File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 08:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 08:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: BackendStrings.php:26 BackendStrings.php:1676 FrontendStrings.php:462
msgid "Add"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:28 BackendStrings.php:1809 FrontendStrings.php:570
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: BackendStrings.php:29 BackendStrings.php:778 LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Alle lokationer"
#: BackendStrings.php:30
#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Vis alle tags"
#: BackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "All events"
msgid "All Events"
msgstr "Alle arrangementer"
#: BackendStrings.php:32 BackendStrings.php:57 FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:33 BackendStrings.php:75 FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount type"
msgstr "Beløb"
#: BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:36 BackendStrings.php:923 LiteBackendStrings.php:1519
#: LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: BackendStrings.php:37
msgid "Badge Color"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:38
msgid "Badge Label"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Booking"
#: BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:41
#, fuzzy
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"
#: BackendStrings.php:42
#, fuzzy
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"
#: BackendStrings.php:43 BackendStrings.php:1472 LiteBackendStrings.php:1254
#: LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#: BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"
#: BackendStrings.php:46 BackendStrings.php:587 BackendStrings.php:1675
#: FrontendStrings.php:460
#, fuzzy
msgid "Coupon"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"
#: BackendStrings.php:47 FrontendStrings.php:125
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Den indtastede kupon er ikke gyldig"
#: BackendStrings.php:48
msgid "Create New Badge"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:49 FrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"
#: BackendStrings.php:50 BackendStrings.php:2128 FrontendStrings.php:341
msgid "Specific Date"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: BackendStrings.php:51 FrontendStrings.php:119
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"
#: BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Kassér"
#: BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabat (%)"
#: BackendStrings.php:55 BackendStrings.php:1197 BackendStrings.php:1686
#: FrontendStrings.php:289
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:56 BackendStrings.php:1839 FrontendStrings.php:532
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:59 BackendStrings.php:1849 FrontendStrings.php:1045
msgid "Google Meet Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:60
msgid "Import"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:61 FrontendStrings.php:845
msgid "New Space"
msgstr "Ny service"
#: BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:63
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:64 FrontendStrings.php:843
msgid "Lesson Space Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:65
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:66
msgid "Manage Badges"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:67
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:68 BackendStrings.php:1850 FrontendStrings.php:1046
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:69
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen ansatte her endnu ..."
#: BackendStrings.php:70
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Her kan du aktivere / deaktivere betalinger på stedet for denne service"
#: BackendStrings.php:71 BackendStrings.php:584 BackendStrings.php:1446
#: BackendStrings.php:1557 BackendStrings.php:1681 BackendStrings.php:1690
#: BackendStrings.php:1812 BackendStrings.php:1860 FrontendStrings.php:160
#: FrontendStrings.php:430 FrontendStrings.php:458 FrontendStrings.php:469
#: FrontendStrings.php:475 FrontendStrings.php:574 FrontendStrings.php:904
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:72 BackendStrings.php:1509
msgid "Package Price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:73
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Du har deaktiveret alle tilgængelige betalingsmetoder. Dette betyder, at "
"standard betalingsmetode fra generelle indstillinger bruges."
#: BackendStrings.php:74
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."
#: BackendStrings.php:76 BackendStrings.php:838
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#: BackendStrings.php:77
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong> pluginnet kræver PHP version 5.5 eller højere. </"
"p>"
#: BackendStrings.php:78
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Plugin aktiveringsfejl"
#: BackendStrings.php:79
msgid "Pick a date range"
msgstr "Vælg et datointerval"
#: BackendStrings.php:80
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:81
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:82 FrontendStrings.php:321 FrontendStrings.php:942
msgid "Recurring"
msgstr "Tilbagevendende:"
#: BackendStrings.php:83 BackendStrings.php:1448 BackendStrings.php:2117
#: FrontendStrings.php:328
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: BackendStrings.php:84 BackendStrings.php:1450 BackendStrings.php:2119
#: FrontendStrings.php:330 FrontendStrings.php:945
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: BackendStrings.php:85 BackendStrings.php:1449 BackendStrings.php:2118
#: FrontendStrings.php:329 FrontendStrings.php:946
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
#: BackendStrings.php:86 FrontendStrings.php:947
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: BackendStrings.php:87
msgid "Refund"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:88 BackendStrings.php:402 BackendStrings.php:1159
#: FrontendStrings.php:953
msgid "Refunded"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:89
#, fuzzy
msgid "Rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"
#: BackendStrings.php:90
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Servicen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:91 FrontendStrings.php:184
msgid "This field is required"
msgstr "Feltet er påkrævet"
#: BackendStrings.php:92 BackendStrings.php:1764
msgid "Package Appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:93
msgid "Package Status"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:94 BackendStrings.php:1457 BackendStrings.php:2121
#: FrontendStrings.php:332
msgid "Every:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"
#: BackendStrings.php:95 BackendStrings.php:1338 FrontendStrings.php:962
#: LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"
#: BackendStrings.php:96 FrontendStrings.php:968
msgid "Please select repeat period"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:98 FrontendStrings.php:969
msgid "Please select repeat interval"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:99 FrontendStrings.php:979
msgid "Select Time"
msgstr "Vælg Tidspunkt"
#: BackendStrings.php:100
msgid "Shared"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:101
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
#: BackendStrings.php:102 BackendStrings.php:1484 LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:103 BackendStrings.php:415 BackendStrings.php:626
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: BackendStrings.php:104
msgid "Unique"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:105 FrontendStrings.php:1035
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tilmeldingslink (deltagere)"
#: BackendStrings.php:106 FrontendStrings.php:1038
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom startlink (vært)"
#: BackendStrings.php:107 FrontendStrings.php:1039
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom bruger"
#: BackendStrings.php:108 FrontendStrings.php:1040
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Vælg Zoom bruger"
#: BackendStrings.php:109
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:110 BackendStrings.php:1868 FrontendStrings.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
#: BackendStrings.php:111 FrontendStrings.php:208
msgid "Waiting list is empty"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:112 FrontendStrings.php:1042 LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Order"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:113
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:114
msgid "Woo Order Id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:115 BackendStrings.php:1138 FrontendStrings.php:1043
msgid "Tax"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:117
#, fuzzy
#| msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:118
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:119
msgid "Faster Pages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:120
msgid "Easy Customization"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:121
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:122
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:123
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:124 FrontendStrings.php:117 LiteBackendStrings.php:37
#: LiteBackendStrings.php:1556 LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: BackendStrings.php:126
msgid "Quick Survey"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:127
msgid "Close forever"
msgstr "Lukker den:"
#: BackendStrings.php:128
msgid "Maybe later"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:129
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Nulstil"
#: BackendStrings.php:130
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:132
msgid "New update is here!"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:133
msgid "Go to the What's New page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:134 BackendStrings.php:1696
msgid "Warning"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:135
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:149
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin er aktiveret"
#: BackendStrings.php:150
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin er deaktiveret"
#: BackendStrings.php:151
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:152
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Du har nået det maksimale antal registrerede domæner"
#: BackendStrings.php:153
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Købskoden er ugyldig, eller den er udløbet"
#: BackendStrings.php:154
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:155
msgid "Add New MetaData"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:156
msgid "Add New Role"
msgstr "Tilføj ny rolle"
#: BackendStrings.php:157
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at slette deres "
"profildata (bookinger slettes ikke)."
#: BackendStrings.php:158
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia Rolle"
#: BackendStrings.php:159 BackendStrings.php:1603 BackendStrings.php:1610
#: BackendStrings.php:1946 FrontendStrings.php:109 FrontendStrings.php:435
#: FrontendStrings.php:442 FrontendStrings.php:671 LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"
#: BackendStrings.php:160
msgid "Please enter email address"
msgstr "Indtast venligst e-mail adresse"
#: BackendStrings.php:161 LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"
#: BackendStrings.php:162
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon købskode"
#: BackendStrings.php:163 BackendStrings.php:393 BackendStrings.php:585
#: BackendStrings.php:1724 FrontendStrings.php:384 LiteBackendStrings.php:263
#, fuzzy
msgid "Cart"
msgstr "Vogn"
#: BackendStrings.php:164
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:165
msgid "Round Robin"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Highest price"
msgstr "Arrangementspris"
#: BackendStrings.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Event price"
msgid "Lowest price"
msgstr "Arrangementspris"
#: BackendStrings.php:168
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:169
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:170
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:171
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."
#: BackendStrings.php:172 FrontendStrings.php:130 FrontendStrings.php:718
#: LiteBackendStrings.php:1106 LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"
#: BackendStrings.php:173
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Tilføj/redigér brugerdefinerede felter"
#: BackendStrings.php:174
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Brugerdefinerede felter indstillinger"
#: BackendStrings.php:175
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/> "
"hvilke kunder, der deltager i aftalen."
#: BackendStrings.php:176
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Indtast her URL på siden med [ameliacustomerpanel] kode, hvis du vil sende "
"den til dine kunder i underretninger. <br/>Sørg for også at tilføje "
"pladsholderen i underretningen, så URL'en kan sendes."
#: BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:178 BackendStrings.php:981 FrontendStrings.php:998
#: LiteBackendStrings.php:718
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrolpanel"
#: BackendStrings.php:179 FrontendStrings.php:728
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
#: BackendStrings.php:180 FrontendStrings.php:731
msgid "2 days"
msgstr "2 dage"
#: BackendStrings.php:181 FrontendStrings.php:732
msgid "3 days"
msgstr "3 dage"
#: BackendStrings.php:182 FrontendStrings.php:733
msgid "4 days"
msgstr "4 dage"
#: BackendStrings.php:183 FrontendStrings.php:734
msgid "5 days"
msgstr "5 dage"
#: BackendStrings.php:184 FrontendStrings.php:735
msgid "6 days"
msgstr "6 dage"
#: BackendStrings.php:185
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for fridage"
#: BackendStrings.php:186
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger for firmaets åbningstider og fridage, der vil blive "
"brugt for alle medarbejdere"
#: BackendStrings.php:187
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiver"
#: BackendStrings.php:188
msgid "Description for Mollie"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:189
msgid "Description for PayPal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:190
msgid "Description for Razorpay"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:191
msgid "Name for Razorpay"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:192
msgid "Description for Stripe"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:193
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:194
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: BackendStrings.php:195
msgid "Endpoint"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:196
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:197
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse med protokol (https://)"
#: BackendStrings.php:198
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktiveret med Envato"
#: BackendStrings.php:199 LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Event Description"
msgstr "Begivenhedsbeskrivelse"
#: BackendStrings.php:200
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Beskrivelse af begivenheden, der vises i Google Kalender. <br/> Du kan finde "
"tilgængelige pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:201
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:202
msgid "Event Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"
#: BackendStrings.php:203
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på begivenhed, der vil blive vist i Google kalender. <br/> Du kan "
"finde tilgængelige pladsholdere på siden meddelelser."
#: BackendStrings.php:204
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:205
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:206
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Dagsorden for mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:207
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"
#: BackendStrings.php:208
msgid "Copied!"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:209
msgid "API key Permissions"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:210
msgid "New API key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:211
msgid "Last 4 characters"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:212
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:213
msgid "Generate API key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:214
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:215
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Indstillinger for Google Kalender"
#: BackendStrings.php:216
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Tillad at synkronisere medarbejdernes kalender med Google Kalender for at få "
"en jævnere personlig planlægning"
#: BackendStrings.php:217
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoomindstillinger"
#: BackendStrings.php:218
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"
#: BackendStrings.php:219
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"
#: BackendStrings.php:221
msgid "Add Tracking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:222
msgid "Please fill out this field."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:223 BackendStrings.php:786 FrontendStrings.php:693
#: LiteBackendStrings.php:626 LiteBackendStrings.php:1100
#: LiteBackendStrings.php:1354 LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: BackendStrings.php:224 BackendStrings.php:1325 BackendStrings.php:1859
#: FrontendStrings.php:501 FrontendStrings.php:819 LiteBackendStrings.php:71
#: LiteBackendStrings.php:629 LiteBackendStrings.php:1558
#: LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
#: BackendStrings.php:225 BackendStrings.php:412
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: BackendStrings.php:226 BackendStrings.php:1433
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: BackendStrings.php:227 BackendStrings.php:377
msgid "Value"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:228
msgid "Please select type."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:229
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"
#: BackendStrings.php:230
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."
#: BackendStrings.php:231
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the path in your application that users are redirected to "
#| "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#| "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Dette er den sti i dit program, som brugerne er omdirigeres til <br/>, når "
"de har godkendt med Google. Tilføj denne URI i dine Google <br/>-projekt "
"oplysninger under \"autoriserede omdirigeringsURI'er\"."
#: BackendStrings.php:233
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klik her for at se, hvordan du får tak <br/> Zoom API-nøgle og hemmelighed"
#: BackendStrings.php:234
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr "Klik her for at se, hvordan du får<br/>Google Klient ID og Secret"
#: BackendStrings.php:235 LiteBackendStrings.php:342
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:236 LiteBackendStrings.php:343
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:237 BackendStrings.php:243
msgid "Time period is calculated from"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:238
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Limit appointments per customer"
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Aftalepris"
#: BackendStrings.php:240
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:241
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Booking dato"
#: BackendStrings.php:242 BackendStrings.php:247
msgid "Booking date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:244
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:245
msgid "Event start date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:246
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:248
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:249
msgid "Number of events"
msgstr "Antal personer"
#: BackendStrings.php:250
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil have dine medarbejdere til at se <br/"
"> aftaler med afventende status i deres kalender."
#: BackendStrings.php:251
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."
#: BackendStrings.php:252
msgid "Instructions"
msgstr "Instruktioner"
#: BackendStrings.php:253
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at registrere webadresser, som "
"reservationsoplysninger sendes til, når der foretages en bookinghandling."
#: BackendStrings.php:254
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Begræns antallet af hentede begivenheder"
#: BackendStrings.php:255
msgid "Live API Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:256
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live klient ID"
#: BackendStrings.php:257
msgid "Live Key ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:258
msgid "Live Key Secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:259
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Direkte udgivelses nøgle"
#: BackendStrings.php:260
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"
#: BackendStrings.php:261
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live hemmelige nøgle"
#: BackendStrings.php:262
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-nøgle"
#: BackendStrings.php:263
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Indtast Mailgun API-nøgle"
#: BackendStrings.php:264
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domæne"
#: BackendStrings.php:265
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Indtast mailgun-domænet"
#: BackendStrings.php:266
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:267 BackendStrings.php:1238 FrontendStrings.php:128
msgid "Mollie"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:268
msgid "Mollie Service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:269
msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:270
msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:271 FrontendStrings.php:871
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"
#: BackendStrings.php:272 FrontendStrings.php:872
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"
#: BackendStrings.php:273 FrontendStrings.php:154 LiteBackendStrings.php:108
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: BackendStrings.php:274 BackendStrings.php:866 BackendStrings.php:1015
#, fuzzy
msgid "Number of appointments"
msgstr "Antal aftaler"
#: BackendStrings.php:275
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maksimum antal begivenheder, der er returneret på en resultatside. <br/> Det "
"anbefales at bruge et mindre antal returnerede <br/> begivenheder, hvis din "
"serverydelse ikke er så god."
#: BackendStrings.php:276
msgid "Number of packages"
msgstr "Antal personer"
#: BackendStrings.php:277
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"
#: BackendStrings.php:278 FrontendStrings.php:918
msgid "Update booking status automatically"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:279 FrontendStrings.php:919
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:280 FrontendStrings.php:920
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: BackendStrings.php:281 FrontendStrings.php:921
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."
#: BackendStrings.php:282 FrontendStrings.php:922
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:283 BackendStrings.php:514 BackendStrings.php:1257
#: BackendStrings.php:1480 FrontendStrings.php:167
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: BackendStrings.php:284
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Indtast venligst Live klient-Id"
#: BackendStrings.php:285
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Angiv Live Secret"
#: BackendStrings.php:286
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal service"
#: BackendStrings.php:287
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Angiv test-ClientId"
#: BackendStrings.php:288
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Angiv test-Secret"
#: BackendStrings.php:289
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"For at modtage automatiske opdateringer kræves licensaktivering. Besøg %s "
"for at aktivere Amelia."
#: BackendStrings.php:290 BackendStrings.php:1258 FrontendStrings.php:181
msgid "Razorpay"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:291
msgid "Please enter live key id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:292
msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:293
msgid "Razorpay Service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:294
msgid "Please enter test key id"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:295
msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:296
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""
#: BackendStrings.php:297
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:298
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:299
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:300
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:301
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:302
msgid "Please enter site key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:303
#, fuzzy
msgid "Please enter secret"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"
#: BackendStrings.php:304 FrontendStrings.php:952
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."
#: BackendStrings.php:305
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."
#: BackendStrings.php:306
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:307
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google "
#| "Calendar from Employee's working schedule."
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil fjerne optaget slots i <br/> Google "
"kalender fra medarbejderens arbejdsplan."
#: BackendStrings.php:308
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."
#: BackendStrings.php:309
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:310
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/"
#| ">will not be added to the Google Calendar events."
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."
#: BackendStrings.php:311
msgid "Package placeholders"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:312
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:313
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"
#: BackendStrings.php:314
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Titel på mødet, der vises i zoom. <br/> Du kan finde tilgængelige "
"pladsholdere på siden Meddelelser."
#: BackendStrings.php:315
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil dine kunder kunne få adgang til "
"kundepanelet med et link, der sendes til deres e-mail-konto."
#: BackendStrings.php:316
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"
#: BackendStrings.php:317
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: BackendStrings.php:318
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"
#: BackendStrings.php:319
msgid "Please select option"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."
#: BackendStrings.php:321 LiteBackendStrings.php:444
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:322
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"
#: BackendStrings.php:323
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis dine kunder skal kunne se <br/> alle "
"deltagere for aftalen i deres google kalender."
