predstojeća događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Spot"
msgstr "Mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "No spots left"
msgstr "Nije ostalo mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Book now"
msgstr "Rezerviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Nema nadolazećih događaja za ovo razdoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok nadolazećih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
msgid "Event Day"
msgstr "Dan događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Raspon datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr "Prikaži manje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Schedule:"
msgstr "Raspored:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Hosted by:"
msgstr "Domaćin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Koliko ljudi dolazi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "Catalog Service"
msgstr "Usluga kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Catalog Package"
msgstr "Paket kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Prikaži pojedinosti pojedinačnog događaja na stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Deposit only"
msgstr "Samo polog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Whole amount"
msgstr "Cijeli iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
msgid "Font URL"
msgstr "URL fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
msgid "Font Family"
msgstr "Obitelj fonta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Pogled \"Način plaćanja\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Vodiš li koga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid "Additional people"
msgstr "Dodatni ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Total people"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Broj ljudi koji dolaze s vama."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Package Selection"
msgstr "Odabir Paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hej, uz ovu uslugu postoje posebni paketi, pogledajte ih!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Save"
msgstr "Spremi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Or"
msgstr "Ili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Preskočite pakete i nastavite s odabranom uslugom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Package Info"
msgstr "Informacije o paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Expires at"
msgstr "Istječe u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
msgid "Expires after"
msgstr "Istječe nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "day"
msgstr "dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "days"
msgstr "dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "week"
msgstr "tjedan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "month"
msgstr "mjesec"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "months"
msgstr "mjeseci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Without expiration"
msgstr "Bez isteka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Više lokacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "includes"
msgstr "uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Broj termina potreban za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Ostale termine možete rezervirati naknadno na panelu Kupci."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Selected"
msgstr "Odabrano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Dodajte više termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
msgid "All slots are selected"
msgstr "Odabrani su svi utori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid "Booking Overview"
msgstr "Pregled rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "All appointments are selected"
msgstr "Svi termini su odabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Svi termini će biti naknadno odabrani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Appointment information"
msgstr "Informacije o terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid "Extras available"
msgstr "Dodaci dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
msgid "Learn More"
msgstr "Saznajte više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Hide"
msgstr "Sakriti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Ponovite termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Želite li ponoviti ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Ponavljajući termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Odaberite vrijeme kada želite ponoviti termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
msgid "Repeat every"
msgstr "Ponovite svaki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Repeat on"
msgstr "Ponovi dalje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Specific date"
msgstr "Određeni datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "First"
msgstr "Prva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Third"
msgstr "Treći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Fourth"
msgstr "Četvrti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Fifth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Last"
msgstr "Posljednja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Ends"
msgstr "Kraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Odaberite kada ponavljanje završava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Broj ponavljanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "On"
msgstr "Uključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Each:"
msgid "Each"
msgstr "Svaki:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Select Date"
msgstr "Odaberite Datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Occurrences"
msgstr "Pojave"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Sastanak se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Every"
msgstr "svake/og"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "on"
msgstr "uklj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "from"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Ends after"
msgstr "Završava nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Ends on"
msgstr "Završava na"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Sažetak koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"mjesta koja ste odabrali su zauzeta. Umjesto toga smo vam ponudili najbliže "
"termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Recurrences"
msgstr "Recidivi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "Paying now"
msgstr "Plaćanje sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Paying later"
msgstr "Plaćanje kasnije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Želim platiti puni iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Plaćanje zaštićeno pravilima i omogućeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Bit ćete preusmjereni na blagajnu plaćanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Customer Panel"
msgstr "Korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "BETA"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Primary"
msgstr "Glavni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Main Content"
msgstr "Glavni sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Skočni prozor s opisom zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
msgid "Employee Information"
msgstr "Informacije o zaposlenicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
msgid "Select this employee"
msgstr "Odaberite ovog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Fontovi i boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
msgid "Change Colors"
msgstr "Promjena boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Naslov podkoraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
msgid "Heading Content"
msgstr "Sadržaj zaglavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
msgid "Step Heading"
msgstr "Naslov koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
msgid "Input Field"
msgstr "Polje za unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Kartice i gumbi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Page Content"
msgstr "Sadržaj stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
msgid "Card Field"
msgstr "Polje kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
msgid "Card Content"
msgstr "Sadržaj kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
msgid "Alert Content"
msgstr "Sadržaj upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
msgid "Popup Title"
msgstr "Popup Naslov"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
msgid "Popup Content"
msgstr "Skočni sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Skočni gumbi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Vrsta primarne tipke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Vrsta sekundarne tipke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Recurring popup"
msgstr "Skočni prozor koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Button Type"
msgstr "Dugme Vrsta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
#, fuzzy
#| msgid "Book now"
msgid "Book another"
msgstr "Rezerviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Vidljivost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Extras Selection"
msgstr "Odabir dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Postavite vidljivost i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Odabir dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Postavite vidljivost, vrstu gumba i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Mogućnosti izgleda i naljepnica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
msgid "placeholder"
msgstr "rezerviranog mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
msgid "mandatory notice"
msgstr "obavezna obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled After Appointment"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Zakazano nakon dogovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Otkaži termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Cancel Event"
msgstr "Otkaži događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid "Cancel Package"
msgstr "Otkaži paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Postavite oznake i gumbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Popis usluga, zakazivanje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Pregled rezerviranih termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Postavite sadržaj, gumbe i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Prijava, Broj telefona, Email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Način plaćanja, uplata depozita..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
#, fuzzy
#| msgid "Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Polje za unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
msgid "Location Input Field"
msgstr "Polje za unos lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Polje za unos zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Popup Heading"
msgstr "Skočni naslov"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
msgid "Extras Heading"
msgstr "Naslov Dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
msgid "Extras Description"
msgstr "Dodaci Opis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
msgid "Extras Duration"
msgstr "Dodaci Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Pregled usluga i paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Postavite prikaz usluga i paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Postavite detaljan prikaz paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
msgid "Card"
msgstr "Kartica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Ukupan broj paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Opcija filtera “Sve/Paketi/Usluge”."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Prikaži zaposlenika\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Opcija knjige u dijalogu zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dijalog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "Employee information"
msgstr "Podaci o zaposlenicima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervirajte ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervirajte ovaj paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Package Duration"
msgstr "Trajanje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
msgid "Package Location"
msgstr "Lokacija paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacitet usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "Service Location"
msgstr "Lokacija usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "About Package"
msgstr "O paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Packages Block"
msgstr "Blok paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po zaposleniku\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Opcija \"Filtriraj po lokaciji\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtriraj prema zaposleniku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtriraj prema lokaciji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "Packages"
msgstr "Paketi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "View Employees"
msgstr "Pogledajte Zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "In Package"
msgstr "U paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Ova usluga dostupna je u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "View More Packages"
msgstr "Pogledajte više paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "View Less Packages"
msgstr "Prikaži manje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
msgid "Package includes"
msgstr "Paket uključuje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Employee Price"
msgstr "Cijena zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Dodatni troškovi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Subtotal:"
msgstr "Međuzbroj:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Termini koji se ponavljaju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
#, fuzzy
#| msgid "Event tickets"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Ulaznice za događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Postavite vidljivost i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Odaberite vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "tickets left"
msgstr "mjesta ostala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Ticket name"
msgid "ticket left"
msgstr "Naziv ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Dosegnuto je ograničenje kupona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Broj termina s primijenjenim kuponom je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Usluge sortiranja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Bočna traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Log out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Reschedule"
msgstr "Ponovo rasporedite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom Link"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "My Profile"
msgstr "Moj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
#, fuzzy
#| msgid "Your Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Vaše informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Menu"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Vaša lozinka je uspješno poništena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Vremenska crta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
#, fuzzy
#| msgid "Tickets"
msgid "Ticket"
msgstr "Ulaznice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati svoje prisustvo?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Rezervirajte termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
#, fuzzy
#| msgid "Appointments to book"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Rezervirajte termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Valid Until:"
msgstr "Vrijedi do:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
#, fuzzy
#| msgid "You have appointments for this service"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Imate termine za ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj paket?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
msgid "Pay now"
msgstr "Plati sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
#, fuzzy
#| msgid "Go Back"
msgid "Welcome Back"
msgstr "Natrag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail ili korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Unesite SMTP korisničko ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
msgid "Please enter password"
msgstr "Molimo unesite lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Izgubili ste lozinku?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Sign In"
msgstr "Prijava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
msgid "Send Access Link"
msgstr "Pošalji vezu za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Unesite e-mail adresu svog računa i poslat ćemo vam vezu za pristup u vašu "
"pristiglu poštu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Unesite svoju e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:615
#, fuzzy
#| msgid "Enter email"
msgid "try different email"
msgstr "Unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Vrijeme je nedostupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Staff"
msgstr "Osoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cijena termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Termin je pomaknut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Termin otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervacija se ne može otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Događaj je otkazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kupnja je otkazana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