#: BackendStrings.php:324
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP vært"
#: BackendStrings.php:325
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Indtast SMTP-vært"
#: BackendStrings.php:326
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP adgangskode"
#: BackendStrings.php:327
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Indtast SMTP-adgangskode"
#: BackendStrings.php:328
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"
#: BackendStrings.php:329
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Angiv SMTP-port"
#: BackendStrings.php:330
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"
#: BackendStrings.php:331 FrontendStrings.php:748 LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: BackendStrings.php:332
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: BackendStrings.php:333
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: BackendStrings.php:334
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Brugernavn"
#: BackendStrings.php:335
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"
#: BackendStrings.php:336 BackendStrings.php:1270 BackendStrings.php:1476
#: FrontendStrings.php:174 FrontendStrings.php:187
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: BackendStrings.php:337
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:338
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Indtast venligst den nøgle, der kan offentliggøres"
#: BackendStrings.php:339
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Angiv live hemmelig nøgle"
#: BackendStrings.php:340
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe service"
#: BackendStrings.php:341
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) er ikke aktiveret. Du kan ikke behandle live stripe-"
"transaktioner, før SSL er aktiveret."
#: BackendStrings.php:342
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Indtast venligst test publiceret nøgle"
#: BackendStrings.php:343
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Indtast venligst test secret nøgle"
#: BackendStrings.php:344
msgid "Include Taxes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:345
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:346
msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:347
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:348
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Skabelon til begivenhed titel"
#: BackendStrings.php:349
msgid "Test API Key"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:350
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test klient-ID"
#: BackendStrings.php:351
msgid "Test Key ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:352
msgid "Test Key Secret"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:353
msgid "Test Mode"
msgstr "Test mode"
#: BackendStrings.php:354
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test udgivelses nøgle"
#: BackendStrings.php:355
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"
#: BackendStrings.php:356
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test hemmelig nøgle"
#: BackendStrings.php:357
msgid "Time frame"
msgstr "Tidsinterval:"
#: BackendStrings.php:358
msgid "Load Page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:359 LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Category"
msgstr "Vælg kategori"
#: BackendStrings.php:360 LiteBackendStrings.php:1126
#: LiteBackendStrings.php:1299 LiteBackendStrings.php:1611
#: LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Vælg Service"
#: BackendStrings.php:361 BackendStrings.php:1262 BackendStrings.php:1571
#: BackendStrings.php:1607 FrontendStrings.php:360 FrontendStrings.php:439
#: FrontendStrings.php:970 LiteBackendStrings.php:1608
msgid "Select Employee"
msgstr ""
"Vælg \n"
"Medarbejder"
#: BackendStrings.php:362 BackendStrings.php:1265 BackendStrings.php:1569
#: BackendStrings.php:1609 FrontendStrings.php:249 FrontendStrings.php:358
#: FrontendStrings.php:441 FrontendStrings.php:973 LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Location"
msgstr "Vælg Lokation"
#: BackendStrings.php:363 LiteBackendStrings.php:1610
msgid "Select Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:364 LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Select Event"
msgstr "Vælg hold"
#: BackendStrings.php:365
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:366
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:367
msgid "Show Checkout Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:368
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:369
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:370
msgid "Property Name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Parameter"
msgstr "Arrangementsnavn"
#: BackendStrings.php:372
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:373
msgid "Property Value"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:374
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-vejs-synkronisering"
#: BackendStrings.php:375
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."
#: BackendStrings.php:376
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: BackendStrings.php:378 LiteBackendStrings.php:479
#, fuzzy
#| msgid "View Roles Settings"
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"
#: BackendStrings.php:379 LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:380
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Se indstillinger for arbejdstimer og fridage"
#: BackendStrings.php:381
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Se indstillinger for Google Kalender"
#: BackendStrings.php:382
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Se indstillinger for webhooks"
#: BackendStrings.php:383
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"
#: BackendStrings.php:384 LiteBackendStrings.php:1137
#, fuzzy
msgid "WooCommerce"
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."
#: BackendStrings.php:385 FrontendStrings.php:1022
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Vælg WooCommerce-produkt"
#: BackendStrings.php:386 FrontendStrings.php:1023
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."
#: BackendStrings.php:387 FrontendStrings.php:1024
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:388
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:389
msgid "Redirect page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:390
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:391
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:392
msgid "Default Page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:394
msgid "Checkout"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:395
msgid "Add Rule"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:396
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:397
msgid "Pending Payment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:398
msgid "Processing"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:399
msgid "On Hold"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:400
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"
#: BackendStrings.php:401
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:403 BackendStrings.php:484
msgid "Failed"
msgstr "Mislykket"
#: BackendStrings.php:404
msgid "Apply on"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:405
msgid "Order update"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:406
msgid "Order creation"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:407
msgid "Update"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:408
msgid "Apply after Order update"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:409
#, fuzzy
msgid "Booking Status"
msgstr "Reservation status er ændret til "
#: BackendStrings.php:410
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhooks-indstillinger"
#: BackendStrings.php:411
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne webkrok"
#: BackendStrings.php:413
msgid "Please select action"
msgstr "Vælg handling"
#: BackendStrings.php:414 BackendStrings.php:479 BackendStrings.php:697
#: BackendStrings.php:744 BackendStrings.php:805 BackendStrings.php:1349
#: FrontendStrings.php:739 FrontendStrings.php:759 LiteBackendStrings.php:109
msgid "Please enter name"
msgstr "Indtast venligst navnet"
#: BackendStrings.php:416
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Indtast venligst reservationstype"
#: BackendStrings.php:417
msgid "Booking Completed"
msgstr "Reservation er afsluttet"
#: BackendStrings.php:418
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Reservationen er genplanlagt"
#: BackendStrings.php:419
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Reservation annulleret"
#: BackendStrings.php:420
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Reservationsstatus ændret"
#: BackendStrings.php:421 BackendStrings.php:1202 LiteBackendStrings.php:532
#: LiteBackendStrings.php:639
msgid "Package Purchased"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:422 FrontendStrings.php:898 LiteBackendStrings.php:531
#: LiteBackendStrings.php:638
msgid "Package Canceled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:423
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:424 FrontendStrings.php:1011
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"
#: BackendStrings.php:425 FrontendStrings.php:1019
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"
#: BackendStrings.php:426 FrontendStrings.php:1020
msgid "3 weeks"
msgstr "3 uger"
#: BackendStrings.php:427 FrontendStrings.php:1021
msgid "4 weeks"
msgstr "4 uger"
#: BackendStrings.php:428
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Arbejdstider og fridage"
#: BackendStrings.php:429
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolle"
#: BackendStrings.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Create New"
msgid "What's New"
msgstr "Opret ny"
#: BackendStrings.php:444
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
#: BackendStrings.php:445 BackendStrings.php:1658 FrontendStrings.php:412
#: LiteBackendStrings.php:197
msgid "After"
msgstr "Efter"
#: BackendStrings.php:446
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du allerede en konto?"
#: BackendStrings.php:447
msgid "Amount:"
msgstr "Beløb:"
#: BackendStrings.php:448 LiteBackendStrings.php:244
msgid "Before"
msgstr "Før"
#: BackendStrings.php:449
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Denne betaling kan ikke gennemføres"
#: BackendStrings.php:450
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr ""
"Denne betaling kan ikke gennemføres, og din konto er ikke blevet debiteret"
#: BackendStrings.php:451
msgid "Choose Placeholder"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:452
msgid "Choose Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:453
msgid "Choose when"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:454
msgid "Configure"
msgstr "Bekræft"
#: BackendStrings.php:455
msgid "Configure placeholder"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:456
msgid "Configure placeholder here"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:457
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr ""
"For at sende denne notifikation, skal du tilføje følgende linje i din cron"
#: BackendStrings.php:458
msgid "Custom Amount"
msgstr "Tilpasset beløb"
#: BackendStrings.php:459
msgid "Custom Notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:460
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:461
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:465
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:466
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:470
msgid "Delivered"
msgstr "Leveret"
#: BackendStrings.php:471
msgid "Details Changed"
msgstr "Detaljer"
#: BackendStrings.php:472
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:473
#, fuzzy
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopier"
#: BackendStrings.php:474
msgid "Edit Notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:475 FrontendStrings.php:755 LiteBackendStrings.php:873
#: LiteBackendStrings.php:1321 LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: BackendStrings.php:476
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-mail pladsholdere"
#: BackendStrings.php:477
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Denne mailadresse bruges allerede"
#: BackendStrings.php:478
msgid "Enter image link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:480
msgid "Enter number"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:481
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Indtast modtagerens mail"
#: BackendStrings.php:482 FrontendStrings.php:761 LiteBackendStrings.php:69
#: LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"
#: BackendStrings.php:483 LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Indtast et gyldigt telefonnummer"
#: BackendStrings.php:485
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig Token"
#: BackendStrings.php:486
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
#: BackendStrings.php:487 BackendStrings.php:1523 LiteBackendStrings.php:369
msgid "Manage languages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:488
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:489
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Der er ingen sms-beskeder..."
#: BackendStrings.php:490
msgid "Notification is enabled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:491
msgid "Notification name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:492
msgid "Enter notification name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:493
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Underretningen er ikke gemt"
#: BackendStrings.php:494
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:495
msgid "Notification has been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:496
msgid "Scheduled notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:497
#, fuzzy
msgid "Appointment status"
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "
#: BackendStrings.php:498
msgid "Event action"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:499
msgid "Action triggered notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:500
msgid "Notification Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:501
msgid "Package Appointments List"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:502
msgid "Paddle"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:503 BackendStrings.php:962 BackendStrings.php:1854
#: BackendStrings.php:1888 FrontendStrings.php:639 FrontendStrings.php:1048
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: BackendStrings.php:504
msgid "Past event"
msgstr "Gentag Event"
#: BackendStrings.php:505 FrontendStrings.php:907
msgid "Password has been changed"
msgstr "Adgangskoden er ændret"
#: BackendStrings.php:506
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Adgangskoden skal have en længde mellem 5 og 40 tegn"
#: BackendStrings.php:507
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"
#: BackendStrings.php:508
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Adgangskode må ikke indeholde mellemrum"
#: BackendStrings.php:509 BackendStrings.php:1990 FrontendStrings.php:637
#: FrontendStrings.php:909
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoder matcher ikke"
#: BackendStrings.php:510
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Kan ikke hente betalingsresultater"
#: BackendStrings.php:511
msgid "Payment ID"
msgstr "Betalings-ID"
#: BackendStrings.php:512
msgid "Payment ID:"
msgstr "Betalings ID:"
#: BackendStrings.php:513 LiteBackendStrings.php:1052
msgid "payments"
msgstr "betaling"
#: BackendStrings.php:515
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"
#: BackendStrings.php:516
#, fuzzy
#| msgid "Approved Appointments"
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Godkendte aftaler"
#: BackendStrings.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment Link"
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Annullér aftale-link"
#: BackendStrings.php:518
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"
#: BackendStrings.php:519
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"
#: BackendStrings.php:520
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"
#: BackendStrings.php:521
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"
#: BackendStrings.php:522
msgid "Appointment deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:523
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Betalingshistorik"
#: BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Betalingshistorik"
#: BackendStrings.php:526
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:527
msgid "Payment link for Square"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:528
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Aktiver integration med shoppen"
#: BackendStrings.php:529
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Gruppeaftale"
#: BackendStrings.php:530
msgid "Used Coupon"
msgstr "Brugt kupon"
#: BackendStrings.php:531
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"
#: BackendStrings.php:532
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:533
msgid "Employee Password"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:534
msgid "Employee photo"
msgstr "Medarbejderfoto"
#: BackendStrings.php:535
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Annuller arrangement-link"
#: BackendStrings.php:536
msgid "Event tickets"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:537
msgid "Event deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:538
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"
#: BackendStrings.php:539
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"
#: BackendStrings.php:540
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"
#: BackendStrings.php:541
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"
#: BackendStrings.php:542
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"
#: BackendStrings.php:543
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"
#: BackendStrings.php:544
#, fuzzy
#| msgid "Select the Extras you'd like"
msgid "Selected extras details"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"
#: BackendStrings.php:545
msgid "Selected extras"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:546
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Gruppeaftale"
#: BackendStrings.php:547
msgid "Group appointment details"
msgstr "Gruppeaftale"
#: BackendStrings.php:548
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:549
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:550
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:551
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:552
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:553
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:554
msgid "Location address"
msgstr "Placering adresse"
#: BackendStrings.php:555
msgid "Location description"
msgstr "Placeringsbeskrivelse"
#: BackendStrings.php:556
msgid "Location ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:557
msgid "Location name"
msgstr "Lokationsnavn"
#: BackendStrings.php:558
msgid "Location phone"
msgstr "Placeringstelefon"
#: BackendStrings.php:559
msgid "Package appointments details"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:560
msgid "Package name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:561
msgid "Package description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:562
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:563
#, fuzzy
msgid "Package duration"
msgstr "Varighed"
#: BackendStrings.php:564
msgid "Package price description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:565
msgid "Package deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:566
msgid "Payment price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:567
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:568
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Kommende aftaler"
#: BackendStrings.php:569
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:570
msgid "Service or Event description"
msgstr "Service eller begivenhedsbeskrivelse"
#: BackendStrings.php:571
msgid "Service or Event name"
msgstr "Service eller begivenhedsnavn"
#: BackendStrings.php:572
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom Start møde (værter) Link"
#: BackendStrings.php:573
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datoperioder for arrangementer med Zoom-startlink"
#: BackendStrings.php:574
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom-startlink"
#: BackendStrings.php:575
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom Deltag i møde (deltagere) Link"
#: BackendStrings.php:576
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"
#: BackendStrings.php:577
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"
#: BackendStrings.php:578
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"
#: BackendStrings.php:579
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"
#: BackendStrings.php:580
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:581
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:582
#, fuzzy
#| msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datoperioder for begivenheden med Zoom-forbindelseslink"
#: BackendStrings.php:583
#, fuzzy
#| msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"
#: BackendStrings.php:586
#, fuzzy
msgid "Custom fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"
#: BackendStrings.php:588
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:589 BackendStrings.php:1698
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:590
#, fuzzy
msgid "Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:591
msgid "Prepared"
msgstr "Forberedt"
#: BackendStrings.php:592
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Kan ikke hente priser"
#: BackendStrings.php:593
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Genopfyld brugerdefineret beløb"
#: BackendStrings.php:594
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Modtager telefon"
#: BackendStrings.php:595
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:596
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "E-mail til kontogendannelse er blevet sendt"
#: BackendStrings.php:597 BackendStrings.php:1890 FrontendStrings.php:624
msgid "Reset Password"
msgstr "Nulstil Kodeord"
#: BackendStrings.php:598
msgid "On the same day"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:599
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Planlagt efter aftale"
#: BackendStrings.php:600
msgid "Scheduled After Event"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:601
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Planlagt til før aftale"
#: BackendStrings.php:602
msgid "Scheduled For"
msgstr "Planlagt til"
#: BackendStrings.php:603
msgid "Segment:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:604
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:605
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:606
msgid "Please select email template"
msgstr "Vælg e-mail skabelon"
#: BackendStrings.php:607
msgid "Send only this notification"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:608
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:609
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:610
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:611
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt"
#: BackendStrings.php:612
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Afsender-id understøtter op til 11 tegn"
#: BackendStrings.php:613
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Dit id skal indeholde mindst et bogstav"
#: BackendStrings.php:614
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha sender-ID må ikke være tom"
#: BackendStrings.php:615
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-sender-ID er blevet gemt"
#: BackendStrings.php:616
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: BackendStrings.php:617
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Vis e-mail-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:618
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Vis SMS-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:619
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:620
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:621
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:622
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS er ikke sendt"
#: BackendStrings.php:623
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS er sendt"
#: BackendStrings.php:624 BackendStrings.php:889 BackendStrings.php:1464
#: BackendStrings.php:1622 FrontendStrings.php:191 FrontendStrings.php:454
#: FrontendStrings.php:1003 LiteBackendStrings.php:729
#: LiteBackendStrings.php:1132 LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: BackendStrings.php:625
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token er udløbet"
#: BackendStrings.php:627
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: BackendStrings.php:628
msgid "Undelivered"
msgstr "Ikke leverede"
#: BackendStrings.php:629
msgid "Use placeholder:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:630
msgid "View Message"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:631
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:632
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:633
msgid "Choose template "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:634
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:635
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:636
msgid "Enter Business ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:637
msgid "Choose default language"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:638
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:639
msgid "Header"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:640
#, fuzzy
#| msgid "Add Image"
msgid "Image:"
msgstr "Tilføj Billede"
#: BackendStrings.php:641
msgid "Location name:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:642
msgid "Location address:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:643
msgid "Location latitude:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:644
msgid "Location longitude:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:645
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:646
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:647
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:648
msgid "Please select placeholder"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:649
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:650
msgid "Template name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:664
msgid "Average Bookings"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:665
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Viser det gennemsnitlige antal bookinger pr. Dag <br/> for det valgte "
"datointerval."
#: BackendStrings.php:666
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Der er ingen aftaler for i dag"
#: BackendStrings.php:667
msgid "Times bought"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:668
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Vis antallet af ventende aftaler<br/>for det valgte datointerval."
#: BackendStrings.php:669
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dagens aftaler"
#: BackendStrings.php:670
msgid "LIVE Q&A"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:671
msgid "with Amelia Support"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:672
msgid "only on our"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:673
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:674
msgid "channel"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:675 LiteBackendStrings.php:722
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:676
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:690 FrontendStrings.php:661
msgid "Add Break"
msgstr "Tilføj pause"
#: BackendStrings.php:691 FrontendStrings.php:659
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Indtast ferie eller fridag navn"
#: BackendStrings.php:692 FrontendStrings.php:699
msgid "Company Days off"
msgstr "Virksomhedsdage"
#: BackendStrings.php:693
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Virksomhedens fridage indstillinger"
#: BackendStrings.php:694
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Virksomhedens arbejdstidsindstillinger"
#: BackendStrings.php:695
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Vil du ændre arbejdstiden, for hver enkelt medarbejder separat eller vil du "
"lave en update for alle medarbejdere samtidigt?"