#, fuzzy
#| msgid "Heading Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Naslov naslova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
#, fuzzy
#| msgid "Collapse menu"
msgid "Mobile menu"
msgstr "Sažeti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
#, fuzzy
#| msgid "Continue Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Pogledajte poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "Page Card"
msgstr "Zaglavlje stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Pogledajte poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
#, fuzzy
#| msgid "“Back” Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Natrag\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
#, fuzzy
#| msgid "“Book Now” Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Rezerviraj sada\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Pogledajte poruku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
#, fuzzy
#| msgid "Step Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Korak Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
#, fuzzy
#| msgid "Secondary Button Type"
msgid "Send Button Type"
msgstr "Vrsta sekundarne tipke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Vrsta gumba kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
#, fuzzy
#| msgid "Employee Panel Access"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Pristup panelu za zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "My Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Moj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Redoslijed polja, obavezna polja, oznake i opcije prikaza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "Events"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Zakazivanje paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
#, fuzzy
#| msgid "Set up visibility and labels"
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Postavite vidljivost i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Filtri pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Napomena zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Napomena korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "Location 1"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokacija 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
#, fuzzy
#| msgid "Package Price"
msgid "Package Filter"
msgstr "Cijena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Naslov događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Bilješke o terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Datum imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "E-pošta kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
#, fuzzy
#| msgid "Event Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Zaposlenik događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Uredi kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "E-pošta kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
#, fuzzy
#| msgid "Set up button types and labels"
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Postavite tipove gumba i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Pošalji vezu za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Pošalji vezu za pristup"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
#, fuzzy
#| msgid "Set up labels and buttons"
msgid "Set up labels"
msgstr "Postavite oznake i gumbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Postavi lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Molimo unesite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid "Set Password"
msgstr "Postavi lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Molimo ponovno unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
msgid "New Password:"
msgstr "Nova lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Ponovno upišite novu lozinku:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Please enter new password"
msgstr "Molimo unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Vaša lozinka je uspješno poništena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Delete profile"
msgstr "Izbriši profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite izbrisati svoj profil? Izgubit ćete pristup svim "
"svojim rezervacijama i pristup korisničkoj ploči."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Save Changes"
msgstr "Spremi promjene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Change Password"
msgstr "Promijeni zaporku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
msgid "No appointments found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "No packages found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
msgid "No events found"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
msgid "You don't have any events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Empty State"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
#, fuzzy
#| msgid "Step Title"
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Naslov koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
#, fuzzy
#| msgid "Segment:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendar događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
msgid "Step Search"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Join waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "people waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "person waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Waiting list"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadolazeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Waiting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Add Attendee"
msgstr "Dodajte sudionika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Attendees"
msgstr "Polaznici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "New Appointment"
msgstr "Novi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "New Event"
msgstr "Novo Događanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Novi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Napomena: Odaberite barem jednu ploču."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Unaprijed odaberite trenutni datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Prikaz pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Prikaz pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-end Booking Search kratki je kod koji vašim klijentima daje mogućnost "
"traženja termina odabirom nekoliko filtera kako bi mogli pronaći najbolje "
"termine i usluge za svoje potrebe."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end Customer Panel kratki je kod koji vašim klijentima daje mogućnost "
"upravljanja svojim rezervacijama i informacijama o profilu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-end Employee Panel kratki je kod koji vašim zaposlenicima daje "
"mogućnost upravljanja svojim rezervacijama, radnim vremenom, slobodnim "
"danima, dodijeljenim uslugama i informacijama o profilu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
#, fuzzy
#| msgid "Choose Placeholder"
msgid "Choose panel version"
msgstr "Odaberite rezervirano mjesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
#, fuzzy
msgid "Old version"
msgstr ""
"Odaberite obrazac koji želite prilagoditi. Obrazac Korak po korak 2.0 je "
"nova i poboljšana verzija koja vam pruža bolji dizajn i korisničko iskustvo, "
"kao i bolju brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Novo Događanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Postavke Amelia profila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia korisničke postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Omogući Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Omogućite Amelia kartice na profilima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Omogućen obrazac za rezervaciju na profilu korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Kartica obrasca za rezervaciju omogućena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Omogućen obrazac za rezervaciju na profilu zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
msgid "Booking form type"
msgstr "Vrsta formulara za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Vrsta obrasca za rezervaciju na stranici profila zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Booking tab name"
msgstr "Naziv kartice za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "Book subtab name"
msgstr "Naziv potkartice knjige"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Naziv potkartice ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Naziv kartice rezervacije na stranici zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Events List"
msgstr "Popis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Automatski stvori Amelia kupce iz WP korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Nakon aktivacije računa, pretplatnici će biti kreirani kao kupci u Amelii"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Stvorite zaposlenike od WP korisnika s ulogom zaposlenika Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Stvorite Amelia zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Stvorite Amelia kupce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Kreirajte klijente od WP korisnika s ulogom klijenta Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Omogući rezervaciju gosta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Omogućite rezervaciju bez prethodne prijave"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Neki od željenih mjesta su zauzeti. Umjesto toga smo vam ponudili najbliže "
"termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Broj prilagođenih termina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Ponovite ovaj sastanak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Označite ovu opciju ako želite kreirati ponavljajuće sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "until"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Each:"
msgstr "Svaki:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Plaćanje sada)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Plaćanje depozita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Ostatak ukupnog iznosa plaća se na licu mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Prilagođene cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Dodajte kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "and"
msgstr "i"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Dodaj u Google kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Čini se da u ovom trenutku nema dostupnih ili vidljivih usluga dodijeljenih "
"paketima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
msgid "Appointment"
msgstr "Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informacije o terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Poslana vam je e-pošta s detaljima vaše rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Client Time:"
msgstr "Vrijeme klijenta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Nije moguće deaktivirati dodatak. Molimo pokušajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Ovaj kupon više ne vrijedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Ovaj je kupon istekao"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Unesite kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Ovaj kupon možete iskoristiti za sljedeću rezervaciju:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Used coupon"
msgstr "Korišteni kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške poslužitelja i vaša e-pošta nije poslana."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid "example@mail.com"
msgstr "primjer@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "employee"
msgstr "zaposlenik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervacija događaja nije dostupna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Ispustite datoteku ovdje ili kliknite za prijenos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "Please upload the file"
msgstr "Molimo prenesite datoteku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Ova datoteka je zabranjena za upload"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Sigurnosni kod vaše kartice nije potpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum isteka vaše kartice nije potpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Broj vaše kartice je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Vaš poštanski broj je nepotpun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Godina isteka vaše kartice je u prošlosti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Broj vaše kartice je nevažeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Dosegnut je maksimalni kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Broj dodatnih osoba:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Opened"
msgstr "Otvoreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "out of"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Žao nam je, došlo je do pogreške prilikom obrade vašeg plaćanja. Molimo "
"pokušajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Payment error"
msgstr "Greška pri plaćanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške prilikom izrade veze za plaćanje. Molimo "
"pokušajte ponovo kasnije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "people"
msgstr "ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Molimo potvrdite da niste robot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Provjera je istekla. Molim te pokušaj ponovno."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Text Mode"
msgstr "Tekstualni način"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML način"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Vremenski odsjeci nisu dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čeka se isplata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "On-line"
msgstr "Na mreži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Termin je uklonjen iz košarice."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Nažalost, došlo je do pogreške prilikom dodavanja rezervacije u WooCommerce "
"košaricu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Pridružite se Zoom sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Pokrenite Zoom Meeting"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Pridružite se Google sastanku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Join With Google Meet"
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Pridružite se putem Google Meeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr "Godina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Free"
msgstr "Besplatno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum imenovanja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Unesite datum termina..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "From"
msgstr "Od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ime uzlazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Name Descending"
msgstr "Ime silazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "No results found..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "of"
msgstr "od"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Price Ascending"
msgstr "Cijena raste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Price Descending"
msgstr "Cijena pada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Molimo pročistite svoje kriterije pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "results"
msgstr "rezultati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Search..."
msgstr "Traži..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "Search Filters"
msgstr "Filtri pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Odaberite Vrijeme zakazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Odaberite dodatke koje želite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Showing"
msgstr "Pokazivanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Time Range:"
msgstr "Vremenski raspon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "to"
msgstr "do"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
msgid "Add extra"
msgstr "Dodajte ekstra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Any"
msgstr "Sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Blokada skočnih prozora je omogućena! Da biste dodali svoj termin u svoj "
"kalendar, dopustite skočne prozore i dodajte ovu stranicu na svoj popis "
"izuzetaka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Extra:"
msgstr "Dodatak:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Odaberite dodatno:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "includes:"
msgstr "uključuje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimalni potrebni dodaci:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupno u pakiranju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Save "
msgstr "Spremi "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "This package has"
msgstr "Ovaj paket ima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Kupljeno više paketa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termini iz prvog paketa ističu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "Next Service"
msgstr "Sljedeća usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "+more"
msgstr "+više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Qty:"