#: BackendStrings.php:696 FrontendStrings.php:738 FrontendStrings.php:989
#: LiteBackendStrings.php:759
msgid "Please enter date"
msgstr "Indtast dato"
#: BackendStrings.php:698
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Rediger virksomhedens fridage"
#: BackendStrings.php:699 FrontendStrings.php:756
msgid "Employee Days off"
msgstr "Medarbejderdage fri"
#: BackendStrings.php:700 FrontendStrings.php:931
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Vælg en dato eller et interval"
#: BackendStrings.php:701 FrontendStrings.php:932
msgid "Pick a year"
msgstr "Vælg et år"
#: BackendStrings.php:702
msgid "Reflects on"
msgstr "Reflekterer over"
#: BackendStrings.php:703
msgid "Set Break Time"
msgstr "Vælg tid på pause"
#: BackendStrings.php:704
msgid "Set Work Time"
msgstr "Angive arbejdstid"
#: BackendStrings.php:705
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"
#: BackendStrings.php:719 BackendStrings.php:1672 FrontendStrings.php:426
#: FrontendStrings.php:741 LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: BackendStrings.php:720 FrontendStrings.php:797 FrontendStrings.php:958
#: LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopier"
#: BackendStrings.php:721 FrontendStrings.php:180 FrontendStrings.php:850
msgid "Please Wait"
msgstr "Vent venligst"
#: BackendStrings.php:722
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: BackendStrings.php:736 LiteBackendStrings.php:196
#: LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: BackendStrings.php:737
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj placering"
#: BackendStrings.php:738
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne placering?"
#: BackendStrings.php:739
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"
#: BackendStrings.php:740
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"
#: BackendStrings.php:741
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"
#: BackendStrings.php:742
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediger placering"
#: BackendStrings.php:743
msgid "Please enter address"
msgstr "Indtast venligst adresse"
#: BackendStrings.php:745
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:746
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
#: BackendStrings.php:747
msgid "Location Address"
msgstr "Lokation adresse"
#: BackendStrings.php:748
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Placeringen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:749
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"
#: BackendStrings.php:750
msgid "Location has been saved"
msgstr "Placeringen er gemt"
#: BackendStrings.php:751
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Din placering er synlig"
#: BackendStrings.php:752
msgid "locations"
msgstr "placeringer"
#: BackendStrings.php:753
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"
#: BackendStrings.php:754
msgid "Map"
msgstr "Kort"
#: BackendStrings.php:755
msgid "New Location"
msgstr "Ny lokation"
#: BackendStrings.php:756
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen lokationer her endnu..."
#: BackendStrings.php:757
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Er dette ikke den rigtige adresse?"
#: BackendStrings.php:758
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin-ikon"
#: BackendStrings.php:759
msgid "Orange"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:760
msgid "Purple"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:761
msgid "Red"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:762
msgid "Green"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:776
msgid "Add Duration"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:777
msgid "All Employees"
msgstr "Alle medarbejdere"
#: BackendStrings.php:779 LiteBackendStrings.php:27 LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Alle tjenester"
#: BackendStrings.php:780
msgid "Available Images"
msgstr "Tilgængelige Billeder"
#: BackendStrings.php:781 FrontendStrings.php:230
msgid "Book Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:782
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Vis \"Tager du en ven med\" valgmulighed"
#: BackendStrings.php:783
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skjul denne mulighed for at tillade kun enkeltpersoner at<br/>bestille en "
"gruppeaftale uden mulighed<br/>at komme med nogen."
#: BackendStrings.php:784
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kan ikke slette kategorien"
#: BackendStrings.php:785
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kan ikke gemme kategoripositioner"
#: BackendStrings.php:787
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kan ikke tilføje kategori"
#: BackendStrings.php:788
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kan ikke gemme kategori"
#: BackendStrings.php:789
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"
#: BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"
#: BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"
#: BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"
#: BackendStrings.php:793
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"
#: BackendStrings.php:794
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:795
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:796
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"
#: BackendStrings.php:799
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:800
msgid "Edit Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:801
msgid "Edit Resource"
msgstr "Rediger service"
#: BackendStrings.php:802
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Indtast venligst ekstra navn"
#: BackendStrings.php:803
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Angiv ekstra pris"
#: BackendStrings.php:804
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Prisen skal være ikke-negativt tal"
#: BackendStrings.php:806
msgid "Please enter price"
msgstr "Angiv pris"
#: BackendStrings.php:807
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Kan ikke slette ekstra"
#: BackendStrings.php:808
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum antal"
#: BackendStrings.php:809
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: BackendStrings.php:810
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Hvis du deaktiverer denne indstilling, vil prisen være den samme <br/> "
"uanset hvor mange kunder der booker i gruppeaftalen."
#: BackendStrings.php:811
msgid "New Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:812
msgid "New Package Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:813
msgid "New Resource"
msgstr "Ny service"
#: BackendStrings.php:814
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kategorier her endnu..."
#: BackendStrings.php:815
msgid "Notify the customer"
msgstr "Underret kunden / kunderne"
#: BackendStrings.php:816
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."
#: BackendStrings.php:817
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:818 BackendStrings.php:1520 BackendStrings.php:1748
#: FrontendStrings.php:273
msgid "Book Appointment"
msgstr "Book aftale"
#: BackendStrings.php:819
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"
#: BackendStrings.php:820
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:821
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"
#: BackendStrings.php:822
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:823
msgid "Date Purchased"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:824 BackendStrings.php:1779
msgid "Package Details"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:825
msgid "Package is hidden"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:826
msgid "Package has been saved"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:827
msgid "Package is visible"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:828
msgid "Package has been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:829
msgid "Sort Packages:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:830 FrontendStrings.php:914 LiteBackendStrings.php:134
msgid "Payment Status"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:831
msgid "Calculated price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:832
msgid "Calculated price for package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:833
msgid "Custom price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:834
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:835
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:836 FrontendStrings.php:1006 LiteBackendStrings.php:157
#: LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: BackendStrings.php:837
#, fuzzy
msgid "to be booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"
#: BackendStrings.php:839 FrontendStrings.php:85 LiteBackendStrings.php:633
#: LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Pricing"
msgstr "Priser"
#: BackendStrings.php:840
msgid "Manage Packages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:841
msgid "purchased packages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:842
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:843
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"
#: BackendStrings.php:844
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:845
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"
#: BackendStrings.php:846
msgid "e.g. Chair"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:847
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Angiv test-Secret"
#: BackendStrings.php:848
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:849
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:850
msgid "Resources will be included in:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:851
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:852
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"
#: BackendStrings.php:853
msgid "Search Resources..."
msgstr "Søg efter kunder ..."
#: BackendStrings.php:854
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:855
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:856
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:857
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:858
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:859
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:860
msgid "View less"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:861
msgid "View more"
msgstr "Se mere"
#: BackendStrings.php:862
msgid "Resource is visible"
msgstr "Servicen er synlig"
#: BackendStrings.php:863
msgid "Quantity"
msgstr "Maksimum antal"
#: BackendStrings.php:864
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:865
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:867
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:868
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:869
msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:870
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:871
msgid "Maximum bookings required"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:872
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:873
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."
#: BackendStrings.php:874 LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Vælg Kunde(r)"
#: BackendStrings.php:875
msgid "Please select at least one service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:876
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Vælg venligst mindst en medarbejder"
#: BackendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Service Details"
msgstr "Serviceoplysninger"
#: BackendStrings.php:878
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:879
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:880
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:881
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:882
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:883
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Administrer deres aftaler"
#: BackendStrings.php:884
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:885
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"
#: BackendStrings.php:886
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:887
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Antal aftaler"
#: BackendStrings.php:888
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:890 LiteBackendStrings.php:466
msgid "Update for all"
msgstr "Opdatering for alle"
#: BackendStrings.php:891
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:892 BackendStrings.php:1628
msgid "Minimum required extras"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:906 BackendStrings.php:1977
msgid "Birthday"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:907
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:921 FrontendStrings.php:995 LiteBackendStrings.php:148
#: LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: BackendStrings.php:922 BackendStrings.php:1376
msgid "Add Employee"
msgstr "Tilføj medarbejder"
#: BackendStrings.php:924 FrontendStrings.php:678
msgid "Away"
msgstr "Væk"
#: BackendStrings.php:925 FrontendStrings.php:682
msgid "On Break"
msgstr "Har pause"
#: BackendStrings.php:926 FrontendStrings.php:685
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
#: BackendStrings.php:927
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj medarbejder"
#: BackendStrings.php:928
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne medarbejder?"
#: BackendStrings.php:929
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne medarbejder?"
#: BackendStrings.php:930
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne medarbejder?"
#: BackendStrings.php:931
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne medarbejder?"
#: BackendStrings.php:932
msgid "Connect"
msgstr "Tilslut"
#: BackendStrings.php:933 FrontendStrings.php:730
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"
#: BackendStrings.php:934 FrontendStrings.php:996
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd"
#: BackendStrings.php:935
msgid "Edit Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"
#: BackendStrings.php:936
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Medarbejderen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:937
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Medarbejderen er skjult"
#: BackendStrings.php:938
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kan ikke slettes på grund af den fremtidige aftale"
#: BackendStrings.php:939
msgid "Search Employees..."
msgstr "Søg i medarbejdere ..."
#: BackendStrings.php:940
msgid "Employee is visible"
msgstr "Medarbejderen er synlig"
#: BackendStrings.php:941
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Medarbejdere er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:942 FrontendStrings.php:138
msgid "employees"
msgstr "medarbejdere"
#: BackendStrings.php:943
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Medarbejderen kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftale"
#: BackendStrings.php:944 BackendStrings.php:1573 FrontendStrings.php:362
#: FrontendStrings.php:760
msgid "Please select location"
msgstr "Vælg placering"
#: BackendStrings.php:945 FrontendStrings.php:826
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:946 FrontendStrings.php:827
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:947 FrontendStrings.php:1029
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:948 FrontendStrings.php:1030
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:949 FrontendStrings.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Disconnect"
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Afbryd"
#: BackendStrings.php:950
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Der kunne ikke oprette forbindelse til Google kalender"
#: BackendStrings.php:951
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:952 FrontendStrings.php:1031
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:953 FrontendStrings.php:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#| "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#| "calendar."
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Her kan du oprette forbindelse til din Google-kalender, <br/> når aftalen er "
"planlagt, vil det blive <br/> automatisk tilføjet til din kalender."
#: BackendStrings.php:954
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connect Account"
msgstr "Tilslut"
#: BackendStrings.php:955
msgid "New Employee"
msgstr "Ny medarbejder"
#: BackendStrings.php:956
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:957
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:958
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Anvendes til standardmedarbejderplacering"
#: BackendStrings.php:959 FrontendStrings.php:925
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vælg specifik placering for denne periode."
#: BackendStrings.php:960 FrontendStrings.php:926
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vælg specifik placering for hver periode."
#: BackendStrings.php:961
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Udbyder har aftaler for"
#: BackendStrings.php:963
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:964
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:965 BackendStrings.php:1987 FrontendStrings.php:634
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Adgangskoden skal være længere end 3 tegn"
#: BackendStrings.php:966 FrontendStrings.php:1041
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Her kan du vælge Zoom bruger, <br/> så når aftalen er planlagt, <br/> "
"zoommøde oprettes automatisk."
#: BackendStrings.php:980 FrontendStrings.php:997
#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Tilslut"
#: BackendStrings.php:982
#, fuzzy
#| msgid "Stripe"
msgid "Stripe Account"
msgstr "Stripe"
#: BackendStrings.php:983 FrontendStrings.php:1000
msgid "Standard Account"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:984 FrontendStrings.php:1001
msgid "Express Account"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:985
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:986
#, fuzzy
#| msgid "Recharge"
msgid "Direct charge"
msgstr "Genopfyld"
#: BackendStrings.php:987
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:988
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:989
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:990
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:991
msgid "Charge type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:992
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
#| "integration."
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Her kan du vælge det produkt, der skal bruges til WooCommerce-integration."
#: BackendStrings.php:1006
msgid "All customer appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1007
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1008
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Kunden kan ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"
#: BackendStrings.php:1009
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1010
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1011
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Kunderne kunne ikke slettes på grund af fremtidige aftaler"
#: BackendStrings.php:1012
msgid "Import customers"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1013
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1014
msgid "Last appointment date"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1016 FrontendStrings.php:884 LiteBackendStrings.php:120
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Bemærkninger (intern)"
#: BackendStrings.php:1030
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1031
msgid "Download .csv"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1032
msgid "Import failed"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1033
msgid "Import partially successful"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1034
msgid "None of"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1035
msgid "Missing required value:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1036
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1037
msgid "Overwrite records"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1038
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1039
msgid "Skip import"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1040
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1041
msgid "Values that will be saved"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1055
#, fuzzy
#| msgid "Need Help"
msgid "Need Help?"
msgstr "Brug for hjælp"
#: BackendStrings.php:1056
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Catalog view"
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: BackendStrings.php:1057
msgid "Included in Your Plan"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1058
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1059
msgid "You are currently using Version "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1060
msgid "Version "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1061
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1062
msgid "See Previous Versions"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1088
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette ekstra"
#: BackendStrings.php:1089
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere dette sted?"
#: BackendStrings.php:1090
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne placering?"
#: BackendStrings.php:1091
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise dette sted?"
#: BackendStrings.php:1092
msgid "Invoice details"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1093
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been deleted"
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"
#: BackendStrings.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Your Location is hidden"
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Din placering er skjult"
#: BackendStrings.php:1095
#, fuzzy
#| msgid "Payment has not been deleted"
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1096
#, fuzzy
#| msgid "Payment has been saved"
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"
#: BackendStrings.php:1097
#, fuzzy
#| msgid "Your Coupon is active"
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"
#: BackendStrings.php:1098
#, fuzzy
#| msgid "Payments have been deleted"
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1099
msgid "taxes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1100
#, fuzzy
#| msgid "Payments have not been deleted"
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1101
#, fuzzy
#| msgid "Edit"
msgid "Edit Tax"
msgstr "Rediger"
#: BackendStrings.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Search Taxes"
msgstr "Søge kriterier"
#: BackendStrings.php:1103
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1104
msgid "Taxes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1105
#, fuzzy
#| msgid "New Space"
msgid "New Tax"
msgstr "Ny service"
#: BackendStrings.php:1106
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any payments here yet"
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"
#: BackendStrings.php:1107
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: BackendStrings.php:1108
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Her skal du definere en kupon kode, som kunderne vil <br/> indtaste i deres "
"booking, så de kan få en rabat."
#: BackendStrings.php:1109
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kupon?"
#: BackendStrings.php:1110
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne kupon?"
#: BackendStrings.php:1111
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne kupon?"
#: BackendStrings.php:1112
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne kupon?"
#: BackendStrings.php:1113
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponen er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1114
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Din kupon er skjult"
#: BackendStrings.php:1115
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1116
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponen er gemt"
#: BackendStrings.php:1117
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Begrænsning af kuponforbrug skal være mindst 1"
#: BackendStrings.php:1118
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Din kupon er aktiv"
#: BackendStrings.php:1119 LiteBackendStrings.php:265
msgid "Coupons"
msgstr "Rabatkoder"
#: BackendStrings.php:1120
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponer er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1121
msgid "coupons"
msgstr "rabatkode"
#: BackendStrings.php:1122
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponer er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1123 BackendStrings.php:1195
msgid "Deduction"
msgstr "Fradrag"
#: BackendStrings.php:1124
msgid "Download"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1125
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Rediger kupon"
#: BackendStrings.php:1126
msgid "Please enter code"
msgstr "Indsæt venligst kode"
#: BackendStrings.php:1127
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne indstilling til at eksportere kuponer i CSV-fil."
#: BackendStrings.php:1128
msgid "Search Coupons"
msgstr "Søg kuponer"
#: BackendStrings.php:1129
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1130
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1131 BackendStrings.php:1155 BackendStrings.php:1203
#: FrontendStrings.php:163 LiteBackendStrings.php:129
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
#: BackendStrings.php:1132 BackendStrings.php:1486 FrontendStrings.php:134
#: FrontendStrings.php:749 LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Discount"
msgstr "Rabat"
#: BackendStrings.php:1133
msgid "Item"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1134
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1135 BackendStrings.php:1828 FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1136
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1137 LiteBackendStrings.php:1079
#: LiteBackendStrings.php:1379 LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: BackendStrings.php:1139
msgid "Tax amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1140
msgid "Tax rate"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1141 FrontendStrings.php:253
msgid "To"
msgstr "Til"
#: BackendStrings.php:1142
msgid "Invoice total"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1143
msgid "Total price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1144
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1145 BackendStrings.php:1423
#, fuzzy
msgid "Qty"
msgstr "Antal:"
#: BackendStrings.php:1146
msgid "Invoices"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1147
msgid "Issue date"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1148
msgid "Issued"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1149
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"
#: BackendStrings.php:1150
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupon"
#: BackendStrings.php:1151
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Du har ikke nogen kuponer her endnu"
#: BackendStrings.php:1152
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponen skal have rabat eller fradrag"
#: BackendStrings.php:1153
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Vælg mindst en tjeneste eller begivenhed"
#: BackendStrings.php:1154
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."
#: BackendStrings.php:1156 FrontendStrings.php:164 FrontendStrings.php:905
#: LiteBackendStrings.php:130
msgid "Partially Paid"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1157 FrontendStrings.php:924 LiteBackendStrings.php:136
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
#: BackendStrings.php:1158 LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Preview"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1160
msgid "Send Invoice"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1161
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1162
msgid "Notification interval"
msgstr "Underretningsinterval"
#: BackendStrings.php:1163
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Her kan du indstille antallet af godkendte bookinger, hvorefter kunden "
"automatisk modtager kuponen ved anmeldelse. <br/> Bemærk, at "
"kuponpladsholderen skal indstilles i underretningsskabelonen for at dette "
"kan fungere."
#: BackendStrings.php:1164
msgid "Recurring notification"
msgstr "Gentagende anmeldelse"
#: BackendStrings.php:1165
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Her kan du definere, om meddelelsesintervallet gentages."
#: BackendStrings.php:1166
#, fuzzy
#| msgid "Select All Events"
msgid "Select All Extras"
msgstr "Vælg alle begivenheder"
#: BackendStrings.php:1167
msgid "Select All Service"
msgstr "Vælg Alle ydelser"
#: BackendStrings.php:1168
msgid "Select All Packages"
msgstr "Vælg alle begivenheder"
#: BackendStrings.php:1169
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de services, som Kuponen kan bruges til."
#: BackendStrings.php:1170
msgid "Select All Events"
msgstr "Vælg alle begivenheder"
#: BackendStrings.php:1171
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vælg de begivenheder, som kuponen kan bruges til."
#: BackendStrings.php:1172
msgid "Times Used"
msgstr "Anvendt tid"
#: BackendStrings.php:1173
msgid "Usage Limit"
msgstr "Forbrugs Grænse"
#: BackendStrings.php:1174
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Her skal du angive antallet af kuponer til brug. Når grænsen<br/>er nået, "
"bliver din kupon utilgængelig."
#: BackendStrings.php:1175
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maksimal anvendelse pr. Kunde"
#: BackendStrings.php:1176
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Her kan du definere det maksimale antal kuponer, der skal bruges til en "
"enkelt kunde. Efter <br/> grænsen er nået for en enkelt kunde, vil din kupon "
"ikke være tilgængelig for den pågældende kunde."
#: BackendStrings.php:1177
msgid "Used"
msgstr "Brugt"
#: BackendStrings.php:1191
msgid "Bookings Price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1192 LiteBackendStrings.php:1538
#: LiteBackendStrings.php:1561 LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Beskrivelse"
#: BackendStrings.php:1193
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"
#: BackendStrings.php:1194
msgid "The refund amount is"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1196 BackendStrings.php:1826 FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1198
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1199
msgid "Invoice sending failed"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1200 BackendStrings.php:1477 FrontendStrings.php:157
#: FrontendStrings.php:175
msgid "Online"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1201 FrontendStrings.php:901
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1204 FrontendStrings.php:165
msgid "Paid deposit"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1205 FrontendStrings.php:166
msgid "Paid remaining amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1206
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Betalingen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1207
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Betalingsdato"
#: BackendStrings.php:1208
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1209
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Betalingerne er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1210
msgid "(+tax)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1211 LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Event Price"
msgstr "Arrangementspris"
#: BackendStrings.php:1225 LiteBackendStrings.php:1382
#: LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1226
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1227
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Aftalen er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1228
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
#: BackendStrings.php:1229 FrontendStrings.php:696
msgid "Choose a group service"
msgstr "Vælg en gruppetjeneste"
#: BackendStrings.php:1230
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Ny aftale"
#: BackendStrings.php:1231
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1232 FrontendStrings.php:717 LiteBackendStrings.php:872
msgid "Create New"
msgstr "Opret ny"
#: BackendStrings.php:1233
msgid "Customer Name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1234 LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"
#: BackendStrings.php:1235 FrontendStrings.php:720 LiteBackendStrings.php:941
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
#: BackendStrings.php:1236 FrontendStrings.php:849
msgid "Linked"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1237
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1239 FrontendStrings.php:873
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Flere mails"
#: BackendStrings.php:1240
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen aftaler her endnu..."
#: BackendStrings.php:1241
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Der er ingen valgte kunder"
#: BackendStrings.php:1242 FrontendStrings.php:880
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Vælg kunde, medarbejder og service"
#: BackendStrings.php:1243 BackendStrings.php:1494 FrontendStrings.php:881
msgid "Select date and time"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:1244
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:1245
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1246
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1247
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1248 FrontendStrings.php:294
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1249 FrontendStrings.php:349
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1250
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1251
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1252
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1253
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1254
msgid "Package deal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1255 BackendStrings.php:1424 BackendStrings.php:1548
#: FrontendStrings.php:933 LiteBackendStrings.php:632
#: LiteBackendStrings.php:836 LiteBackendStrings.php:906
#: LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: BackendStrings.php:1256 FrontendStrings.php:319
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1259 FrontendStrings.php:964 LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vælg mindst én kunde"
#: BackendStrings.php:1260 BackendStrings.php:1261 FrontendStrings.php:965
msgid "Please select customer"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1263 BackendStrings.php:1572 FrontendStrings.php:361
#: FrontendStrings.php:971
msgid "Please select employee"
msgstr "Vælg venligst medarbejder"
#: BackendStrings.php:1264 FrontendStrings.php:972
msgid "Select Coupon"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1266
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1267
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1268 FrontendStrings.php:982 LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Service Category"
msgstr "Service Katagori"
#: BackendStrings.php:1269
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Standard betalingsmetode"
#: BackendStrings.php:1271
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1272
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1273
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1274
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1275 BackendStrings.php:1901 FrontendStrings.php:193
#, fuzzy
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"
#: BackendStrings.php:1289 FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1290 FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1291 FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1292 FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1293 FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1294
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1295
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1296
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1297 BackendStrings.php:1298 FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1299 FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1300 FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1301
msgid "Amount must be positive number"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1302 FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1316 FrontendStrings.php:497
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1317
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Nyt arrangement"
#: BackendStrings.php:1318 FrontendStrings.php:709
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Vil du slette efterfølgende annullerede arrangementer?"
#: BackendStrings.php:1319 FrontendStrings.php:703
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Vil du annullere efterfølgende arrangementer?"
#: BackendStrings.php:1320 FrontendStrings.php:713
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Vil du åbne efterfølgende arrangementer?"
#: BackendStrings.php:1321 FrontendStrings.php:714
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Vil du opdatere efterfølgende arrangementer?"
#: BackendStrings.php:1322 FrontendStrings.php:715
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1323 FrontendStrings.php:716
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1324 FrontendStrings.php:746 LiteBackendStrings.php:57
#: LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: BackendStrings.php:1326
msgid "Remove Selected"
msgstr "Fjern valgte"
#: BackendStrings.php:1327 FrontendStrings.php:765
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Deltageren er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1328 FrontendStrings.php:772
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Deltagere er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1329
msgid "Spots:"
msgstr "Steder:"
#: BackendStrings.php:1330 BackendStrings.php:1468 FrontendStrings.php:152
msgid "Location:"
msgstr "Lokation:"
#: BackendStrings.php:1331 FrontendStrings.php:777
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1332 FrontendStrings.php:778
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1333 FrontendStrings.php:808
msgid "Repeat Event"
msgstr "Gentag Event"
#: BackendStrings.php:1334
msgid "How many times?"
msgstr "Hvor mange gange?"
#: BackendStrings.php:1335 FrontendStrings.php:809
msgid "Until when?"
msgstr "Indtil hvornår?"
#: BackendStrings.php:1336
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Arrangementsreservation er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1337
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Begivenhedsreservation er ikke blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1339 FrontendStrings.php:817
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1340 FrontendStrings.php:498
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1341 FrontendStrings.php:499
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1342 FrontendStrings.php:500
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1343 FrontendStrings.php:496
msgid "Add Pricing Category"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1344
msgid "Date Range"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1345 FrontendStrings.php:512
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1346 FrontendStrings.php:504
msgid "Add Date Range"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1347 FrontendStrings.php:530
msgid "Ticket name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1348 BackendStrings.php:1536 BackendStrings.php:1539
#: FrontendStrings.php:508 FrontendStrings.php:521 FrontendStrings.php:994
#: LiteBackendStrings.php:35
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "Steder:"
#: BackendStrings.php:1350 FrontendStrings.php:975
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1351 FrontendStrings.php:976
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1352
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen begivenheder her endnu ..."
#: BackendStrings.php:1353 FrontendStrings.php:757
#, fuzzy
msgid "Enter Address"
msgstr "Indtast venligst adresse"
#: BackendStrings.php:1354 BackendStrings.php:1612 FrontendStrings.php:246
#: FrontendStrings.php:444 FrontendStrings.php:963
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: BackendStrings.php:1355 FrontendStrings.php:960
msgid "No, just this one"
msgstr "Nej, bare denne"
#: BackendStrings.php:1356 FrontendStrings.php:1009
msgid "Update following"
msgstr "Opdatering efterfølgende"
#: BackendStrings.php:1357 FrontendStrings.php:742
msgid "Delete following"
msgstr "Slet efterfølgende"
#: BackendStrings.php:1358 FrontendStrings.php:689
msgid "Cancel following"
msgstr "Annuller efterfølgende"
#: BackendStrings.php:1359 FrontendStrings.php:890
msgid "Open following"
msgstr "Åben efterfølgende"
#: BackendStrings.php:1360
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1361 BackendStrings.php:1878 FrontendStrings.php:686
#: LiteBackendStrings.php:33 LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: BackendStrings.php:1375 FrontendStrings.php:656 LiteBackendStrings.php:931
msgid "Add Customer"
msgstr "Tilføj kunde"
#: BackendStrings.php:1377 LiteBackendStrings.php:790
msgid "Add Location"
msgstr "Tilføj lokation"
#: BackendStrings.php:1378 LiteBackendStrings.php:807
msgid "Add Service"
msgstr "Tilføj Service"
#: BackendStrings.php:1379
msgid "All employees"
msgstr "Alle medarbejdere"
#: BackendStrings.php:1380
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes på grund af medarbejderpause i den valgte periode"
#: BackendStrings.php:1381
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Der er allerede en aftale for denne medarbejder i den valgte periode"
#: BackendStrings.php:1382
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Aftalen kan ikke flyttes, fordi medarbejderen ikke leverer denne service på "
"det valgte tidspunkt"
#: BackendStrings.php:1383 BackendStrings.php:1451 BackendStrings.php:1542
#: FrontendStrings.php:205 FrontendStrings.php:523 LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: BackendStrings.php:1384
msgid "Group appointment"
msgstr "Gruppeaftale"
#: BackendStrings.php:1385
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: BackendStrings.php:1386 BackendStrings.php:1455 FrontendStrings.php:211
#: LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Måned"
#: BackendStrings.php:1387
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ingen aftaler at vise"
#: BackendStrings.php:1388
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: BackendStrings.php:1389 BackendStrings.php:1533 FrontendStrings.php:517
#: FrontendStrings.php:1004 LiteBackendStrings.php:155
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: BackendStrings.php:1390 BackendStrings.php:1453 FrontendStrings.php:209
#: LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Uge"
#: BackendStrings.php:1404 FrontendStrings.php:267
msgid "Add appointment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1405
msgid "Add Option"
msgstr "Tilføj Option"
#: BackendStrings.php:1406
#, fuzzy
#| msgid "Select Location"
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Vælg Lokation"
#: BackendStrings.php:1407
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1408
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1409
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1410
msgid "All services"
msgstr "Alle ydelser"
#: BackendStrings.php:1411
msgid "All events"
msgstr "Alle arrangementer"
#: BackendStrings.php:1412 FrontendStrings.php:272
msgid "Any Employee"
msgstr "Alle behandlere"
#: BackendStrings.php:1413
msgid "Any Location"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1414
msgid "filled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1415
msgid "plain"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1416
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"
#: BackendStrings.php:1417
msgid "Number of Additional People"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1418 FrontendStrings.php:316
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: BackendStrings.php:1419 FrontendStrings.php:317
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: BackendStrings.php:1420 LiteBackendStrings.php:74 LiteBackendStrings.php:630
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra:"
#: BackendStrings.php:1421
msgid "John Doe"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1422
msgid "Jane Doe"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1425
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Farver & skrift typer"
#: BackendStrings.php:1426 LiteBackendStrings.php:41
#: LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: BackendStrings.php:1427
#, fuzzy
#| msgid "Location Input Field"
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"
#: BackendStrings.php:1428
#, fuzzy
msgid "Custom Field"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"
#: BackendStrings.php:1429
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet tilføjet"
#: BackendStrings.php:1430
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Brugerdefineret felt er blevet slettet"
#: BackendStrings.php:1431
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Kan ikke gemme brugerdefinerede feltpositioner"
#: BackendStrings.php:1432
msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1434
msgid "Label name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1435
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Notifikation placeholder"
#: BackendStrings.php:1436 BackendStrings.php:1443 BackendStrings.php:1858
#: FrontendStrings.php:983 LiteBackendStrings.php:144
#: LiteBackendStrings.php:362 LiteBackendStrings.php:1348
#: LiteBackendStrings.php:1353 LiteBackendStrings.php:1355
#: LiteBackendStrings.php:1390 LiteBackendStrings.php:1520
#: LiteFrontendStrings.php:178 LiteFrontendStrings.php:181
#: LiteFrontendStrings.php:198 LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: BackendStrings.php:1437
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Primær gradient"
#: BackendStrings.php:1438
msgid "Required"
msgstr "Påkrævet"
#: BackendStrings.php:1439
msgid "Parts"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1440
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1441
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1442
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1444 BackendStrings.php:1465 BackendStrings.php:1570
#: BackendStrings.php:1606 BackendStrings.php:1623 BackendStrings.php:1861
#: FrontendStrings.php:359 FrontendStrings.php:438 FrontendStrings.php:455
#: FrontendStrings.php:937 LiteBackendStrings.php:64 LiteBackendStrings.php:360
#: LiteBackendStrings.php:625 LiteBackendStrings.php:1391
#: LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"
#: BackendStrings.php:1445 BackendStrings.php:1547 BackendStrings.php:1608
#: BackendStrings.php:1624 BackendStrings.php:1770 BackendStrings.php:1863
#: FrontendStrings.php:151 FrontendStrings.php:440 FrontendStrings.php:456
#: FrontendStrings.php:476 FrontendStrings.php:851 LiteBackendStrings.php:103
#: LiteBackendStrings.php:627 LiteBackendStrings.php:1392
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
#: BackendStrings.php:1447 BackendStrings.php:2120 FrontendStrings.php:331
msgid "Repeat:"
msgstr "Gentag Event"
#: BackendStrings.php:1452 FrontendStrings.php:206 LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Faste fridage"
#: BackendStrings.php:1454 FrontendStrings.php:210 LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Uge"
#: BackendStrings.php:1456 FrontendStrings.php:212 LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Måned"
#: BackendStrings.php:1458 BackendStrings.php:2125 FrontendStrings.php:337
msgid "On:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1459 BackendStrings.php:2122 FrontendStrings.php:333
msgid "Until:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1460 BackendStrings.php:2127 FrontendStrings.php:340
msgid "Time(s):"
msgstr "Tid:"
#: BackendStrings.php:1461 BackendStrings.php:1740 FrontendStrings.php:323
#: LiteBackendStrings.php:1705
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"
#: BackendStrings.php:1462 FrontendStrings.php:324
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: BackendStrings.php:1463 BackendStrings.php:1621 FrontendStrings.php:133
#: FrontendStrings.php:453 FrontendStrings.php:724 LiteBackendStrings.php:55
#: LiteBackendStrings.php:1388 LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: BackendStrings.php:1466 LiteBackendStrings.php:534
#: LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: BackendStrings.php:1467 LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Lokal tid:"
#: BackendStrings.php:1469
msgid "Location 1"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1470 BackendStrings.php:1473
msgid "Every Day until"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1471
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1474 FrontendStrings.php:172
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"
#: BackendStrings.php:1475 LiteFrontendStrings.php:127
#, fuzzy
msgid "On-Site"
msgstr "On-site"
#: BackendStrings.php:1478 FrontendStrings.php:173
msgid "Payment Type:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1479 LiteBackendStrings.php:124
#: LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "On-site"
#: BackendStrings.php:1481 FrontendStrings.php:127
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
#: BackendStrings.php:1482 FrontendStrings.php:129
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eller betalingskort:"
#: BackendStrings.php:1483 BackendStrings.php:1685 FrontendStrings.php:275
msgid "Card number"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1485 LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Basispris:"
#: BackendStrings.php:1487 LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Udgifter i alt:"
#: BackendStrings.php:1488
msgid "Please select package:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1489
#, fuzzy
msgid "Package:"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1490 LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: BackendStrings.php:1491 FrontendStrings.php:301
msgid "All services are booked separately."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1492 FrontendStrings.php:310
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1493 FrontendStrings.php:311
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1495 FrontendStrings.php:299
msgid "Overview"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1496
msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1497
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1498 BackendStrings.php:1546 FrontendStrings.php:692
#: LiteBackendStrings.php:898
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: BackendStrings.php:1499
msgid "Event Date and Time"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1500 FrontendStrings.php:503
msgid "About this Event"
msgstr "Om denne begivenhed"
#: BackendStrings.php:1501 LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Book denne begivenhed"
#: BackendStrings.php:1502 FrontendStrings.php:510 LiteBackendStrings.php:568
#: LiteBackendStrings.php:1179
#, fuzzy
msgid "Number of people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: BackendStrings.php:1503 LiteBackendStrings.php:809
#: LiteBackendStrings.php:1477 LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: BackendStrings.php:1504 LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "services"
#: BackendStrings.php:1505
msgid "Image Thumbs"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1506 LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Se mere"
#: BackendStrings.php:1507
msgid "Service employees list"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1508
msgid "Package Badge"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1510
msgid "Package Services List"
msgstr "PayPal service"
#: BackendStrings.php:1511 LiteBackendStrings.php:82
#: LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "t"
#: BackendStrings.php:1512 LiteBackendStrings.php:106
#: LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"
#: BackendStrings.php:1513
msgid "Service Info"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1514 FrontendStrings.php:567
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum antal:"
#: BackendStrings.php:1515 FrontendStrings.php:565
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: BackendStrings.php:1516 LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: BackendStrings.php:1517 LiteFrontendStrings.php:93
#: LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"
#: BackendStrings.php:1518 BackendStrings.php:1595 BackendStrings.php:1642
#: FrontendStrings.php:285 FrontendStrings.php:397 FrontendStrings.php:588
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "Uge"
#: BackendStrings.php:1519 FrontendStrings.php:303
msgid "The package is time-limited to"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1521
msgid "Package rules and description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1522
msgid "Selected services"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1524 LiteBackendStrings.php:612
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1525
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1526 LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Tak skal du have! Din reservation er afsluttet."
#: BackendStrings.php:1527 FrontendStrings.php:114
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr ""
"Tak skal du have! Din reservation er afsluttet, og nu afventer bekræftelse."