msgstr "Količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Želite li izbrisati ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Preostala količina:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Select this Employee"
msgstr "Odaberite ovog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid "Upload file here"
msgstr "Učitajte datoteku ovdje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
msgid "No matching data"
msgstr "Nema podudarnih podataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Dovedite bilo koga sa sobom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Međuzbroj usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Total Amount"
msgstr "Ukupan iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Unosom svog telefonskog broja pristajete na primanje poruka putem WhatsApp-a"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Number of tickets"
msgstr "Broj ulaznica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Show from date"
msgstr "Prikaži od datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Event Type"
msgstr "Vrsta događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Event Status"
msgstr "Status događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "spot left"
msgstr "mjesto lijevo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "spots left"
msgstr "mjesta ostala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Ovdje se možete dodijeliti za organizatora Google/Outlook događaja.<br> "
"Inače ćete biti dodijeljeni kao osoblje i dodani kao gost na događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
#, fuzzy
#| msgid "Load Page"
msgid "Page"
msgstr "URL stranice korisničke ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Begins"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "About"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr "Natrag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Rezervacija termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Buffer Time"
msgstr "Vrijeme međuspremnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Ova usluga dostupna je u paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Izgubili ste lozinku?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Trenutna lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Dodaj datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "Add Day Off"
msgstr "Dodaj slobodan dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Add Period"
msgstr "Dodaj razdoblje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Special Day"
msgstr "Dodaj poseban dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Primijeni na sve dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Kako biste promijenili termin, odaberite slobodno vrijeme iz kalendara, a "
"zatim kliknite Potvrdi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Termin je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Termin je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "Appointments to book"
msgstr "Rezervirajte termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid "Assigned Services"
msgstr "Dodijeljene usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervacija se zatvara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid "Booking Opens"
msgstr "Otvara se rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Break Hours"
msgstr "Sati pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Breaks"
msgstr "Pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Change group status"
msgstr "Promjena statusa grupe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Odaberite datum termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Odaberite termin za termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otkazati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Želite li otkazati ovu kupnju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabranog sudionika?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati odabrane sudionike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj termin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti ovaj događaj?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profil kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kupac(i)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Označava broj novih i ponovnih kupaca<br/> za odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Day Off name"
msgstr "Naziv slobodnog dana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Days Off"
msgstr "Slobodni dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Ponovi godišnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
msgid "Edit Customer"
msgstr "Uredi kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Edit Event"
msgstr "Uredi Događanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Unesite naziv događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Sudionici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Ukloni sudionika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Sudionik je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Uredi sudionike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cijena će se množiti s brojem osoba/mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Sudionici su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Dopustite istom korisniku da rezervira više puta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Find Attendees"
msgstr "Pronađite sudionike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Rezervacija se zatvara kada događaj započne"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Closes on:"
msgstr "Zatvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervacija se otvara odmah"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Opens on:"
msgstr "Otvara se:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Dopustite dovođenje više ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zatvori događaj nakon što se dosegne određeni minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimalni broj polaznika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimum rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno mjesto jednako je jednom sudioniku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervacija može imati više sudionika/mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Set Minimum"
msgstr "Postavite minimum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event Colors:"
msgstr "Boje događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Custom Color"
msgstr "Prilagođena boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Preset Colors"
msgstr "Unaprijed postavljene boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Custom Address"
msgstr "Prilagođena adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Delete Event"
msgstr "Izbriši događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Događaj je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Uredi sudionika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerija događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalan broj dopuštenih mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Open Event"
msgstr "Otvori događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been opened"
msgstr "Događaj je otvoren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Dates:"
msgstr "Datumi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Time:"
msgstr "Vrijeme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid "This is recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Event has been saved"
msgstr "Događaj je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Select Address"
msgstr "Odaberite Adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Show event on site"
msgstr "Prikaži događaj na mjestu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Status rezervacije je promijenjen u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Odaberite ili stvorite oznaku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz sudionika u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Dodaj u Google kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Povežite svoj Google kalendar ovdje tako jednom<br/> termin je zakazan može "
"se dodati<br/> automatski u vaš Google kalendar."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "1h 30min"
msgstr "1 h 30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Netočan email ili lozinka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Integrations"
msgstr "Integracija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Lesson Space"
msgstr "Prostor za lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Join Space"
msgstr "Pridružite se prostoru"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Veze za prostor lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Ograničite dodatni broj ljudi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Set Limit"
msgstr "Postavi ograničenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
"Ograničite broj osoba koje jedan korisnik može dodati tijekom rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Enter your email"
msgstr "Unesite svoju e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "Enter your password"
msgstr "Unesite svoju lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Maks. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "1min"
msgstr "1 minuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "10min"
msgstr "10 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "12min"
msgstr "12 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "15min"
msgstr "15 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "2min"
msgstr "2 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "20min"
msgstr "20 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "30min"
msgstr "30 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "45min"
msgstr "45 min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "5min"
msgstr "5 minuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. Kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimalno vrijeme potrebno prije otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije sastanka kada kupci<br/> neće moći otkazati termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Još nema sudionika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Još nema sudionika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Još nema sudionika..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No-show"
msgstr "Prikaži neaktivne odnose"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
msgid "Note"
msgstr "Napomena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Obavijestite sudionike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš sudionik(i).<br/> primiti e-"
"poruku o ažuriranim informacijama o događaju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Obavijestite klijenta(e)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent<br/> dobiti e-mail o "
"dogovorenom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Once Off"
msgstr "Jednom isključeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Back to appointments"
msgstr "Povratak na sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "Back to packages"
msgstr "Povratak na pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Zakazivanje termina u ovoj službi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termini u ovom paketu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "preostalih mjesta za termine za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Book next appointment"
msgstr "Rezervirajte sljedeći termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid "Continue Booking"
msgstr "Nastavite s rezervacijom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Zakazane rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Service info"
msgstr "Servisne informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "Package price"
msgstr "Cijena paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
#, fuzzy
#| msgid "Partially Paid"
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Djelomično plaćeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Password is set"
msgstr "Lozinka je postavljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Pay"
msgstr "Plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Method"
msgstr "Način Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Omogući plaćanje putem veze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Omogućite plaćanje putem veze za plaćanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ako je ova opcija omogućena, korisnici će moći plaćati putem obavijesti e-"
"poštom ili putem svoje korisničke ploče."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:902
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Primijenjen za sve dodijeljene usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Odaberite samo određene usluge za ovo razdoblje.<br/> Ako nije odabrana "
"nijedna usluga, onda su sve dodijeljene usluge za ovog zaposlenika<br/> bit "
"će dostupni za rezervaciju u ovom razdoblju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Odaberite posebne usluge za svako razdoblje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Periods"
msgstr "Razdoblja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cijena po mjestu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil je ažuriran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
msgid "Purchased"
msgstr "Kupljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Molimo ponovno unesite novu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-pošta s vezom za pristup je poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Package Appointments List"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Lista zakazivanja paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Klijent će biti preusmjeren na ovaj URL nakon što zakaže termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Rejected"
msgstr "Odbijeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Ponavljajte svake godine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Save Special Day"
msgstr "Spremi poseban dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Odaberite kupca(e)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select date"
msgstr "Odaberite datum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalan broj mjesta je"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Select Service Category"
msgstr "Odaberite kategoriju usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Odaberite uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Please select time"
msgstr "Odaberite vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Selected Customers"
msgstr "Odabrani kupci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Ova usluga nema nikakvih dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Service Price"
msgstr "Cijena usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Imate termine za ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "You have appointments for"
msgstr "Imate termine za"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
msgid "Please enter end time"
msgstr "Unesite vrijeme završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Please enter start time"
msgstr "Unesite vrijeme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:907
msgid "Special Days"
msgstr "Posebni dani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
msgid "Reflect On"
msgstr "Razmišljati o"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "OnBoard"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Success"
msgstr "Uspješno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Created On"
msgstr "Datum kreiranja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "User Profile"
msgstr "Korisnički profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Friday"
msgstr "Petak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Work Hours"
msgstr "Radni sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "Working Hours"
msgstr "Radni sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:909
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Zoom Links"
msgstr "Povećaj veze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Due"
msgstr "Dospijeće"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid "Notification Language"
msgstr "Jezik obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid "Select or Create New"
msgstr "Odaberite ili Stvorite novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:882
msgid "WordPress User"
msgstr "Korisnik WordPressa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "Female"
msgstr "Žensko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid "Male"
msgstr "Muško"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
msgid "Gender"
msgstr "Spol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Vrijeme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Datum događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Start Time"
msgstr "Vrijeme početka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme završetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
#, fuzzy
#| msgid "Select Repeat Period"
msgid "Delete Period"
msgstr "Odaberite Razdoblje ponavljanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "New Customer"
msgstr "Novi kupac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Događaj je otkazao sudionik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Odaberite Razdjelnik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupon"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr "Minuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Sat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hours"