#: BackendStrings.php:1528 LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"
#: BackendStrings.php:1529
msgid "Form colors"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1530
msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1531
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1532 FrontendStrings.php:516
msgid "Event Employee"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1534 FrontendStrings.php:518
msgid "Upcoming events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1535 BackendStrings.php:1538 FrontendStrings.php:507
msgid "Spot"
msgstr "Steder:"
#: BackendStrings.php:1537 BackendStrings.php:1540 FrontendStrings.php:509
#: FrontendStrings.php:522
msgid "No spots left"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1541
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: BackendStrings.php:1543 FrontendStrings.php:506
#, fuzzy
msgid "Book now"
msgstr "Book"
#: BackendStrings.php:1544 BackendStrings.php:2019 FrontendStrings.php:529
#: FrontendStrings.php:547
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1545
msgid "Upcoming events block"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1549
msgid "Event Day"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: BackendStrings.php:1550 FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1551 LiteBackendStrings.php:1359
#: LiteFrontendStrings.php:200 LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1552 LiteBackendStrings.php:1360
#: LiteFrontendStrings.php:201 LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1553 FrontendStrings.php:526
#, fuzzy
msgid "Schedule:"
msgstr "Tidsplan"
#: BackendStrings.php:1554 FrontendStrings.php:527
msgid "Hosted by:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1555 FrontendStrings.php:528
msgid "How many people are coming?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1556
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1558 LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: BackendStrings.php:1559
msgid "Catalog Service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1560
msgid "Catalog Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1561
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1562 FrontendStrings.php:313
msgid "Deposit only"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1563 FrontendStrings.php:314
msgid "Whole amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1564 LiteBackendStrings.php:851
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
#: BackendStrings.php:1565
msgid "Font URL"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1566
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1567
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1574 FrontendStrings.php:231 FrontendStrings.php:274
#: FrontendStrings.php:366
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"
#: BackendStrings.php:1575 FrontendStrings.php:367
msgid "Additional people"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1576 FrontendStrings.php:368
msgid "Total people"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1577 FrontendStrings.php:269
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1578 FrontendStrings.php:270
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1579 FrontendStrings.php:369 FrontendStrings.php:1028
#: LiteBackendStrings.php:168
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: BackendStrings.php:1580 FrontendStrings.php:155 FrontendStrings.php:370
#: LiteBackendStrings.php:113
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: BackendStrings.php:1582 BackendStrings.php:1753 FrontendStrings.php:372
msgid "Package Selection"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1583 FrontendStrings.php:373
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1584 BackendStrings.php:1589 BackendStrings.php:1815
#: FrontendStrings.php:374 FrontendStrings.php:431 FrontendStrings.php:577
#: FrontendStrings.php:957 LiteBackendStrings.php:140
#: LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: BackendStrings.php:1585 FrontendStrings.php:375
msgid "Or"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1586 FrontendStrings.php:376
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1588 BackendStrings.php:1755 FrontendStrings.php:161
msgid "Package Info"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1590 FrontendStrings.php:288
msgid "Expires at"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1591 FrontendStrings.php:281
msgid "Expires after"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1592 BackendStrings.php:1638 FrontendStrings.php:282
#: FrontendStrings.php:393 FrontendStrings.php:585
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "Dag"
#: BackendStrings.php:1593 BackendStrings.php:1641 FrontendStrings.php:283
#: FrontendStrings.php:396 FrontendStrings.php:586
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "Faste fridage"
#: BackendStrings.php:1594 BackendStrings.php:1639 FrontendStrings.php:284
#: FrontendStrings.php:394 FrontendStrings.php:587
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "Uge"
#: BackendStrings.php:1596 BackendStrings.php:1640 FrontendStrings.php:286
#: FrontendStrings.php:395 FrontendStrings.php:589
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "Måned"
#: BackendStrings.php:1597 BackendStrings.php:1643 FrontendStrings.php:287
#: FrontendStrings.php:398 FrontendStrings.php:590
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "Måned"
#: BackendStrings.php:1598 FrontendStrings.php:356
msgid "Without expiration"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1599 FrontendStrings.php:297
msgid "Multiple Locations"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1600 FrontendStrings.php:432
msgid "includes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1601 BackendStrings.php:1799 BackendStrings.php:1801
#: BackendStrings.php:1823 FrontendStrings.php:433 FrontendStrings.php:591
#: FrontendStrings.php:596 LiteBackendStrings.php:65 LiteBackendStrings.php:361
msgid "Employees"
msgstr "Medarbejdere"
#: BackendStrings.php:1604 FrontendStrings.php:436
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1605 FrontendStrings.php:437
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1611 FrontendStrings.php:443
#, fuzzy
msgid "Date and Time"
msgstr "Vælg kunde og service"
#: BackendStrings.php:1613 FrontendStrings.php:445
msgid "Selected"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1614 FrontendStrings.php:446
msgid "Add more Appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1615 BackendStrings.php:1673 FrontendStrings.php:107
#: FrontendStrings.php:382 FrontendStrings.php:428 FrontendStrings.php:447
#: LiteBackendStrings.php:1363
msgid "All slots are selected"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1617 BackendStrings.php:1760 FrontendStrings.php:449
msgid "Booking Overview"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1618 FrontendStrings.php:450
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1619 FrontendStrings.php:451
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1620 FrontendStrings.php:452
msgid "Appointment information"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1626 BackendStrings.php:1679 FrontendStrings.php:378
#: FrontendStrings.php:467 FrontendStrings.php:566 FrontendStrings.php:822
#: LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"
#: BackendStrings.php:1627 FrontendStrings.php:290
msgid "Extras available"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1629 FrontendStrings.php:379
msgid "Learn More"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1630 FrontendStrings.php:380 LiteBackendStrings.php:775
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: BackendStrings.php:1631 FrontendStrings.php:351
msgid "Repeat Appointment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1632 FrontendStrings.php:352
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1634 FrontendStrings.php:389
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Kommende aftaler"
#: BackendStrings.php:1635 BackendStrings.php:1677 FrontendStrings.php:390
#: FrontendStrings.php:465
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1636 FrontendStrings.php:391
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1637 FrontendStrings.php:392
#, fuzzy
msgid "Repeat every"
msgstr "Gentag hvert år"
#: BackendStrings.php:1644 FrontendStrings.php:399
#, fuzzy
msgid "Repeat on"
msgstr "Gentag Event"
#: BackendStrings.php:1645 FrontendStrings.php:400
#, fuzzy
msgid "Specific date"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: BackendStrings.php:1646 BackendStrings.php:2129 FrontendStrings.php:342
#: FrontendStrings.php:401
msgid "First"
msgstr "Fornavn"
#: BackendStrings.php:1647 BackendStrings.php:2130 FrontendStrings.php:343
#: FrontendStrings.php:402
msgid "Second"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1648 BackendStrings.php:2131 FrontendStrings.php:344
#: FrontendStrings.php:403
msgid "Third"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1649 BackendStrings.php:2132 FrontendStrings.php:345
#: FrontendStrings.php:404
msgid "Fourth"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1650 BackendStrings.php:2133 FrontendStrings.php:346
#: FrontendStrings.php:405
msgid "Fifth"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1651 BackendStrings.php:2134 FrontendStrings.php:347
#: FrontendStrings.php:406
msgid "Last"
msgstr "Efternavn"
#: BackendStrings.php:1652 FrontendStrings.php:407
msgid "Ends"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1653 FrontendStrings.php:408
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1654 FrontendStrings.php:427
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1655 FrontendStrings.php:409
msgid "On"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1656 FrontendStrings.php:410
#, fuzzy
msgid "Each"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: BackendStrings.php:1657 FrontendStrings.php:186 FrontendStrings.php:411
#, fuzzy
msgid "Select Date"
msgstr "Vælg dato"
#: BackendStrings.php:1659 FrontendStrings.php:413
msgid "Occurrences"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1660 FrontendStrings.php:414
msgid "Appointment Repeats"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1661 BackendStrings.php:2123 FrontendStrings.php:334
#: FrontendStrings.php:415
#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"
#: BackendStrings.php:1662 FrontendStrings.php:339 FrontendStrings.php:416
msgid "on"
msgstr "Skrifttype"
#: BackendStrings.php:1663 FrontendStrings.php:111 FrontendStrings.php:417
#: LiteBackendStrings.php:1568 LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "Dato"
#: BackendStrings.php:1664 FrontendStrings.php:335 FrontendStrings.php:418
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "Fra"
#: BackendStrings.php:1665 FrontendStrings.php:419
msgid "Ends after"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1666 FrontendStrings.php:420
msgid "Ends on"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1668 BackendStrings.php:1742 FrontendStrings.php:422
msgid "Recurring Summary"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1669 FrontendStrings.php:423
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1670 FrontendStrings.php:424
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1671 FrontendStrings.php:425
msgid "Choose Date and Time"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1678 FrontendStrings.php:466
msgid "Recurrences"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1680 FrontendStrings.php:468
msgid "Extras Subtotal"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1682 BackendStrings.php:1827 FrontendStrings.php:471
msgid "Paying now"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1683 FrontendStrings.php:472
msgid "Paying later"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1684 FrontendStrings.php:293
msgid "I want to pay full amount"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1687 FrontendStrings.php:312
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1688 FrontendStrings.php:315
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1691 FrontendStrings.php:477 FrontendStrings.php:537
#, fuzzy
msgid "Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"
#: BackendStrings.php:1693
#, fuzzy
msgid "NEW"
msgstr "Ny"
#: BackendStrings.php:1694
msgid "BETA"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1695
#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Primær farve"
#: BackendStrings.php:1697 LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Main Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1699
msgid "Employee Description Popup"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1700 BackendStrings.php:1701
msgid "Employee Information"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1702 BackendStrings.php:1703
msgid "Select this employee"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1704
msgid "Layout"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1705 LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts and colors"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1706
msgid "Change Colors"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1707
msgid "Sub Step Title"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1708
msgid "Heading Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1709
msgid "Step Heading"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1710
msgid "Input Field"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1711
msgid "Cards and Buttons"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1712
msgid "Page Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1713
msgid "Card Field"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1714
msgid "Card Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1715
msgid "Alert Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1716
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1717
msgid "Popup Content"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1718
msgid "Popup Buttons"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1719 BackendStrings.php:1768
msgid "Primary Button Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1720 BackendStrings.php:1769
msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1721
msgid "Recurring popup"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1722
#, fuzzy
msgid "Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1725 FrontendStrings.php:385
#, fuzzy
#| msgid "Book Now"
msgid "Book another"
msgstr "Book"
#: BackendStrings.php:1726 FrontendStrings.php:386
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "View Cart"
msgstr "Se mere"
#: BackendStrings.php:1727 FrontendStrings.php:387
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1728 FrontendStrings.php:1007 LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Total Price"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1729
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1730
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1731 FrontendStrings.php:481
msgid "VAT"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1732 FrontendStrings.php:482
msgid "Incl. VAT"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1733
msgid "VAT Visibility"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1736
msgid "Extras Selection"
msgstr "Vælg handling"
#: BackendStrings.php:1737
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1738
#, fuzzy
#| msgid "Extras Selection"
msgid "Cart Selection"
msgstr "Vælg handling"
#: BackendStrings.php:1739
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Cart description"
msgstr "Service beskrivelse"
#: BackendStrings.php:1741 BackendStrings.php:1743 BackendStrings.php:1947
#: BackendStrings.php:1949 BackendStrings.php:1951
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1744
msgid "Layout and labels options"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1745
msgid "placeholder"
msgstr "SMS-pladsholdere"
#: BackendStrings.php:1746
msgid "mandatory notice"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1747
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Appointments"
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Planlagte aftaler"
#: BackendStrings.php:1749 BackendStrings.php:1865 FrontendStrings.php:687
#: LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Annuller aftalen"
#: BackendStrings.php:1750 BackendStrings.php:1871 FrontendStrings.php:688
#: FrontendStrings.php:782 LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Cancel Event"
msgstr "Annuller arrangement"
#: BackendStrings.php:1751 BackendStrings.php:1879 FrontendStrings.php:690
msgid "Cancel Package"
msgstr "Annulleret"
#: BackendStrings.php:1754 BackendStrings.php:1756 BackendStrings.php:1761
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1757
msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1758
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Book aftale"
#: BackendStrings.php:1759
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1762
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1763
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1765
#, fuzzy
#| msgid "Employee Input Field"
msgid "Service Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1766
msgid "Location Input Field"
msgstr "Lokationsnavn"
#: BackendStrings.php:1767
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1771
msgid "Heading"
msgstr "Afventer"
#: BackendStrings.php:1772 LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: BackendStrings.php:1773
msgid "Popup Heading"
msgstr "Afventer"
#: BackendStrings.php:1774
msgid "Extras Heading"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1775
msgid "Extras Description"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1776
msgid "Extras Duration"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1777
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1778
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1780
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1782
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1783
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Antal personer"
#: BackendStrings.php:1786
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1787
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1788
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1789
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Medarbejders e-mail"
#: BackendStrings.php:1790 FrontendStrings.php:279 FrontendStrings.php:280
#: FrontendStrings.php:592
msgid "Employee information"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1791 FrontendStrings.php:593
msgid "Book This Service"
msgstr "Book denne begivenhed"
#: BackendStrings.php:1792 FrontendStrings.php:594
msgid "Book This Package"
msgstr "Book denne begivenhed"
#: BackendStrings.php:1793
msgid "Package Category"
msgstr "Ny kategori"
#: BackendStrings.php:1794
msgid "Package Duration"
msgstr "Varighed"
#: BackendStrings.php:1795
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: BackendStrings.php:1796
msgid "Package Location"
msgstr "Ny lokation"
#: BackendStrings.php:1797
msgid "Service Capacity"
msgstr "Service Katagori"
#: BackendStrings.php:1798
msgid "Service Location"
msgstr "Ydelsevarighed"
#: BackendStrings.php:1800 BackendStrings.php:1817 FrontendStrings.php:580
msgid "About Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1802
msgid "Packages Block"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1803
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1804
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1807 FrontendStrings.php:568
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Rediger medarbejder"
#: BackendStrings.php:1808 FrontendStrings.php:569
msgid "Filter by Location"
msgstr "Rediger placering"
#: BackendStrings.php:1810 BackendStrings.php:1813 BackendStrings.php:1950
#: FrontendStrings.php:162 FrontendStrings.php:571 FrontendStrings.php:575
#: LiteBackendStrings.php:128
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Vis alle tags"
#: BackendStrings.php:1811 FrontendStrings.php:185 FrontendStrings.php:572
#: FrontendStrings.php:573 LiteBackendStrings.php:145
#: LiteBackendStrings.php:363 LiteBackendStrings.php:1376
#: LiteBackendStrings.php:1521 LiteFrontendStrings.php:189
#: LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: BackendStrings.php:1814 FrontendStrings.php:576
msgid "View Employees"
msgstr "Ny medarbejder"
#: BackendStrings.php:1816 FrontendStrings.php:579
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: BackendStrings.php:1818
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1819 FrontendStrings.php:582
msgid "View More Packages"
msgstr "Se mere"
#: BackendStrings.php:1820 FrontendStrings.php:583
msgid "View Less Packages"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:1821 FrontendStrings.php:584
msgid "Package includes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1822
msgid "Employee Price"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1824 FrontendStrings.php:140
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra omkostninger:"
#: BackendStrings.php:1825 FrontendStrings.php:188
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"
#: BackendStrings.php:1829 FrontendStrings.php:322
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Ventende aftaler"
#: BackendStrings.php:1830
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Tickets"
msgstr "Begivenheds overskrift"
#: BackendStrings.php:1831
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1832 FrontendStrings.php:541 LiteBackendStrings.php:254
#: LiteBackendStrings.php:1253 LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: BackendStrings.php:1833 FrontendStrings.php:536
#, fuzzy
#| msgid "Select Time"
msgid "Select Tickets"
msgstr "Vælg Tidspunkt"
#: BackendStrings.php:1834 FrontendStrings.php:533
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1835 FrontendStrings.php:534
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket Types"
msgstr "Arrangement type"
#: BackendStrings.php:1836 FrontendStrings.php:544
msgid "tickets left"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1837 FrontendStrings.php:545
msgid "ticket left"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1838 FrontendStrings.php:524 LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Organizer"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1840 FrontendStrings.php:276
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1841 FrontendStrings.php:277
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1842 FrontendStrings.php:478
#, fuzzy
#| msgid "Sort Services:"
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Sorter Services:"
#: BackendStrings.php:1846 BackendStrings.php:1917 FrontendStrings.php:1053
#, fuzzy
#| msgid "Categories Sidebar"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kategorier"
#: BackendStrings.php:1847 FrontendStrings.php:1052
msgid "Log out"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1848 FrontendStrings.php:956
msgid "Reschedule"
msgstr "Omlæg"
#: BackendStrings.php:1851 FrontendStrings.php:1036
msgid "Zoom Link"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1852 FrontendStrings.php:874
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1853 FrontendStrings.php:1047
#, fuzzy
#| msgid "Customer Information"
msgid "Personal Information"
msgstr "Besked fra køber"
#: BackendStrings.php:1855 FrontendStrings.php:1051
msgid "Menu"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1856 FrontendStrings.php:1049
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1857 FrontendStrings.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"
#: BackendStrings.php:1862 FrontendStrings.php:131 LiteBackendStrings.php:43
#: LiteBackendStrings.php:623
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: BackendStrings.php:1864 FrontendStrings.php:1054 LiteBackendStrings.php:1346
#: LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1866 FrontendStrings.php:701
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne aftale?"
#: BackendStrings.php:1867 FrontendStrings.php:307 LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Varighed:"
#: BackendStrings.php:1869 LiteBackendStrings.php:1562
#: LiteFrontendStrings.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Timeline"
msgid "Timetable"
msgstr "Tidslinje"
#: BackendStrings.php:1870 FrontendStrings.php:531
#, fuzzy
#| msgid "Event Type"
msgid "Ticket"
msgstr "Arrangement type"
#: BackendStrings.php:1872 FrontendStrings.php:702
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil annullere dit deltagelse?"
#: BackendStrings.php:1873 FrontendStrings.php:673
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointments booked"
msgstr "Aftalenoter"
#: BackendStrings.php:1874 FrontendStrings.php:672
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment booked"
msgstr "Aftalenoter"
#: BackendStrings.php:1875 FrontendStrings.php:304
msgid "Valid Until:"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1876 FrontendStrings.php:1055
msgid "This package deal will expire in"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1877 FrontendStrings.php:1056
#, fuzzy
#| msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "Aftalenoter"
#: BackendStrings.php:1880
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"
#: BackendStrings.php:1881 FrontendStrings.php:912 FrontendStrings.php:1057
msgid "Pay now"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1882 FrontendStrings.php:935
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profilen blev slettet"
#: BackendStrings.php:1883 FrontendStrings.php:644
msgid "Welcome Back"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1884 FrontendStrings.php:617
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1885 FrontendStrings.php:618
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail eller brugernavn"
#: BackendStrings.php:1886 FrontendStrings.php:619
#, fuzzy
#| msgid "Please enter SMTP username"
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Indtast SMTP-brugernavn"
#: BackendStrings.php:1887 FrontendStrings.php:620 LiteBackendStrings.php:538
msgid "Please enter password"
msgstr "Indtast venligst adgangskode"
#: BackendStrings.php:1889 FrontendStrings.php:623
#, fuzzy
#| msgid "Forgot Password?"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"
#: BackendStrings.php:1891 BackendStrings.php:1968 FrontendStrings.php:642
#: LiteBackendStrings.php:667
msgid "Sign In"
msgstr "Log ind"
#: BackendStrings.php:1892 FrontendStrings.php:610
msgid "Send Access Link"
msgstr "Send adgangslink"
#: BackendStrings.php:1893 FrontendStrings.php:611
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1894 FrontendStrings.php:641 LiteBackendStrings.php:662
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: BackendStrings.php:1895 FrontendStrings.php:612
#, fuzzy
#| msgid "Enter your email"
msgid "Check your email"
msgstr "Skriv din email"
#: BackendStrings.php:1896 FrontendStrings.php:613
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1897 FrontendStrings.php:614
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1898 FrontendStrings.php:615
#, fuzzy
msgid "try different email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"
#: BackendStrings.php:1899 FrontendStrings.php:938
msgid "Employee Profile"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1900 LiteBackendStrings.php:1133
#: LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"
#: BackendStrings.php:1902 FrontendStrings.php:681 LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Aftalen kan ikke omplanlægges"
#: BackendStrings.php:1903 FrontendStrings.php:814 LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Staff"
msgstr "Medarbejdere"
#: BackendStrings.php:1904
#, fuzzy
#| msgid "Appointment price"
msgid "Appointment Price"
msgstr "Aftalepris"
#: BackendStrings.php:1905 FrontendStrings.php:669 LiteBackendStrings.php:1095
#: LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Aftalen er genplanlagt"
#: BackendStrings.php:1906 FrontendStrings.php:666 LiteBackendStrings.php:510
#: LiteBackendStrings.php:635
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Aftalen er annulleret"
#: BackendStrings.php:1907 LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bookingen kan ikke annulleres"
#: BackendStrings.php:1908 FrontendStrings.php:783 LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Begivenheden er aflyst"
#: BackendStrings.php:1909 FrontendStrings.php:664
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: BackendStrings.php:1910 FrontendStrings.php:896
msgid "Purchase is canceled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1911 LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"
#: BackendStrings.php:1914
#, fuzzy
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Aktivér kundepanel"
#: BackendStrings.php:1915
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1916
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Tab Title"
msgstr "Begivenheds overskrift"
#: BackendStrings.php:1918
msgid "Mobile menu"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1919
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1920
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1921
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1922
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Close Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1923
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1924
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1925
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Step Message"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:1926
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Item Status"
msgstr "Status"
#: BackendStrings.php:1927
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Page Card"
msgstr "Ny kategori"
#: BackendStrings.php:1928
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Page Messages"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:1929
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1930
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1931
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1932
#, fuzzy
#| msgid "View Message"
msgid "Alert Message"
msgstr "Vis meddelelse"
#: BackendStrings.php:1933
#, fuzzy
#| msgid "Text Content"
msgid "Footer Content"
msgstr "Tekst indhold"
#: BackendStrings.php:1934
#, fuzzy
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1935
#, fuzzy
msgid "Send Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1936
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:1939
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1940
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1944
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Brugerprofil"
#: BackendStrings.php:1945 LiteBackendStrings.php:1443
#: LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1948 FrontendStrings.php:502 LiteBackendStrings.php:72
#: LiteBackendStrings.php:306
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
#: BackendStrings.php:1952
#, fuzzy
#| msgid "Cancel Appointment"
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Annuller aftalen"
#: BackendStrings.php:1953
msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1954
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Service Filter"
msgstr "Søge kriterier"
#: BackendStrings.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "Employee note"
msgid "Employee Filter"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: BackendStrings.php:1956
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Filter"
msgstr "Besked fra køber"
#: BackendStrings.php:1957
#, fuzzy
#| msgid "Location name"
msgid "Location Filter"
msgstr "Lokationsnavn"
#: BackendStrings.php:1958
#, fuzzy
#| msgid "Package Category"
msgid "Package Filter"
msgstr "Ny kategori"
#: BackendStrings.php:1959
#, fuzzy
#| msgid "Event Title"
msgid "Event Filter"
msgstr "Begivenheds overskrift"
#: BackendStrings.php:1960
#, fuzzy
#| msgid "Appointment notes"
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Aftalenoter"
#: BackendStrings.php:1961
#, fuzzy
#| msgid "Appointment Date"
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Booking dato"
#: BackendStrings.php:1962
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"
#: BackendStrings.php:1963
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Kundens Email"
#: BackendStrings.php:1964 LiteBackendStrings.php:1589
#, fuzzy
#| msgid "Edit Employee"
msgid "Event Employees"
msgstr "Rediger medarbejder"
#: BackendStrings.php:1965
#, fuzzy
#| msgid "Edit Customer"
msgid "Event Customer"
msgstr "Rediger kunde"
#: BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Kundes telefonnummer"
#: BackendStrings.php:1967
#, fuzzy
#| msgid "Customer Email"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Kundens Email"
#: BackendStrings.php:1969 BackendStrings.php:1971 BackendStrings.php:1975
msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1970
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link"
msgstr "Send adgangslink"
#: BackendStrings.php:1972
#, fuzzy
#| msgid "Send Access Link"
msgid "Access Link Success"
msgstr "Send adgangslink"
#: BackendStrings.php:1973
msgid "Set up labels"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1974
#, fuzzy
#| msgid "Set Password"
msgid "Set New Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"
#: BackendStrings.php:1978 FrontendStrings.php:725 LiteBackendStrings.php:946
msgid "Date of Birth"
msgstr "Fødselsdato"
#: BackendStrings.php:1979 FrontendStrings.php:726
#, fuzzy
#| msgid "Date of Birth"
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Fødselsdato"
#: BackendStrings.php:1980 FrontendStrings.php:727
#, fuzzy
#| msgid "Please enter date"
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Indtast dato"
#: BackendStrings.php:1981 BackendStrings.php:1982 FrontendStrings.php:628
#: FrontendStrings.php:629
msgid "Set Password"
msgstr "Indstil Adgangskode"
#: BackendStrings.php:1983 FrontendStrings.php:630
#, fuzzy
#| msgid "Please enter new password again"
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"
#: BackendStrings.php:1984 FrontendStrings.php:631 LiteBackendStrings.php:548
msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:"
#: BackendStrings.php:1985 FrontendStrings.php:632 LiteBackendStrings.php:659
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Gentag den nye adgangskode:"
#: BackendStrings.php:1986 FrontendStrings.php:633 LiteBackendStrings.php:549
msgid "Please enter new password"
msgstr "Indtast venligst ny adgangskode"
#: BackendStrings.php:1988 FrontendStrings.php:635
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password Updated!"
msgstr "Adgangskode"
#: BackendStrings.php:1989 FrontendStrings.php:636
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been reset successfully"
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Din adgangskode er nu blevet nulstillet"
#: BackendStrings.php:1991 BackendStrings.php:1992 FrontendStrings.php:743
#: FrontendStrings.php:744
msgid "Delete profile"
msgstr "Slet profil"
#: BackendStrings.php:1993 FrontendStrings.php:745
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil slette din profil? Du mister adgangen til alle "
"dine bookinger og adgang til kundepanelet."
#: BackendStrings.php:1994 FrontendStrings.php:959
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1995 FrontendStrings.php:695 LiteBackendStrings.php:504
msgid "Change Password"
msgstr "Skift adgangskode"
#: BackendStrings.php:1997 FrontendStrings.php:1058
msgid "No appointments found"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1998 FrontendStrings.php:1059
msgid "You don't have any appointments"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:1999 FrontendStrings.php:1060
msgid "No packages found"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2000 FrontendStrings.php:1061
msgid "You don't have any packages"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2001 FrontendStrings.php:1062
msgid "No events found"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2002 FrontendStrings.php:1063
msgid "You don't have any events"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2003
msgid "Empty State"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2006
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2007
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Kundes telefonnummer"
#: BackendStrings.php:2008
#, fuzzy
#| msgid "Segments:"
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segmenter:"
#: BackendStrings.php:2009
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2010
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2013
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2014
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2016 BackendStrings.php:2092
msgid "Events Calendar"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2017 LiteBackendStrings.php:1537
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2018
msgid "Step Search"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2020 FrontendStrings.php:538
msgid "Join waiting list"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2021 FrontendStrings.php:177
msgid "people waiting"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2022 FrontendStrings.php:178
msgid "person waiting"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2023 FrontendStrings.php:539 LiteBackendStrings.php:226
msgid "Waiting list"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2024 FrontendStrings.php:548 LiteBackendStrings.php:1175
#: LiteBackendStrings.php:1335 LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2025 FrontendStrings.php:549 LiteBackendStrings.php:227
msgid "Waiting"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2026
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2027 FrontendStrings.php:202
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2028 FrontendStrings.php:207
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2029 FrontendStrings.php:763 LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Add Attendee"
msgstr "Tilføj fremmøde"
#: BackendStrings.php:2030 FrontendStrings.php:677 FrontendStrings.php:770
#: LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"
#: BackendStrings.php:2031 FrontendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:1116
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny booking"
#: BackendStrings.php:2032 FrontendStrings.php:876 LiteBackendStrings.php:1234
msgid "New Event"
msgstr "Ny begivenhed"
#: BackendStrings.php:2033
#, fuzzy
#| msgid "New Appointment"
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Ny booking"
#: BackendStrings.php:2034
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: BackendStrings.php:2046
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2047 LiteBackendStrings.php:1518
#: LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: BackendStrings.php:2048
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Forvælg aktuel dato"
#: BackendStrings.php:2049
msgid "AM - Search view"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2050
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2051
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2053
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Søgevisning"
#: BackendStrings.php:2054
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-booking-søgning er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at søge efter aftale ved at vælge flere filtre, så de kan finde de bedste "
"tidspunkter og tjenester til deres behov."
#: BackendStrings.php:2057
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Kundepanel"
#: BackendStrings.php:2058
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-end kundepanel er en kort kode, der giver dine kunder muligheden for "
"at administrere deres bookinger og profiloplysninger."
#: BackendStrings.php:2061
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2062
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2064
msgid "Choose panel version"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2065
msgid "Old version"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2066
#, fuzzy
#| msgid "New Event"
msgid "New version"
msgstr "Ny begivenhed"
#: BackendStrings.php:2078
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2080
msgid "Enable Amelia"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2081
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2082
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2083
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2084
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2085
msgid "Booking form type"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2086
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2087
msgid "Booking tab name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2088
msgid "Book subtab name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2089
msgid "Panel subtab name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2090
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2091 LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Events List"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2093
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"
#: BackendStrings.php:2094
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2095
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2096
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2097
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Opret kunde"
#: BackendStrings.php:2098
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2099
msgid "Enable guest booking"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2100
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2112 FrontendStrings.php:325
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2113 FrontendStrings.php:326
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Antal af ekstra personer:"
#: BackendStrings.php:2114 FrontendStrings.php:327 FrontendStrings.php:943
#: LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"
#: BackendStrings.php:2115 FrontendStrings.php:944
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
"status som verserende."
#: BackendStrings.php:2116
msgid "(select Employee first)"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2124 FrontendStrings.php:336
msgid "until"
msgstr ""
#: BackendStrings.php:2126 FrontendStrings.php:338
#, fuzzy
msgid "Each:"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:78 LiteBackendStrings.php:1149
msgid "Deposit Payment"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:83 LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Custom Pricing"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Tilføj kupon"
#: FrontendStrings.php:103 LiteBackendStrings.php:733
msgid "and"
msgstr "og"
#: FrontendStrings.php:104 LiteBackendStrings.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Google Kalender"
#: FrontendStrings.php:106
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:108 FrontendStrings.php:199 LiteBackendStrings.php:28
#: LiteBackendStrings.php:628
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"
#: FrontendStrings.php:110 LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Appointment Info"
msgstr "Aftale Info"
#: FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Book"
#: FrontendStrings.php:113
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Der er sendt en e-mail med oplysninger om din reservation."
#: FrontendStrings.php:115
msgid "Client Time:"
msgstr "Klienttid:"
#: FrontendStrings.php:116 LiteBackendStrings.php:1375
#: LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:118 LiteBackendStrings.php:38
#: LiteBackendStrings.php:1173 LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
#: FrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Kan ikke deaktivere plugin. Prøv igen senere."
#: FrontendStrings.php:121
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Denne kupon er ikke længere gyldig"
#: FrontendStrings.php:122
msgid "This coupon has expired"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:123
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Angiv kupon"
#: FrontendStrings.php:124
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Du kan bruge denne kupon til næste reservation: "
#: FrontendStrings.php:126
msgid "Used coupon"
msgstr "Brugte kupon"
#: FrontendStrings.php:135
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Desværre opstod der en serverfejl, og din e-mail blev ikke sendt."
#: FrontendStrings.php:136 LiteBackendStrings.php:63 LiteBackendStrings.php:948
msgid "example@mail.com"
msgstr "eksempel@mail.com"
#: FrontendStrings.php:137
msgid "employee"
msgstr "medarbejdere"
#: FrontendStrings.php:139
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Tidsinterval er ikke tilgængeligt"
#: FrontendStrings.php:141
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slip filen her, eller klik for at uploade"
#: FrontendStrings.php:142
msgid "Please upload the file"
msgstr "Upload filen"
#: FrontendStrings.php:143
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Denne fil er forbudt at uploade"
#: FrontendStrings.php:144 LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:145
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Dit korts sikkerhedskode er ufuldstændig"
#: FrontendStrings.php:146
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Dit korts udløbsdato er ufuldstændig"
#: FrontendStrings.php:147
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Dit kortnummer er ufuldstændigt"
#: FrontendStrings.php:148
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Din postnummer er ufuldstændig"
#: FrontendStrings.php:149
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Dit korts udløbsår er i fortiden"
#: FrontendStrings.php:150
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Dit kortnummer er ugyldigt"
#: FrontendStrings.php:153 LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"
#: FrontendStrings.php:156
msgid "Number of Additional People:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:158 LiteBackendStrings.php:125
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"
#: FrontendStrings.php:159 LiteBackendStrings.php:127
msgid "out of"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:168
msgid "Please fill in your address."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:169
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."
#: FrontendStrings.php:170
msgid "Payment error"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:171
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Beklager, der opstod en fejl ved behandling af din betaling. Prøv igen "
"senere."
#: FrontendStrings.php:176 FrontendStrings.php:464 LiteBackendStrings.php:1378
#: LiteFrontendStrings.php:191
#, fuzzy
msgid "people"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: FrontendStrings.php:179 LiteBackendStrings.php:137
#: LiteBackendStrings.php:1323 LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: FrontendStrings.php:182
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:183
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:189 LiteBackendStrings.php:151
msgid "Text Mode"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:190 LiteBackendStrings.php:152
msgid "HTML Mode"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:192
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:194
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Venter på betaling"
#: FrontendStrings.php:195 FrontendStrings.php:197
msgid "On-line"
msgstr "On-line"
#: FrontendStrings.php:196
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Aftalen fjernes fra kurven."
#: FrontendStrings.php:198
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Beklager, der var en fejl, mens du tilføjer Booking til butikkens kurv."
#: FrontendStrings.php:200 FrontendStrings.php:1033 LiteBackendStrings.php:170
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Deltag i Zoom-mødet"
#: FrontendStrings.php:201 FrontendStrings.php:1034 LiteBackendStrings.php:171
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Start Zoommøde"
#: FrontendStrings.php:203
msgid "Join Google Meeting"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:204 LiteBackendStrings.php:80
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:213 LiteBackendStrings.php:53
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "Gentag hvert år"
#: FrontendStrings.php:214 LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:215 FrontendStrings.php:505 FrontendStrings.php:578
#: LiteBackendStrings.php:1336 LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Udnævnelsesdato:"
#: FrontendStrings.php:232
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Angiv aftaledato ..."
#: FrontendStrings.php:233 LiteBackendStrings.php:1334
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: FrontendStrings.php:234 LiteBackendStrings.php:110
#: LiteBackendStrings.php:852
msgid "Name Ascending"
msgstr "Navn Stigende"
#: FrontendStrings.php:235 LiteBackendStrings.php:111
#: LiteBackendStrings.php:853
msgid "Name Descending"
msgstr "Navn Faldende"
#: FrontendStrings.php:236
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: FrontendStrings.php:237 FrontendStrings.php:535
msgid "No results found..."
msgstr "Ingen resultater fundet..."
#: FrontendStrings.php:238 LiteBackendStrings.php:123
msgid "of"
msgstr "af"
#: FrontendStrings.php:239 LiteBackendStrings.php:854
msgid "Price Ascending"
msgstr "Pris Stigende"
#: FrontendStrings.php:240 LiteBackendStrings.php:855
msgid "Price Descending"
msgstr "Pris Faldende"
#: FrontendStrings.php:241
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Forbedre dine søgekriterier"
#: FrontendStrings.php:242
msgid "results"
msgstr "resultater"
#: FrontendStrings.php:243
msgid "Search..."
msgstr "Søg..."