msgstr "Sati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee Badge"
msgstr "Dijalog zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Employees"
msgid "Employee Badges"
msgstr "Zaposlenici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Molimo unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Extras Subtotal"
msgid "Extras total price"
msgstr "Dodaci Međuzbroj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Pridružite se putem Google Meeta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "ID"
msgstr "ID oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupne slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupne slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupne slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Available in package"
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupno u pakiranju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Izbriši Amelia sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Izbrišite tablice, uloge, datoteke i postavke nakon brisanja dodatka Amelia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite izbrisati tablice dodataka, uloge, datoteke "
"i postavke<br> prilikom brisanja dodatka sa stranice dodataka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Naziv prostora za sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
msgid "Event Space Name"
msgstr "Naziv prostora za događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Stvorite mjesta za sastanke na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Manage"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "Need Help"
msgstr "Trebam pomoć"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Nema rezultata..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedan paket..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Još nemate resursa..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijednu uslugu..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "Notification"
msgstr "Obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Amount"
msgstr "Idući iznos plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Neke usluge/događaji imaju sve načine plaćanja onemogućene. To znači da će "
"se za te usluge/događaje koristiti zadani način plaćanja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select badge"
msgstr "Odaberite Oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Postavke su spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Odaberite ili stvorite oznaku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translate"
msgstr "Prevedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Translation"
msgstr "Prijevod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Pregled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Grid View"
msgstr "Grid View"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Table View"
msgstr "Prikaz tablice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "List View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Group View"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "What's new"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activate"
msgstr "Aktiviraj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation"
msgstr "Aktivacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid "Activation Settings"
msgstr "Postavke aktivacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:191
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Koristite ovu postavku za aktiviranje koda dodatka kako biste mogli "
"pristupiti automatskim ažuriranjima Amelie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:192
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr ""
"Aktivirajte dodatak unosom koda za kupnju ili korištenjem Envato API-ja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:193
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Dodaj novu web kuku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Pokaži korisnicima opciju Dodaj u kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Predložite klijentima da dodaju termin u svoj kalendar<br/> kada je "
"rezervacija finalizirana."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "After with space"
msgstr "Nakon s prostorom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Ako je ovo onemogućeno, vaši front-end klijenti neće moći rezervirati termin "
"sa statusom na čekanju iznad maksimalnog kapaciteta.<br/> Kada se dostigne "
"maksimalni kapacitet, termin će se zatvoriti i termin će postati nedostupan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Ako je ovo onemogućeno, vaši front-end klijenti neće moći podnijeti "
"rezervaciju osim ako ne popune minimalni kapacitet usluge,<br/> ali nakon "
"što rezerviraju bilo koji kapacitet iznad minimalnog, vremenski odsječak će "
"postati nedostupan za rezerviranje za druge.<br/> Ako je omogućeno, više "
"korisnika će moći rezervirati isti termin, bez potrebe za popunjavanjem "
"minimalnog kapaciteta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Dopusti rezervaciju ispod minimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Dopustite administratoru da rezervira termin u bilo kojem trenutku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju, Administrator će moći rezervirati termin u bilo "
"kojem trenutku<br> (radno vrijeme, posebni dani i slobodni dani za sve "
"zaposlenike bit će zanemareni)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurirajte njihove slobodne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurirajte njihove usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurirajte njihov raspored"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurirajte njihove posebne dane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Dopustite rezervacije iznad maksimalnog kapaciteta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Omogućite klijentima da preinače svoje termine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite dopustiti svojim klijentima da sami preinače "
"svoje termine."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Dopustite klijentima da izbrišu svoj profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Dopustite kupcima da otkažu pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Upravljajte njihovim terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Manage their events"
msgstr "Upravljajte njihovim događajima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "kupci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Live API Key"
msgid "API keys"
msgstr "Live API ključ"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "API base URL: "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimalni kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Automatically"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Manually"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automatski stvori korisnika Amelia Customer"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Ako omogućite ovu opciju svaki put kada novi korisnik zakaže termin<br/> "
"dobit će korisničku ulogu Amelia Customer i automatsku e-poštu s podacima za "
"prijavu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Sve obavijesti šaljite na dodatne adrese"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Ovdje možete unijeti dodatne e-mail adrese na koje će se slati sve "
"obavijesti.<br/> Za dodavanje adrese kliknite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Sve SMS poruke šaljite na dodatne brojeve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Ovdje možete unijeti dodatne telefonske brojeve na koje će se slati sve SMS "
"poruke.<br/> Za dodavanje broja kliknite Enter."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Before with space"
msgstr "Prije s prostorom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid "Total Number of People"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Uključite vrijeme međuspremnika usluge u vremenske odsječke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ako je ova opcija uključena<br> bit će prikazani vremenski odsječci s "
"uključenim vremenom međuspremnika usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL preusmjeravanja neuspješnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL na koji će korisnik biti preusmjeren ako se termin ne može otkazati<br/> "
"zbog vrijednosti \"Minimalno vrijeme potrebno prije otkazivanja\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL za preusmjeravanje uspješnog otkazivanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid "Please enter URL"
msgstr "Unesite URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Zarez-točka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Company Settings"
msgstr "Postavke tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za postavljanje slike, imena, adrese, telefona i web "
"stranice vaše tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Ako je ova opcija omogućena, korisnici će moći plaćati putem obavijesti e-"
"poštom ili putem svoje korisničke ploče."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Omogućite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
#, fuzzy
#| msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr "Omogućite ovu opciju ako želite uključiti Google Meet u svoj događaj."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Description for Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Omogućite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Enable Google Meet"
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Omogućite Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Općenito"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Employee description"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Opis zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Random"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
#, fuzzy
#| msgid "Customer Panel"
msgid "Customize Page"
msgstr "Korisnička ploča"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Dodajte sudionike događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL stranice korisničke ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL stranice panela zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
msgid "Set Notification"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Zadani status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Svi termini će biti zakazani sa<br/> status koji odaberete ovdje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Zadane stavke po stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Zadane stavke po stranici"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Zadana stranica na pozadini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Zadani način plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "Default phone country code"
msgstr "Zadani pozivni broj zemlje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Zadani korak vremenskog odsječka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Primijenit će se korak vremenskog odsječka koji ovdje definirate<br/> za sve "
"vremenske odsječke u dodatku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Točka-zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Omogući postavke oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Isključite ovu opciju ako ih želite prevesti<br/> nizove pomoću dodatka za "
"prijevod treće strane."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Omogući korisničku ploču"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Omogući ploču zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Omogući korištenje za starije IE preglednike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Hide locked options"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivirajte pomoću Envata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Naslov i opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Meeting Title"
msgstr "Naslov sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Dnevni red sjednice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "General Settings"
msgstr "Osnovne postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za definiranje općih postavki dodatka i zadanih "
"postavki za svoje usluge i sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Ključ API-ja google karte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Dodajte Google Map API ključ za prikaz Googleove statične karte<br/> "
"Stranica \"Lokacije\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Client ID"
msgstr "ID apl. klijenta (client ID)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Client Secret"
msgstr "Tajna apl. klijenta (client secret)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikacije (klijenta)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Redirect URI"
msgstr "Preusmjeri URI"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Email Address"
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Email adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Client Key"
msgstr "Ključ klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Vrsta aplikacije JWT je zastarjela. Preporučujemo da izradite OAuth "
"poslužitelj-poslužitelj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Omogući OAuth između poslužitelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Account ID"
msgstr "ID računa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Ključ API prostora za lekcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Ograničavanje rezervacija po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Ograničite kupnju paketa po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Ograničite događaje po kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Ograničenje se provjerava e-poštom korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Log In"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Log Out"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Upravljajte integracijom Google kalendara, integracijom Outlook kalendara, "
"integracijom zumiranja i web kukicama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Prepoznajte pozivni broj zemlje prema korisnikovoj IP adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Umetnite sastanke na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Kreirajte sastanke za zakazane sastanke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Prilikom rezervacije provjerite ime kupca za postojeću e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Labels Settings"
msgstr "Postavke oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Upotrijebite ove postavke za promjenu oznaka na stranicama sučelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Mail Service"
msgstr "Poštanska služba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Mailgun"
msgstr "poštanski pištolj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati jezike koje želite imati u dodatku<br> za prevođenje "
"dinamičkih nizova (imena, opisa, obavijesti)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Marketinški alati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimalno potrebno vrijeme prije rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije dogovorenog termina kada kupci<br/> neće moći "
"rezervirati termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimalno vrijeme potrebno prije ponovnog rasporeda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Postavite vrijeme prije sastanka kada kupci<br/> neće biti u mogućnosti "
"pomjeriti termin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "Notification Settings"
msgstr "Postavke obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Upotrijebite ove postavke za postavljanje postavki e-pošte koje će se "
"koristiti za obavještavanje vaših klijenata i zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Obavijestite klijenta(e) prema zadanim postavkama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimalan broj vraćenih događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
#, fuzzy
#| msgid "Order update"
msgid "Outdated"
msgstr "Ažuriranje narudžbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Payments Settings"
msgstr "Postavke Plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Koristite ove postavke za postavljanje formata cijene, načina plaćanja i "
"kupona koji će se koristiti u svim rezervacijama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Termin dostupan za prethodnu rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Postavite koliko daleko klijenti mogu rezervirati."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP pošta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Cijena Broj decimala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid "Price Separator"
msgstr "Razdjelnik cijena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Položaj simbola cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Purchase code"
msgstr "Kod kupnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Pojedinosti usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Koristite ove postavke za upravljanje rezervacijama sučelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Omogući Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite dodati Google reCAPTCHA na front-end obrasce "
"za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Preusmjeri URI"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Uklonite Google Calendar Busy Slots"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Uklonite zauzeta mjesta Outlook kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Uklonite Google Calendar Busy Slots"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Uključi međuspremnik u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Uključite vrijeme međuspremnika u Outlook događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Include Buffer time in Google events"