#: FrontendStrings.php:244
msgid "Search Filters"
msgstr "Søge kriterier"
#: FrontendStrings.php:245
msgid "Search Results"
msgstr "Søgeresultater"
#: FrontendStrings.php:247
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Vælg aftaletid"
#: FrontendStrings.php:248
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Vælg de ekstra funktioner, du ønsker"
#: FrontendStrings.php:250 LiteBackendStrings.php:147
msgid "Showing"
msgstr "Viser"
#: FrontendStrings.php:251
msgid "Time Range:"
msgstr "Tidsinterval:"
#: FrontendStrings.php:252 LiteBackendStrings.php:154
msgid "to"
msgstr "til"
#: FrontendStrings.php:268
msgid "Add extra"
msgstr "Tilføj ekstra"
#: FrontendStrings.php:271
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
#: FrontendStrings.php:278
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:291
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"
#: FrontendStrings.php:292
msgid "Please select the extra:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:295
msgid "includes:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:296
msgid "Minimum required extras:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:298 LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Available in package"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:300
#, fuzzy
msgid "Save "
msgstr "Gem"
#: FrontendStrings.php:302
msgid "This package has"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:305
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:306
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Aftalenoter"
#: FrontendStrings.php:309
msgid "Next Service"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:318 LiteBackendStrings.php:837
#: LiteBackendStrings.php:1447
#, fuzzy
msgid "+more"
msgstr "Se mere"
#: FrontendStrings.php:320
msgid "Qty:"
msgstr "Antal:"
#: FrontendStrings.php:348
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: FrontendStrings.php:350
msgid "Remaining Amount:"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:353 FrontendStrings.php:354
msgid "Select this Employee"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:355
msgid "Upload file here"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:363 LiteBackendStrings.php:1356
msgid "No matching data"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:365 LiteBackendStrings.php:1358
#, fuzzy
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Tager du nogen med dig?"
#: FrontendStrings.php:461
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:463 LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Service Subtotal"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Subtotal"
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: FrontendStrings.php:474 LiteBackendStrings.php:1380
#: LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:480
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:511 LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Number of tickets"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:513
msgid "Show from date"
msgstr "Vis fra dato"
#: FrontendStrings.php:514 LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Event Type"
msgstr "Arrangement type"
#: FrontendStrings.php:515 LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Event Status"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:519
msgid "spot left"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:520
msgid "spots left"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:525
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:540 LiteBackendStrings.php:1549
msgid "Page"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:542 LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Begins"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:543 LiteBackendStrings.php:1560
msgid "About"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:546 LiteBackendStrings.php:1325
#: LiteBackendStrings.php:1495 LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:563
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Book aftale"
#: FrontendStrings.php:564
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffertid"
#: FrontendStrings.php:581
msgid "This service is available in a Package"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:595 LiteBackendStrings.php:1522
msgid "No results"
msgstr "resultater"
#: FrontendStrings.php:622 LiteBackendStrings.php:540
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glemt adgangskode?"
#: FrontendStrings.php:626
#, fuzzy
#| msgid "Current Password:"
msgid "Current Password"
msgstr "Nuværende kodeord:"
#: FrontendStrings.php:627
#, fuzzy
#| msgid "Please enter current password"
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"
#: FrontendStrings.php:657 LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Tilføj dato"
#: FrontendStrings.php:658 FrontendStrings.php:737 LiteBackendStrings.php:747
#: LiteBackendStrings.php:752
msgid "Add Day Off"
msgstr "Tilføj Day Off"
#: FrontendStrings.php:660 LiteBackendStrings.php:749
msgid "Add Period"
msgstr "Tilføj periode"
#: FrontendStrings.php:662 LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Special Day"
msgstr "Tilføj Speciel Dag"
#: FrontendStrings.php:663 LiteBackendStrings.php:750
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Anvend til alle dage"
#: FrontendStrings.php:667
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"For at planlægge din aftale igen skal du vælge en tilgængelig dato i "
"kalenderen og derefter klikke på Bekræft."
#: FrontendStrings.php:668 LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Aftalen er blevet slettet"
#: FrontendStrings.php:670 LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Aftalen er gemt"
#: FrontendStrings.php:674
msgid "Appointments to book"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:675 LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Godkendt"
#: FrontendStrings.php:676 LiteBackendStrings.php:897
msgid "Assigned Services"
msgstr "Tildelte tjenester"
#: FrontendStrings.php:679
#, fuzzy
msgid "Booking Closes"
msgstr "Booking lukker:"
#: FrontendStrings.php:680
#, fuzzy
msgid "Booking Opens"
msgstr "Booking åbner:"
#: FrontendStrings.php:683 LiteBackendStrings.php:763
msgid "Break Hours"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:684 LiteBackendStrings.php:751
msgid "Breaks"
msgstr "Pauser"
#: FrontendStrings.php:691 LiteBackendStrings.php:34 LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
#: FrontendStrings.php:694 LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Change group status"
msgstr "Skift gruppestatus"
#: FrontendStrings.php:697
msgid "Please choose appointment date"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:698
msgid "Please choose appointment time"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:700 LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse dette arrangement?"
#: FrontendStrings.php:704
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:705 LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette arrangement?"
#: FrontendStrings.php:706 LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne aftale?"
#: FrontendStrings.php:707 LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte deltager?"
#: FrontendStrings.php:708 LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette valgte deltagere?"
#: FrontendStrings.php:710 LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil kopiere denne aftale?"
#: FrontendStrings.php:711 LiteBackendStrings.php:1166
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:712 LiteBackendStrings.php:1168
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil åbne dette arrangement?"
#: FrontendStrings.php:719
msgid "Customer Profile "
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:721 LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Customer(s)"
msgstr "Kunde(r)"
#: FrontendStrings.php:722 LiteBackendStrings.php:717
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Angiver antallet af nye og tilbagevendende kunder <br/> for det valgte "
"datointerval."
#: FrontendStrings.php:723 LiteBackendStrings.php:1170
#: LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Customize"
msgstr "Tilpas"
#: FrontendStrings.php:729 LiteBackendStrings.php:753
msgid "Day Off name"
msgstr "Day Off-navn"
#: FrontendStrings.php:736 LiteBackendStrings.php:755
msgid "Days Off"
msgstr "Faste fridage"
#: FrontendStrings.php:740 LiteBackendStrings.php:754
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Gentag årligt"
#: FrontendStrings.php:747 FrontendStrings.php:796 LiteBackendStrings.php:58
#: LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: FrontendStrings.php:750 LiteBackendStrings.php:60
#: LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
#: FrontendStrings.php:751 LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: FrontendStrings.php:752 LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
#: FrontendStrings.php:753 LiteBackendStrings.php:947
msgid "Edit Customer"
msgstr "Rediger kunde"
#: FrontendStrings.php:754 LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger begivenhed"
#: FrontendStrings.php:758 LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:762 LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: FrontendStrings.php:764 LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Deltageren er blevet slettet"
#: FrontendStrings.php:766 LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjern deltageren"
#: FrontendStrings.php:767 LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Deltageren er blevet gemt"
#: FrontendStrings.php:768
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:769 LiteBackendStrings.php:1183
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Prisen ganges med antallet af mennesker"
#: FrontendStrings.php:771 LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Deltagere er blevet slettet"
#: FrontendStrings.php:773 LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:774 LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Find Attendees"
msgstr "Find deltagere"
#: FrontendStrings.php:775 LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Booking lukkes, når arrangementet starter"
#: FrontendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Closes on:"
msgstr "Lukker den:"
#: FrontendStrings.php:779 LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Reservation åbnes med det samme"
#: FrontendStrings.php:780 LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Opens on:"
msgstr "Åbner den:"
#: FrontendStrings.php:781 LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Allow bringing more people"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:784 LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:785 LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Minimum of attendees"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:786 LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Minimum of bookings"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:787 LiteBackendStrings.php:1195
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:788 LiteBackendStrings.php:1196
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:789 LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Set Minimum"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:790 LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event Colors:"
msgstr "Begivenhedsfarver:"
#: FrontendStrings.php:791 LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"
#: FrontendStrings.php:792 LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Preset Colors"
msgstr "Forudindstillede farver"
#: FrontendStrings.php:793 LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Custom Address"
msgstr "Brugerdefineret adresse"
#: FrontendStrings.php:794 LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Delete Event"
msgstr "Slet arrangement"
#: FrontendStrings.php:795 LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Begivenheden findes ikke længere"
#: FrontendStrings.php:798 LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Rediger deltager"
#: FrontendStrings.php:799 LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"
#: FrontendStrings.php:800 LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maksimalt tilladte pletter"
#: FrontendStrings.php:801 LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: FrontendStrings.php:802 LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"
#: FrontendStrings.php:803 LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been opened"
msgstr "Begivenheden er åbnet"
#: FrontendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Dates:"
msgstr "Datoer:"
#: FrontendStrings.php:805 LiteBackendStrings.php:679
#: LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"
#: FrontendStrings.php:806
msgid "This is recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"
#: FrontendStrings.php:807
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"
#: FrontendStrings.php:810 LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Event has been saved"
msgstr "Begivenheden er gemt"
#: FrontendStrings.php:811 LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Select Address"
msgstr "Vælg adresse"
#: FrontendStrings.php:812 LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Show event on site"
msgstr "Vis begivenhed på stedet"
#: FrontendStrings.php:813 LiteBackendStrings.php:233
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:815 LiteBackendStrings.php:1136
#: LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Reservation status er ændret til "
#: FrontendStrings.php:816 LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: FrontendStrings.php:818 LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:820 LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: FrontendStrings.php:821 LiteBackendStrings.php:1115
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere deltagere i CSV-fil <br/> "
"for den valgte begivenhed."
#: FrontendStrings.php:823 LiteBackendStrings.php:309
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: FrontendStrings.php:824 LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"
#: FrontendStrings.php:825
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:828 LiteBackendStrings.php:344
msgid "1h"
msgstr "1t"
#: FrontendStrings.php:829 LiteBackendStrings.php:345
msgid "10h"
msgstr "10t"
#: FrontendStrings.php:830 LiteBackendStrings.php:346
msgid "11h"
msgstr "11t"
#: FrontendStrings.php:831 LiteBackendStrings.php:347
msgid "12h"
msgstr "12t"
#: FrontendStrings.php:832 LiteBackendStrings.php:348
msgid "1h 30min"
msgstr "1t 30m"
#: FrontendStrings.php:833 LiteBackendStrings.php:349
msgid "2h"
msgstr "2t"
#: FrontendStrings.php:834 LiteBackendStrings.php:350
msgid "3h"
msgstr "3t"
#: FrontendStrings.php:835 LiteBackendStrings.php:351
msgid "4h"
msgstr "4t"
#: FrontendStrings.php:836 LiteBackendStrings.php:352
msgid "6h"
msgstr "6t"
#: FrontendStrings.php:837 LiteBackendStrings.php:353
msgid "8h"
msgstr "8h"
#: FrontendStrings.php:838 LiteBackendStrings.php:354
msgid "9h"
msgstr "9h"
#: FrontendStrings.php:839
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Forkert email eller kodeord"
#: FrontendStrings.php:840 LiteBackendStrings.php:340
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"
#: FrontendStrings.php:841 LiteBackendStrings.php:85
msgid "Lesson Space"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:842 LiteBackendStrings.php:97
msgid "Join Space"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:844
msgid "Lesson Space Links"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:846 LiteBackendStrings.php:99
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:847 LiteBackendStrings.php:100
msgid "Set Limit"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:848 LiteBackendStrings.php:101
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:852
msgid "Login"
msgstr "Log ind"
#: FrontendStrings.php:853 LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Enter your email"
msgstr "Skriv din email"
#: FrontendStrings.php:854
msgid "Enter your password"
msgstr "Indtast din adgangskode"
#: FrontendStrings.php:855 LiteBackendStrings.php:545
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: FrontendStrings.php:856
msgid "You are the only provider on"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:857
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:858
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:859 LiteBackendStrings.php:372
msgid "1min"
msgstr "1min"
#: FrontendStrings.php:860 LiteBackendStrings.php:373
msgid "10min"
msgstr "10min"
#: FrontendStrings.php:861 LiteBackendStrings.php:374
msgid "12min"
msgstr "12min"
#: FrontendStrings.php:862 LiteBackendStrings.php:375
msgid "15min"
msgstr "15min"
#: FrontendStrings.php:863 LiteBackendStrings.php:376
msgid "2min"
msgstr "2min"
#: FrontendStrings.php:864 LiteBackendStrings.php:377
msgid "20min"
msgstr "20min"
#: FrontendStrings.php:865 LiteBackendStrings.php:378
msgid "30min"
msgstr "30min"
#: FrontendStrings.php:866 LiteBackendStrings.php:379
msgid "45min"
msgstr "45min"
#: FrontendStrings.php:867 LiteBackendStrings.php:380
msgid "5min"
msgstr "5min"
#: FrontendStrings.php:868
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:869 LiteBackendStrings.php:383
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:870 LiteBackendStrings.php:384
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:1233
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."
#: FrontendStrings.php:878
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."
#: FrontendStrings.php:879
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Der er endnu ingen deltagere ..."
#: FrontendStrings.php:882 LiteBackendStrings.php:118
msgid "No-show"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:883 LiteBackendStrings.php:119
#: LiteBackendStrings.php:939
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: FrontendStrings.php:885 LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"
#: FrontendStrings.php:886 LiteBackendStrings.php:1118
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."
#: FrontendStrings.php:887 LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Underret kunden / kunderne"
#: FrontendStrings.php:888
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."
#: FrontendStrings.php:889 LiteBackendStrings.php:756
msgid "Once Off"
msgstr "Når slukket"
#: FrontendStrings.php:891
msgid "Back to appointments"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:892
msgid "Back to packages"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:893
#, fuzzy
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"
#: FrontendStrings.php:894
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Aftalenoter"
#: FrontendStrings.php:895
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:897
msgid "Book next appointment"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:899
msgid "Continue Booking"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:900
#, fuzzy
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Book aftale"
#: FrontendStrings.php:902
msgid "Service info"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:903
msgid "Package price"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:906
msgid "Partially Refunded"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:908
msgid "Password is set"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:910 LiteBackendStrings.php:131
#: LiteBackendStrings.php:624 LiteBackendStrings.php:1374
#: LiteBackendStrings.php:1384 LiteBackendStrings.php:1542
#: LiteBackendStrings.php:1563 LiteFrontendStrings.php:195
#: LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: FrontendStrings.php:911
msgid "Pay"
msgstr "Dag"
#: FrontendStrings.php:913 LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalingsmetode"
#: FrontendStrings.php:915
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:916 LiteBackendStrings.php:392
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:917 LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."
#: FrontendStrings.php:923 LiteBackendStrings.php:394
#: LiteBackendStrings.php:1051 LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Betalinger"
#: FrontendStrings.php:927 LiteBackendStrings.php:902
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Anvendes for alle tildelte tjenester"
#: FrontendStrings.php:928 LiteBackendStrings.php:903
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Vælg kun specifikke tjenester for denne periode. <br/> Hvis der ikke er "
"valgt nogen tjenester, vil alle tildelte tjenester til denne medarbejder <br/"
"> være tilgængelige for booking i denne periode."
#: FrontendStrings.php:929 LiteBackendStrings.php:904
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vælg specifikke tjenester for hver periode."
#: FrontendStrings.php:930
#, fuzzy
msgid "Periods"
msgstr "Dato & tidsperioder for begivenheden med Zoom tilslutningslink"
#: FrontendStrings.php:934
msgid "Price per Spot"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:936
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:939
msgid "Purchased"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:940 LiteBackendStrings.php:653
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Indtast nyt kodeord igen"
#: FrontendStrings.php:941
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "E-mail med adgangslink er sendt"
#: FrontendStrings.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Group appointment details"
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Gruppeaftale"
#: FrontendStrings.php:949
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"
#: FrontendStrings.php:950 LiteBackendStrings.php:409
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: FrontendStrings.php:951 LiteBackendStrings.php:410
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr ""
"Kunden vil blive omdirigeret til denne webadresse, når de har booket en "
"aftale."
#: FrontendStrings.php:954 LiteBackendStrings.php:138
msgid "Rejected"
msgstr "Afvist"
#: FrontendStrings.php:955 LiteBackendStrings.php:757
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Gentag hvert år"
#: FrontendStrings.php:961 LiteBackendStrings.php:758
msgid "Save Special Day"
msgstr "Gem Speciel Dag"
#: FrontendStrings.php:966 LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Vælg Kunde(r)"
#: FrontendStrings.php:967 LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select date"
msgstr "Vælg dato"
#: FrontendStrings.php:974 LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimalt antal steder er"
#: FrontendStrings.php:977 LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Select Service Category"
msgstr "Vælg Servicekategori"
#: FrontendStrings.php:978 LiteBackendStrings.php:1127
#: LiteBackendStrings.php:1290 LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Vælg service"
#: FrontendStrings.php:980 LiteBackendStrings.php:143
msgid "Please select time"
msgstr "Vælg tid"
#: FrontendStrings.php:981 LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Selected Customers"
msgstr "Udvalgte Kunder"
#: FrontendStrings.php:984 LiteBackendStrings.php:1130
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Denne service har ingen ekstramateriale"
#: FrontendStrings.php:985 LiteBackendStrings.php:1078
#: LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Service Price"
msgstr "Servicepris"
#: FrontendStrings.php:986
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:987
msgid "You have appointments for"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:988 LiteBackendStrings.php:445
#: LiteBackendStrings.php:696
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: FrontendStrings.php:990 LiteBackendStrings.php:760
msgid "Please enter end time"
msgstr "Angiv venligst slut tidspunkt"
#: FrontendStrings.php:991 LiteBackendStrings.php:761
msgid "Please enter start time"
msgstr "Angiv venligst start tidspunkt"
#: FrontendStrings.php:992 LiteBackendStrings.php:907
msgid "Special Days"
msgstr "Specielle Dage"
#: FrontendStrings.php:993 LiteBackendStrings.php:905
msgid "Reflect On"
msgstr "Reflektere over"
#: FrontendStrings.php:999
msgid "OnBoard"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1002 LiteBackendStrings.php:150
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: FrontendStrings.php:1005 LiteBackendStrings.php:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: FrontendStrings.php:1008 LiteBackendStrings.php:945
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."