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Uključi međuspremnik u Google događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL za preusmjeravanje nakon rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Primatelj e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Require password for login"
msgstr "Zahtijeva lozinku za prijavu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Postavite email kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Postavite telefonski broj kao obavezno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid "Roles Settings"
msgstr "Postavke uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Upotrijebite ove postavke za definiranje postavki koje će se primijeniti za "
"određene uloge Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Pošaljite pozivnicu za događaj e-poštom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Pošalji ics datoteku za odobrene rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Pošalji ics datoteku za rezervacije na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"odobrenih rezervacija."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite poslati ics datoteku e-poštom nakon "
"rezervacija na čekanju."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Pošalji testnu e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Sender Email"
msgstr "E-pošta pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Unesite email pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Sender Name"
msgstr "Ime pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Unesite ime pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Koristite trajanje usluge za rezervaciju termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite napraviti korak vremenskog intervala<br/> "
"isto kao i trajanje usluge u procesu rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Postavite Ics opis datoteke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Omogućite korisnicima da vide druge sudionike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Prikaži termine za rezervacije u vremenskoj zoni klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite prikazati mjesta za rezervacije<br/> u "
"vremenskoj zoni klijenta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Space-Comma"
msgstr "Razmak-zarez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Space-Dot"
msgstr "Razmaknica-točka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Učitaj entitete prilikom učitavanja stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Omogućite ovu opciju ako želite izbjeći AJAX pozive<br> za dohvaćanje "
"entiteta (usluge, zaposlenici, lokacije, paketi, oznake)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Default Square location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Square Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Enable Amelia"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Omogući Ameliju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) nije omogućen. Nećete moći koristiti integraciju Outlook "
"kalendara dok SSL nije omogućen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Putanja za učitavanje privitaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Ako ovo polje ostavite praznim, svi će se prilozi prenijeti u mapu za "
"prijenose Wordpressa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Pogledajte postavke aktivacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Company Settings"
msgstr "Pogledajte postavke tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "View General Settings"
msgstr "Pogledajte Opće postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Pregledajte postavke integracije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Pogledajte postavke oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Pregledajte postavke obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Pogledajte postavke plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Pregledajte postavke uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web udice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "WP Mail"
msgstr "WP pošta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Sakrij simbol valute na obrascu za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Prilagođeni simbol valute"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "Your API key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Balance:"
msgstr "Stanje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Vaš saldo je ponovno naplaćen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Carrier:"
msgstr "Prijevoznik:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Promjena Alpha ID pošiljatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
msgid "Cost:"
msgstr "Cijena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
msgid "Create New Notification"
msgstr "Stvori novu obavijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutna lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
msgid "Please enter current password"
msgstr "Unesite trenutnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Termin odobren"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Praćenje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Podsjetnik za sljedeći dan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Imenovanje na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Imenovanje odbijeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Termin ponovno zakazan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Pristup korisničkoj ploči"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Promijenjeni detalji termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Rođendanska čestitka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Booked"
msgstr "Događaj rezerviran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Događaj je otkazao sudionik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Praćenje događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Podsjetnik za sljedeći dan događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Administrator otkazao događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Događaj pomaknut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Pojedinosti događaja promijenjene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Date Purchased"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Datum kupnje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Customize SMS"
msgstr "Prilagodite SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemate račun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Unesite telefon primatelja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Unijeli ste netočan email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Unijeli ste netočnu lozinku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Umetnite rezervirana mjesta za e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Odaberite jedno od rezerviranih mjesta s popisa u nastavku, kliknite na "
"njega da biste ga kopirali i zatim zalijepili u predložak."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "messages"
msgstr "poruke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Obavijest je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Notification Template"
msgstr "Predložak obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Notifications"
msgstr "Obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "Payment History"
msgstr "Povjest plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum i vrijeme termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trajanje termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Vrijeme završetka sastanka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "Payment due amount"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Appointment notes"
msgstr "Bilješke o terminima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Appointment price"
msgstr "Cijena termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Payment type"
msgstr "Vrsta plačanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Status termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Vrijeme početka termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Attendee code"
msgstr "Šifra polaznika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Rezervirani korisnik (puno ime, e-mail, telefon)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Category ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "Category name"
msgstr "Naziv kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Company address"
msgstr "Adresa tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Company name"
msgstr "Naziv tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Company website"
msgstr "Web stranica tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Company email"
msgstr "E-pošta tvrtke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer email"
msgstr "E-mail klijenta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer first name"
msgstr "Ime kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Customer full name"
msgstr "Puno ime kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Customer last name"
msgstr "Prezime kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Customer note"
msgstr "Napomena korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee description"
msgstr "Opis zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee email"
msgstr "E-pošta zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee first name"
msgstr "Ime zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee full name"
msgstr "Puno ime zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Employee last name"
msgstr "Prezime zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Ime zaposlenika, e-mail i telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Employee note"
msgstr "Napomena zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Event description"
msgstr "Opis događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr "Mjesto događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "End date of the event"
msgstr "Datum završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Datum i vrijeme završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "End time of the event"
msgstr "Vrijeme završetka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Dan događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datumski period događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum i vrijeme događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Event price"
msgstr "Cijena događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Booking price"
msgstr "Cijena rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Start date of the event"
msgstr "Datum početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Datum i vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Start time of the event"
msgstr "Vrijeme početka događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Group event details"
msgstr "Detalji grupnog događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Odredite koje detalje želite slati svojim klijentima/zaposlenicima o "
"njihovim ponavljajućim sastancima."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service description"
msgstr "Opis usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Service duration"
msgstr "Trajanje usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
msgid "Service ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Service name"
msgstr "Naziv usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Service price"
msgstr "Cijena usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
"                                                               <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
"                                                                <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
"                                                                <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
"                                                                <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
"                                                               </ol>\n"
"                                                               Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Rezervirano mjesto kopirano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Pristup panelu za zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Oporavak panela zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Queued"
msgstr "U redu čekanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Recharge"
msgstr "Ponovno punjenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Nadopuni stanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Recipient Email"
msgstr "Primatelj e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zahtijeva postavljanje rasporeda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Pošalji e-poštu za oporavak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Send Test Email"
msgstr "Pošalji testnu e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Pošalji probni SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha ID pošiljatelja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Sign Up"
msgstr "Registracija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "SMS History"
msgstr "SMS povijest"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Ako ste iz zemlje u kojoj se primjenjuje PDV ili GST, transakciji će se "
"dodati PDV/GST."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-pošta nije poslana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-mail je poslan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Da biste mogli poslati probnu e-poštu, konfigurirajte \"E-poštu "
"pošiljatelja\" u postavkama obavijesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Da biste mogli poslati probni SMS, molimo dopunite svoj saldo."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "To Customer"
msgstr "Kupcu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "To Employee"
msgstr "Zaposleniku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "User:"
msgstr "Dodavanje novog korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid "View pricing for:"
msgstr "Pogledajte cijene za:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "View Profile"
msgstr "Pogledajte profil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Permanent access token"
msgstr "Trajni pristupni token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Omogući poruku automatskog odgovora"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Poruke poslane putem WhatsAppa su bez opcije odgovora, stoga savjetujemo "
"postavljanje poruke \"Automatski odgovor\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "WhatsApp Webhook Verify Token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "WhatsApp poruka s automatskim odgovorom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID poslovnog računa WhatsApp"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Default language"
msgstr "Zadani jezik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "WhatsApp obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Omogućite WhatsApp obavijesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "Phone number ID"
msgstr "ID telefonskog broja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "WhatsApp Webhook URL povratnog poziva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "# of appointments"
msgstr "# termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "Sum of payments"
msgstr "Zbroj plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# sati u terminu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of opterećenje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Odobreni termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Označava broj odobrenih termina<br/> za odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesi/pretvorbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Prikazuje broj pregleda za zaposlenika/uslugu/lokaciju<br/> u odnosu na broj "
"puta tijekom kojeg su bili rezervirani<br/> odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Break Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Sati pauze"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:720
msgid "New"
msgstr "Novi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:721
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Još nemate nijedan nadolazeći termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Sastanci na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Postotak opterećenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Označava postotak zauzetog vremena u odnosu na raspoloživo vrijeme za "
"sastanke<br/> u odabranom datumskom rasponu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Returning"
msgstr "Vraćajući se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid "Revenue"
msgstr "Prihod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Prikazuje ukupan prihod za plaćene termine<br/> u odabranom datumskom "
"rasponu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid "Views"
msgstr "Pregleda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Hello"
msgstr "Pozdrav"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
msgid "You have"
msgstr "Imaš"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "for today"
msgstr "za danas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadolazeći termini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:777
msgid "Block"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:778
msgid "Unblock"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Search Locations..."
msgstr "Pretraži lokacije..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Category"
msgstr "Dodaj Kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Add Extra"
msgstr "Dodaj ekstra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
msgid "Add Image"
msgstr "Dodajte sliku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
msgid "Add Package"
msgstr "Dodaj paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
msgid "Add Resource"
msgstr "Dodaj resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozicije kategorija su spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorija je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:812
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorija je duplicirana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:813
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorija je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:814
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:815
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj resurs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu uslugu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite duplicirati ovu uslugu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Promijenit ćete postavku koja je također postavljena za svakog zaposlenika "
"posebno. Želite li ga ažurirati za sve zaposlenike?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti ovu uslugu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite prikazati ovu uslugu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kategoriju?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Trajanje i cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Edit Category"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Ovdje možete postaviti maksimalan broj ljudi<br/> po jednom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimalni kapacitet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Ovdje možete postaviti minimalni broj ljudi<br/> po jednoj rezervaciji ove "
"usluge."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "New Category"
msgstr "Nova kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "New Service"
msgstr "Nova usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Please select duration"
msgstr "Odaberite trajanje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Please select category"
msgstr "Odaberite kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Vrijeme međuspremnika nakon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Vrijeme nakon dogovora (odmor, čišćenje, itd.),<br/> prilikom druge "
"rezervacije za istu uslugu i<br/> zaposlenik ne može biti napravljen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Vrijeme međuspremnika Prije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Vrijeme potrebno za pripremu termina, kada<br/> još jedna rezervacija za "
"istu uslugu i zaposlenika<br/> ne može se napraviti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Usluga je izbrisana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Service is hidden"
msgstr "Usluga je skrivena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Service has been saved"
msgstr "Usluga je spremljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Service is visible"
msgstr "Usluga je vidljiva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozicije usluga su spremljene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Nije moguće spremiti pozicije usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid "Sort Services:"
msgstr "Usluge sortiranja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid "Show service on site"
msgstr "Pokaži uslugu na licu mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, usluga će biti dostupna samo za rezervaciju s "
"pozadinskih stranica."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Postavite termin koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Ako je ova opcija onemogućena, vaši klijenti neće moći rezervirati termine "
"koji se ponavljaju u isto vrijeme."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:908
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Pružatelj ima zakazane termine za ovu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Molimo unesi ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Molimo unesi prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:883
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Ovdje možete preslikati WordPress korisnika na kupca ako<br/> želite "
"klijentima omogućiti pristup popisu njihovih<br/> sastanci u pozadini "
"dodatka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:884
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Ovdje možete preslikati WordPress korisnika na zaposlenika ako<br/> želite "
"dati zaposleniku pristup popisu njihovih<br/> sastanci u pozadini dodatka."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:885
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Ovo je jezik na kojem će kupac primati obavijesti za rezervacije napravljene "
"na panelu za administratore/zaposlenike. Prethodno je odabrano ako je kupac "
"rezervirao na stranici na jeziku dostupnom u obavijestima Amelie ili se može "
"postaviti ovdje."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Postavke uloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:900
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Zaposlenik je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:901
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Lozinka ploče zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog kupca?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog kupca?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovog kupca?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:935
msgid "Customer Activity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Klijent je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:937
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Klijent je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Klijent je izbrisan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kupac je spremljen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kupci su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:943
msgid "customers"
msgstr "kupci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "Search Customers..."
msgstr "Pretraži kupce..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Events Booked"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za izvoz klijenata u CSV datoteku."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Nema prvog reda s nazivima stupaca</li><li> <b>Ime</b> i <b>prezime</"
"b> su dva odvojena polja</li><li> <b>Datum rođenja</b> u istom formatu koji "
"ste odabrali u postavkama WP-a (ako se koristi format datuma sa zarezom, "
"datumi bi trebali biti u navodnicima)</li><li> <b>Telefon</b> ima kod "
"države</li><li> <b>Rod</b> u muškom ili ženskom obliku</li></ul>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"<b>Važeće ime</b> i <b>prezime</b> su obavezna polja.<br> Ako nije valjano, "
"druge vrijednosti će se preskočiti i neće se uvesti.<br> Ako više klijenata "
"ima istu adresu e-pošte, samo će prvi biti uvezen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "kupaca je uspješno uvezeno na vaš popis kupaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Ovu opciju možete koristiti za uvoz kupaca iz CSV datoteke."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Uvezeni kupci iz datoteke:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "Last Appointment"
msgstr "Zadnji termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Posljednje imenovanje uzlazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Zadnje imenovanje silazno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate kupaca..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Obavezna polja su: <b>Ime</b> i <b>Prezime</b> ."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Odaberite Datum rođenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ukupno imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Učitajte .csv datoteku kupaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid "View Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "View Events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Povucite i ispustite ili odaberite iz <em>datoteka</em>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "Import customer data"
msgstr "Uvoz podataka o kupcima"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "Import rules"
msgstr "Pravila uvoza"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:983
msgid "Import successful"
msgstr "Uvoz uspješan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:984
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Mapirajte odgovarajuće podatke u stupce."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:985
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Neki zapisi imaju pogrešan format"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1000
msgid "News Blog"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1002
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Subscribe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Boja uspjeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Have questions?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Contact our support"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Pending Payment"
msgid "Online Payments"
msgstr "Plaćanje na čekanju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "Popis paket usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Dodaj u Google kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
#, fuzzy
#| msgid "Google Meet Link"
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Veza Google Meet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Trajanje usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Upgrade now"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Booking Start"
msgstr "Početak rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Customer Email"
msgstr "E-pošta kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Employee Email"
msgstr "E-pošta zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz plaćanja u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Ovdje još nemate plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Payment date"
msgstr "Datum plačanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Datum plačanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1053
msgid "Rate"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum imenovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Event Date"
msgstr "Datum događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo plaćanje?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Unesite novi iznos plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Finance"
msgstr "Financije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Plaćanje je izbrisano"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1074
msgid "Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Plaćanje je spremljeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Uplate su izbrisane"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1077
msgid "Payment Type"
msgstr "Vrsta plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Status termina promijenjen je u"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Termini su izbrisani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Traži kupce, zaposlenike, usluge..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodijeljena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ove sastanke?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Create Customer"
msgstr "Stvorite kupca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Ovdje možete definirati broj ljudi koji će doći<br/> s ovim kupcem. Broj "
"koji možete odabrati ovisi<br/> na uslugu i sposobnost zaposlenika."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Detalji o uplati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Ovu opciju možete koristiti za izvoz sastanaka u CSV datoteku<br/> za "
"odabrani datumski raspon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Označite ovaj potvrdni okvir ako želite da vaš klijent(i).<br/> dobiti e-"
"mail o dogovorenom terminu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
#, fuzzy
#| msgid "Selected extras"
msgid "Select Extra"
msgstr "Odabrani dodaci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Termin se ne može otkazati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Prilagođeno trajanje i cijene"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Prvo otkažite događaj prije nego što ga izbrišete."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj termin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Popunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Napravi kopiju Događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervacija se zatvara:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervacija se otvara:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Recurring:"
msgstr "Ponavljajući:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Ovo je događaj koji se ponavlja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Search Events..."
msgstr "Traži događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Ovdje možete odabrati zaposlenika koji će biti dodan kao organizator Google/"
"Outlook događaja.<br> Ostali zaposlenici odabrani pod opcijom Osoblje bit će "
"dodani kao gosti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Time će se promijeniti vrijeme termina. Nastaviti?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti u prošlom vremenskom razdoblju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Termin se ne može pomaknuti izvan radnog vremena zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj prilagođeno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti postavke obrasca?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Vaše trenutne promjene bit će izgubljene."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Da, Reset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, odustani"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetiraj formu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Dovodite li koga sa sobom?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Default Label"
msgstr "Zadana oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Checkbox"
msgstr "Potvrdni okvir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Započnite klikom na gumb Dodaj prilagođeno polje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Text Content"
msgstr "Sadržaj teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Ovdje još nemate nijedno prilagođeno polje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Pick date & time"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Primary Color"
msgstr "Primarna boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Success Color"
msgstr "Boja uspjeha"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Warning Color"
msgstr "Boja upozorenja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Error Color"
msgstr "Boja pogreške"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Reset"
msgstr "Vrati izvorno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Selectbox"
msgstr "Okvir za odabir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Steps"
msgstr "Koraci pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Text Area"
msgstr "Kartica teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Text Color"
msgstr "Boja teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Boja rezerviranog mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Boja teksta na pozadini"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Attachment"
msgstr "Privitak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Date Picker"
msgstr "Birač datuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Background Color"
msgstr "Pozadinska Boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Gradijent boje pozadine 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Gradijent boje pozadine 2"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Kut gradijenta pozadine"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Input Color"
msgstr "Boja unosa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Input Text Color"
msgstr "Boja teksta unosa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Padajuća boja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Padajući izbornik Boja teksta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Image Color"
msgstr "Boja slike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Polje za unos prezimena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Email Input Field"
msgstr "Polje za unos e-pošte"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Polje za unos telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Display Field:"
msgstr "Polje prikaza:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
#, fuzzy
#| msgid "Display Field:"
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Polje prikaza:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Obavezno polje:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Service Badge"
msgstr "Službena oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Package Name"
msgstr "Naziv paketa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Congratulations!"
msgstr "Čestitamo!"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Dodaj u Kalendar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Gotovo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Obrazac za rezervaciju korak po korak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr "Knjižni događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Form"
msgstr "Forma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Form Flow"
msgstr "Tijek obrazaca"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Koristite globalne boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr "Odaberite uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum i vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr "Vaše informacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Enter first name"
msgstr "Unesi ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Enter last name"
msgstr "Unesi prezime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "Enter email"
msgstr "Unesite email"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Molimo unesite valjanu e-poštu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr "Unesite telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Please enter phone"
msgstr "Molimo unesite telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Plaćanje će se izvršiti na licu mjesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr "Vaše ime"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Email Address"
msgstr "Email adresa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Phone Number"
msgstr "Broj telefona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno vrijeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Choose a Form"
msgstr "Odaberite obrazac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Odaberite obrazac koji želite prilagoditi. Obrazac Korak po korak 2.0 je "
"nova i poboljšana verzija koja vam pruža bolji dizajn i korisničko iskustvo, "
"kao i bolju brzinu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju korak po korak 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Obrasci za rezervaciju 1.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Primarne i državne boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Boja teksta naslova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Content Text Color"
msgstr "Boja teksta sadržaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Input Fields"
msgstr "Polja za unos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Border Color"
msgstr "Boja obruba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Dropdowns"
msgstr "padajuće liste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Init Cell"
msgstr "Init ćelija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Početni tekst ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Odabrana pozadina ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Odabrani tekst ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Pozadina onemogućene ćelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Tekst onemogućen u ćeliji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Boja pozadine primarnog gumba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Boja teksta primarne tipke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Boja pozadine sekundarnog gumba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Boja teksta sekundarnog gumba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Background Color"
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Boja pozadine primarnog gumba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Boja teksta primarne tipke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Izgled i unosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Colors"
msgstr "Boje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Step Title"
msgstr "Naslov koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Gumbi podnožja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Step Content"
msgstr "Korak Sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Summary Segment"
msgstr "Segment sažetka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Payment Segment"
msgstr "Segment plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Heading Title"
msgstr "Naslov naslova"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Sub Steps"
msgstr "Podkoraci"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
#, fuzzy
#| msgid "Steps"
msgid "Step Popups"
msgstr "Koraci pripreme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Postavite vidljivost bočne trake i njezin sadržaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Postavite usluge, lokacije, opcije odabira zaposlenika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Odabir datuma i vremena"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Postavite raspored kalendara i ponavljajuće skočne opcije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Customer Information"
msgstr "Informacije o korisniku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Summary"
msgstr "Sažetak plaćanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Postavite oznake i gumbe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Postavite tipove gumba i oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Global Settings"
msgstr "Globalne postavke"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Field Order"
msgstr "Terenski red"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr "Javite nam se"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sažmi izbornik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Filled"
msgstr "Ispunjeno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Plain"
msgstr "Običan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Vrsta gumba Nastavi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Vrijeme završetka kalendarskog termina"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Vremenska zona kalendara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Vidljivost bočne trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Publish Form"
msgstr "Objavite obrazac"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Pogledaj sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Postavite kartice kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Card Button Type"
msgstr "Vrsta gumba kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Services Overview"
msgstr "Pregled usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Set up Services view"
msgstr "Postavite prikaz usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Postavite detaljan prikaz usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervacija putovanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Postavite opcije, boje i oznake za obrazac za rezervaciju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju kataloga 2.0"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Ukupan broj usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Back Button"
msgstr "Gumb Natrag"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Natrag\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Vrsta gumba \"Rezerviraj sada\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Main Category Button"
msgstr "Gumb glavne kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Boja kartice kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Category Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Bočna traka kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Filters Block"
msgstr "Blok filtera"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Page Header"
msgstr "Zaglavlje stranice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Service Duration"
msgstr "Trajanje usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "O usluzi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "“Search” option"
msgstr "Opcija \"Traži\"."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Card Color"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Visibility"
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Vidljivost bočne trake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Rezerviraj sada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Pogledajte sve fotografije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Support Heading:"
msgstr "Naslov podrške:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon tvrtke:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Company Email:"
msgstr "E-pošta tvrtke:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Napomena korisnika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Extras available"
msgid "Events Available"
msgstr "Dodaci dostupni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Traži događaje..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
#, fuzzy
#| msgid "spot left"
msgid "slot left"
msgstr "mjesto lijevo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
#, fuzzy
#| msgid "spots left"
msgid "slots left"
msgstr "mjesta ostala"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "Learn More"
msgid "Learn more"
msgstr "Saznajte više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Prikaži više"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "O ovom događaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event Status"
msgid "Event Starts"
msgstr "Status događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtri pretraživanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Dan događanja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Step Pagination"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet mjesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
#, fuzzy
#| msgid "Filter Menu Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Tip gumba izbornika filtra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Vrsta gumba kartice"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Panel Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Vrsta gumba ploče"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Naziv događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
#, fuzzy
#| msgid "Step Heading"
msgid "Step Header"
msgstr "Naslov koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
#, fuzzy
#| msgid "Booking tab name"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Naziv kartice za rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
#, fuzzy
#| msgid "Finish Button Type"
msgid "Finish Button"
msgstr "Vrsta gumba Završi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
#, fuzzy
#| msgid "Cards and Buttons"
msgid "Close Event Button"
msgstr "Kartice i gumbi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerija događaja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
msgid "person"
msgstr "osoba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Choose Category"
msgstr "Odaberi kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Choose Service"
msgstr "Odaberite uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Choose Package"
msgstr "Odaberi paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Unaprijed odaberite parametre rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Umetnite skraćeni kod rezervacije Amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Odaberite Prikaz kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Odaberite događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Select Tag"
msgstr "Odaberite Oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Odaberite Oznaka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Select View"
msgstr "Odaberite Pogled"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
msgid "Show All"
msgstr "Prikaži sve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Učitajte obrazac za rezervaciju ručno"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Dodajte element (gumb, poveznica...) ID, koji će ručno učitati sadržaj "
"kratkog koda amelia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all categories"
msgstr "Prikaži sve kategorije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all employees"
msgstr "Prikaži sve zaposlenike"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show all locations"
msgstr "Prikaži sve lokacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show all services"
msgstr "Prikaži sve usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Show all events"
msgstr "Prikaži sve događaje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show all packages"
msgstr "Prikaži sve pakete"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Show all tags"
msgstr "Prikaži sve oznake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Prikažite katalog svih kategorija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show specific category"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Prikaži određenu kategoriju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Show specific package"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
#, fuzzy
#| msgid "Show specific package"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Prikaži određeni paket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show event"
msgstr "Prikaži događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Show Type"
msgstr "Prikaži vrstu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "List (default)"
msgstr "Popis (zadano)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show tag"
msgstr "Prikaži oznaku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show specific service"
msgstr "Prikaži određenu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Prikaži određenu uslugu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Trigger type"
msgstr "Vrsta okidača"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Class"
msgstr "Razred"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Okidač po atributu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Step Booking"
msgstr "Korak Rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Rezervacija kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show recurring events"
msgstr "Prikaži događaje koji se ponavljaju"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
#, fuzzy
#| msgid "with Amelia Support"
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "uz podršku Amelije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "AM - Booking view"
msgstr "Prije podne - Prikaz rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "AM - Rezervacija koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Rezervacija kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Prikaz kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "AM - Events view"
msgstr "Prijepodne - Prikaz događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
#, fuzzy
#| msgid "Event List Booking Form"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Obrazac za rezervaciju popisa događaja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Prikaz rezervacije"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Korak-po-korak Čarobnjak za rezervacije daje vašim klijentima mogućnost "
"odabira svega o rezervaciji u nekoliko koraka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Amelia - Rezervacija korak po korak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1664
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Pregled rezervacija korak po korak vodi korisnike kroz nekoliko koraka kako "
"bi izvršili svoje rezervacije."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Rezervacija kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog kratki je kod kada želite prikazati svoju uslugu u "
"obliku kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Pregled kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front-end Booking Catalog je kratki kod kada želite prikazati svoju uslugu u "
"obliku kataloga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervacija događaja kratki je kod koji vašim klijentima daje opciju "
"rezerviranja jednog od događaja koje ste kreirali u pozadini u jednostavnom "
"prikazu popisa događaja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Događaji"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1683
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Čini se da u ovom trenutku nema stvorenih zaposlenika ili usluga ili da "
"zaposlenici nisu dodijeljeni usluzi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Ako ste administrator ove stranice, pogledajte kako"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Dodajte usluge"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "zaposlenici."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Dosegnut je maksimalan broj rezervacija"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Već ste rezervirali ovaj događaj"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-pošta već postoji s drugim imenom. Provjerite svoje ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Ime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Prezime:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Ups..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-pošta već postoji s drugim imenom. Provjerite svoje ime."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Cijena:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "usluga"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sažeti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Odaberite datum i vrijeme:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Odaberi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr "Ukupno:"

#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Pregledajte postavke termina"

#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Postavke termina"

#~ msgid ""
#~ "Don't use Text mode option if you already have HTML code in the "
#~ "description,<br>since once this option is enabled the existing HTML tags "
#~ "could be lost."
#~ msgstr ""
#~ "Nemojte koristiti opciju Text mode ako već imate HTML kod u opisu,<br> "
#~ "budući da kada je ova opcija omogućena, postojeće HTML oznake mogu biti "
#~ "izgubljene."

#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Ovdje možete odabrati koji će načini plaćanja biti dostupni.<br/> Ako "
#~ "onemogućite sve načine plaćanja,<br/> tada će se koristiti zadani način "
#~ "plaćanja iz općih postavki."

#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & Druge usluge"

#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " i ostali događaji"

#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Pogledajte Opće postavke"

#, fuzzy
#~| msgid "Organizer"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Organizator"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Omogućite ovu opciju ako ne želite dopustiti \"postojećeg kupca\"<br/> "
#~ "koristiti drugačije ime i prezime prilikom rezervacije."

#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Redizajniran i nadograđen obrazac za rezervaciju korak po korak s boljim "
#~ "korisničkim iskustvom, animacijama, poboljšanom brzinom i istaknutim "
#~ "dizajnom!"

#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "Korak po korak 1.0 Rezervacija, rezervacija kataloga, rezervacija "
#~ "pretraživanja, popis događaja i rezervacije kalendara događaja."

#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizirani obrazac za rezervaciju kataloga 2.0 s boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijom i istaknutim dizajnom!"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~| "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizirani obrazac za rezervaciju kataloga 2.0 s boljim korisničkim "
#~ "iskustvom, poboljšanom brzinom, animacijom i istaknutim dizajnom!"

#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupne slike"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ovu kategoriju?"

#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr "Označite ovu opciju ako želite kreirati ponavljajuće sastanke"

#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Novi obrazac za rezervaciju kataloga 2.0"

#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Predstavljamo vam potpuno novi, modernizirani obrazac za rezervaciju "
#~ "Kataloga 2.0. Provjerite i isprobajte nove mogućnosti prilagodbe na našoj "
#~ "stranici za prilagodbu ili dodajte kratki kod "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> na stranicu za brži izgled!"

#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Pogledajte podatke o plaćanju"

#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Popust:"

File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com