#: FrontendStrings.php:1010 LiteBackendStrings.php:683
msgid "User Profile"
msgstr "Brugerprofil"
#: FrontendStrings.php:1012 LiteBackendStrings.php:161
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: FrontendStrings.php:1013 LiteBackendStrings.php:162
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: FrontendStrings.php:1014 LiteBackendStrings.php:163
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: FrontendStrings.php:1015 LiteBackendStrings.php:164
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: FrontendStrings.php:1016 LiteBackendStrings.php:165
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: FrontendStrings.php:1017 LiteBackendStrings.php:166
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: FrontendStrings.php:1018 LiteBackendStrings.php:167
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: FrontendStrings.php:1025 LiteBackendStrings.php:762
msgid "Work Hours"
msgstr "Arbejdstimer"
#: FrontendStrings.php:1026
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Indstillinger for arbejdstid og fridage"
#: FrontendStrings.php:1027 LiteBackendStrings.php:909
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1032 LiteBackendStrings.php:169
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: FrontendStrings.php:1037
msgid "Zoom Links"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1044 LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Due"
msgstr "Betalings Dato"
#: FrontendStrings.php:1064 LiteBackendStrings.php:880
msgid "Notification Language"
msgstr "Notifikation"
#: FrontendStrings.php:1065 LiteBackendStrings.php:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: FrontendStrings.php:1066 LiteBackendStrings.php:881
msgid "Select or Create New"
msgstr "Vælg eller Opret nyt"
#: FrontendStrings.php:1067 LiteBackendStrings.php:882
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-bruger"
#: FrontendStrings.php:1068 LiteBackendStrings.php:878
msgid "Female"
msgstr "Kvinde"
#: FrontendStrings.php:1069 LiteBackendStrings.php:879
msgid "Male"
msgstr "Mand"
#: FrontendStrings.php:1070 LiteBackendStrings.php:951
msgid "Gender"
msgstr "Køn"
#: FrontendStrings.php:1071
#, fuzzy
#| msgid "Start Time"
msgid "Start Date"
msgstr "Starttid"
#: FrontendStrings.php:1072
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "End Date"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: FrontendStrings.php:1073 LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: FrontendStrings.php:1074 LiteBackendStrings.php:1113
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
#: FrontendStrings.php:1075
#, fuzzy
#| msgid "Delete profile"
msgid "Delete Period"
msgstr "Slet profil"
#: FrontendStrings.php:1076 LiteBackendStrings.php:960
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kunde"
#: LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Attendees"
msgid "Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"
#: LiteBackendStrings.php:32
#, fuzzy
msgid "Booked"
msgstr "Book aftale"
#: LiteBackendStrings.php:36 LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Vælg afgrænset"
#: LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
#: LiteBackendStrings.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Coupons"
msgid "Coupon code"
msgstr "Rabatkoder"
#: LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:46
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Arbejdstider og fridage"
#: LiteBackendStrings.php:66
msgid "Employee Badge"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badges"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:68 LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Extras Cost:"
msgid "Extras total price"
msgstr "Ekstra omkostninger:"
#: LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:83
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"
#: LiteBackendStrings.php:86
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:87 LiteFrontendStrings.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"
#: LiteBackendStrings.php:88 LiteFrontendStrings.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"
#: LiteBackendStrings.php:89 LiteFrontendStrings.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Available Images"
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Tilgængelige Billeder"
#: LiteBackendStrings.php:90 LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Available in Elite licence"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:91 LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:92
msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:94
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:95
msgid "Appointment Space Name"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:96
msgid "Event Space Name"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:98
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:102
msgid "Lite vs Premium"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:104
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"
#: LiteBackendStrings.php:105
msgid "Manage"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Payment ID"
msgid "Measurement ID"
msgstr "Betalings-ID"
#: LiteBackendStrings.php:112
msgid "Need Help"
msgstr "Brug for hjælp"
#: LiteBackendStrings.php:114 LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Der er ingen resultater ..."
#: LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."
#: LiteBackendStrings.php:117
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen tjenester her endnu ..."
#: LiteBackendStrings.php:121
msgid "Notification"
msgstr "Notifikation"
#: LiteBackendStrings.php:122
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: LiteBackendStrings.php:126 LiteBackendStrings.php:1332
#: LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Amount"
msgstr "Betalingsdato"
#: LiteBackendStrings.php:135
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
#| "default payment method will be used for those services/events."
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Nogle tjenester / begivenheder har alle betalingsmetoder deaktiveret. Dette "
"betyder, at standardbetalingsmetode bruges til disse tjenester / "
"begivenheder."
#: LiteBackendStrings.php:139
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Kunder er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:141
msgid "Select badge"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:146
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Indstillingerne er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:149 LiteBackendStrings.php:672
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: LiteBackendStrings.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "Tag"
msgstr "Tags"
#: LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translate"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:159
msgid "Translation"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:160 LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: LiteBackendStrings.php:172
msgid "Grid View"
msgstr "Gittervisning"
#: LiteBackendStrings.php:173
msgid "Table View"
msgstr "Tabelvisning"
#: LiteBackendStrings.php:174
msgid "List View"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:175
msgid "Group View"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:176
msgid "What's new"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#: LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation"
msgstr "Aktivering"
#: LiteBackendStrings.php:190
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktiveringsindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:191
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Brug denne indstilling til at aktivere plugin-koden, så du kan få adgang til "
"autoopdateringer af Amelia"
#: LiteBackendStrings.php:192
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivér plugin ved at indtaste købskode eller bruge Envato API."
#: LiteBackendStrings.php:193
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Tilføj ny webhook"
#: LiteBackendStrings.php:194
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Vis indstillingen Tilføj til Kalender til kunder"
#: LiteBackendStrings.php:195
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Foreslå kunder at tilføje en aftale i deres kalender<br/>når reservationen "
"er afsluttet."
#: LiteBackendStrings.php:198
msgid "After with space"
msgstr "Efter med plads"
#: LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, kan dine front-end kunder ikke booke aftale med "
"status Venter over den maksimale kapacitet. <br/>Når den maksimale kapacitet "
"er nået, lukkes aftalen, og tidsvinduet bliver utilgængeligt."
#: LiteBackendStrings.php:200
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Hvis dette er deaktiveret, vil dine frontkunder ikke kunne indsende en "
"reservation, medmindre de udfylder den minimale servicekapacitet, <br/> men "
"når de først har booket for kapacitet over minimum, vil tidsvinduet ikke "
"være tilgængelig til reservation for andre. <br/> Hvis det er aktiveret, vil "
"flere kunder være i stand til at booke det samme tidsrum uden at skulle "
"udfylde minimumskapaciteten."
#: LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Tillad booking under minimum kapacitet"
#: LiteBackendStrings.php:202
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:203
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their days off"
msgstr "Konfigurer deres fridage"
#: LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their services"
msgstr "Konfigurer deres tjenester"
#: LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Konfigurer deres tidsplan"
#: LiteBackendStrings.php:207
msgid "Configure their special days"
msgstr "Konfigurer deres specielle dage"
#: LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Tillad Booking ved under min. antal"
#: LiteBackendStrings.php:209
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Giv kunder mulighed for at omlægge deres egne aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil tillade dine kunder at omplanlægge "
"deres egne aftaler."
#: LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Tillad kunder at slette deres profil"
#: LiteBackendStrings.php:212
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Administrer deres aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:214
msgid "Manage their events"
msgstr "Administrer deres begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "kunder"
#: LiteBackendStrings.php:216
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:217
msgid "API keys"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"
#: LiteBackendStrings.php:219
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:220
msgid "API base URL: "
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:221
msgid "Appointments and Events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:222
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:223
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"
#: LiteBackendStrings.php:224 LiteBackendStrings.php:830
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimal kapacitet"
#: LiteBackendStrings.php:225
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:228
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:229
msgid "Automatically"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:230
msgid "Manually"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:231
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:232
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:234
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: LiteBackendStrings.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: LiteBackendStrings.php:236
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Opret automatisk Amelia kundebruger"
#: LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne mulighed, hver gang en ny kunde planlægger "
"aftalen<br/>vil der blive givet en Amelia brugerrolle og automatisk e-mail "
"med login-oplysninger."
#: LiteBackendStrings.php:238
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Send alle meddelelser til ekstra adresser"
#: LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:242
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:243
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:245
msgid "Before with space"
msgstr "Før med mellemrum"
#: LiteBackendStrings.php:246
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:247
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:249
msgid "Total Number of People"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:251
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:252
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:253
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:255
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Mislykket annullering af omdirigering URL"
#: LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, hvorved brugeren omdirigeres til, hvis aftalen ikke kan annulleres <br/"
"> på grund af min. tid er overskredet for annullering er overskredet"
#: LiteBackendStrings.php:257
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Vellykket annullering af omdirigeringswebadresse"
#: LiteBackendStrings.php:258
msgid "Please enter URL"
msgstr "Indtast venligst URL"
#: LiteBackendStrings.php:259
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Komma-dot"
#: LiteBackendStrings.php:260 LiteBackendStrings.php:622
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#: LiteBackendStrings.php:261
msgid "Company Settings"
msgstr "Firmaindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at konfigurere din virksomheds billede, navn, "
"adresse, telefon og websted"
#: LiteBackendStrings.php:264
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled customers will be able to pay via email "
#| "notifications or through their Customer panel."
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."
#: LiteBackendStrings.php:266
msgid "Enable No-show tag"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:267
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email "
#| "about the event."
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Aktivér denne mulighed, hvis du vil have dine kunder til<br/>at mod tage en "
"e-mail om eventen."
#: LiteBackendStrings.php:268
msgid "Description for Square"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:269 LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:270 LiteFrontendStrings.php:97
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:271
msgid "Facebook Pixel"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:272
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:273
msgid "Google Analytics"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:274
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Generate"
msgstr "Generelt"
#: LiteBackendStrings.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Employee Dialog"
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Medarbejders e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:276
msgid "Random"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:277
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: LiteBackendStrings.php:278
#, fuzzy
#| msgid "Customize"
msgid "Customize Page"
msgstr "Tilpas"
#: LiteBackendStrings.php:279
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Tilføj begivenhedens deltagere"
#: LiteBackendStrings.php:280
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Kundepanelsideside-URL"
#: LiteBackendStrings.php:281
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:282
msgid "Enable Waiting List"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:283
msgid "Show waiting list slots"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:284
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:285
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:286
msgid "Set Notification"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:287
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Standard aftalestatus"
#: LiteBackendStrings.php:288
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Alle aftaler planlægges med <br/> status du vælger her."
#: LiteBackendStrings.php:289
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Standard antal services pr. side"
#: LiteBackendStrings.php:290
#, fuzzy
#| msgid "Default items per page"
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Standard antal services pr. side"
#: LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Standardside på back-end"
#: LiteBackendStrings.php:292
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Standard betalingsmetode"
#: LiteBackendStrings.php:293
msgid "Default phone country code"
msgstr "Standard landekode for telefon"
#: LiteBackendStrings.php:294
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Standard Time Slot Step"
#: LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Det tidsvinduet, du definerer her, anvendes <br/> for alle tidsvinduer i "
"plugin."
#: LiteBackendStrings.php:296
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Dot-komma"
#: LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Aktivér etiketter indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:298
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Deaktiver denne mulighed, hvis du ønsker at oversætte disse<br/>sætninger "
"ved brug af tredje parts oversættelsesplugin."
#: LiteBackendStrings.php:299
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Aktivér kundepanel"
#: LiteBackendStrings.php:300
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:301
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:302
msgid "Hide locked options"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:303
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"
#: LiteBackendStrings.php:304
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivér med Envato"
#: LiteBackendStrings.php:305
msgid "Event Title and Description"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:307
msgid "Meeting Title"
msgstr "Mødetitel"
#: LiteBackendStrings.php:308
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Møde agenda"
#: LiteBackendStrings.php:310
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:312
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere generelle indstillinger og "
"standardindstillinger for dine ydelser og aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:313
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-Nøgle"
#: LiteBackendStrings.php:314
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Tilføj Google Map API-nøgle for at vise Googles statiske kort på<br/>siden "
"\"Lokationer\"."
#: LiteBackendStrings.php:315 LiteBackendStrings.php:329
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: LiteBackendStrings.php:316 LiteBackendStrings.php:318
#: LiteBackendStrings.php:325 LiteBackendStrings.php:330
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: LiteBackendStrings.php:317
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:319 LiteBackendStrings.php:320
#: LiteBackendStrings.php:323
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigerings-URI"
#: LiteBackendStrings.php:321
#, fuzzy
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"
#: LiteBackendStrings.php:322
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:324
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"
#: LiteBackendStrings.php:326
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:327
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:328
msgid "Account ID"
msgstr "Beløb"
#: LiteBackendStrings.php:331
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:332
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Aftalepris"
#: LiteBackendStrings.php:333
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:334
msgid "Limit events per customer"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:335 LiteBackendStrings.php:336
#: LiteBackendStrings.php:337
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:338
msgid "Log In"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:339
msgid "Log Out"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:341
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:355
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identificer landekode efter brugers IP-adresse"
#: LiteBackendStrings.php:356
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Indsæt afventende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:357
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Opret møder til afventende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr "Kontroller kundens navn for eksisterende e-mail ved reservation"
#: LiteBackendStrings.php:359
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:364
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: LiteBackendStrings.php:365
msgid "Labels Settings"
msgstr "Indstillinger for etiketter"
#: LiteBackendStrings.php:366
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Brug disse indstillinger til at ændre etiketter på frontend-sider"
#: LiteBackendStrings.php:367
msgid "Mail Service"
msgstr "Mail Service"
#: LiteBackendStrings.php:368
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: LiteBackendStrings.php:370
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:371
msgid "Marketing Tools"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:381
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Seneste tidspunkt for booking af aftale"
#: LiteBackendStrings.php:382
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
"til at booke aftalen."
#: LiteBackendStrings.php:385
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:387
msgid "Notification Settings"
msgstr "Indstillinger for beskeder"
#: LiteBackendStrings.php:388
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille dine mailindstillinger, som vil "
"blive brugt til at underrette dine kunder og ansatte"
#: LiteBackendStrings.php:389
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Underret kunde(r) som standard"
#: LiteBackendStrings.php:390
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maksimum antal returnerede begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:391
msgid "Outdated"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:395
msgid "Payments Settings"
msgstr "Betalings Indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at indstille prisformat, betalingsmetode og "
"kuponer, der vil blive brugt i alle bookinger"
#: LiteBackendStrings.php:397
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Angiv hvor længe før, kunden kan booke en aftale"
#: LiteBackendStrings.php:398
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Angiv, hvor langt kunderne kan booke en aftale."
#: LiteBackendStrings.php:399
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP mail"
#: LiteBackendStrings.php:400
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Antal decimaler (Pris)"
#: LiteBackendStrings.php:401
msgid "Price Separator"
msgstr "Prisadskiller"
#: LiteBackendStrings.php:402
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Symbolplacering (Pris)"
#: LiteBackendStrings.php:403
msgid "Purchase code"
msgstr "Købskode"
#: LiteBackendStrings.php:404 LiteBackendStrings.php:477
#, fuzzy
#| msgid "Service Details"
msgid "Provider Details"
msgstr "Serviceoplysninger"
#: LiteBackendStrings.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Brug disse indstillinger til at være synlige på hjemmesiden"
#: LiteBackendStrings.php:406
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:408
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URI"
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Omdirigerings-URI"
#: LiteBackendStrings.php:411
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"
#: LiteBackendStrings.php:412
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:413
#, fuzzy
#| msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Fjern Google kalender optaget slots"
#: LiteBackendStrings.php:414
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:415
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:416
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:417
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: LiteBackendStrings.php:418
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL After Booking"
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "Omdiriger URL efter reservation"
#: LiteBackendStrings.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Recipient Email"
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Modtagers e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:420
msgid "Require password for login"
msgstr "Kræv adgangskode til login"
#: LiteBackendStrings.php:421
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: LiteBackendStrings.php:422
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: LiteBackendStrings.php:423
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:424
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:425
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Brug disse indstillinger til at definere indstillinger, der skal anvendes "
"til de specifikke Amelia-roller"
#: LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Send Invitations mail til begivenhed"
#: LiteBackendStrings.php:427
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:429
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:430
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:431
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:432
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:433
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:435
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:436
#, fuzzy
#| msgid "Send Test Email"
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Send test e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:437
msgid "Sender Email"
msgstr "Afsender-e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:438
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Indtast afsender-e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:439
msgid "Sender Name"
msgstr "E-mail-afsendernavn"
#: LiteBackendStrings.php:440
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Indtast afsendernavn"
#: LiteBackendStrings.php:441
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Brug servicevarighed for at reservere et tidsrum"
#: LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil sætte tidsintervallet til <br/> det "
"samme som servicevarighed i bookingprocessen"
#: LiteBackendStrings.php:443
msgid "Set Ics File Description"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:446
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Tillad kunden, at se deltagerliste"
#: LiteBackendStrings.php:447
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Vis reservations slots i klientens tidszone"
#: LiteBackendStrings.php:448
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Aktivér denne indstilling, hvis du vil vise reservations slots <br/> i "
"klientens tidszone."
#: LiteBackendStrings.php:449
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: LiteBackendStrings.php:450
msgid "Space-Comma"
msgstr "Plads-komma"
#: LiteBackendStrings.php:451
msgid "Space-Dot"
msgstr "Space-dot"
#: LiteBackendStrings.php:452
msgid "Load Entities on page load"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:454 LiteFrontendStrings.php:129
#: LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:455
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:456
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:457
msgid "Default Square location"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:458
msgid "Please log in to Square"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:459
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:460
msgid "Select your Square Location"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:461
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:462
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:463
msgid "Square Service"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Aktiveret"
#: LiteBackendStrings.php:465
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:467
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Sti til vedhæftning"
#: LiteBackendStrings.php:468
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Hvis du lader dette felt være tomt, uploades alle vedhæftede filer i mappen "
"Wordpress uploads."
#: LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Se aktiveringsindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Company Settings"
msgstr "Se firma indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:472
msgid "View General Settings"
msgstr "Se generelle indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:473
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Se Integrationsindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Se etiketter Indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:475
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Se notifikation Indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:476
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Se indstillinger for betalinger"
#: LiteBackendStrings.php:478
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Se rolle indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:480
msgid "Website"
msgstr "Hjemmeside"
#: LiteBackendStrings.php:481
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhooks"
#: LiteBackendStrings.php:482
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"
#: LiteBackendStrings.php:483
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:484
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:485
msgid "Your API key"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:486
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:487
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:499
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"
#: LiteBackendStrings.php:500
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"
#: LiteBackendStrings.php:501
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Din saldo er blevet genopfyldt"
#: LiteBackendStrings.php:502
msgid "Carrier:"
msgstr "Carrier:"
#: LiteBackendStrings.php:503
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"
#: LiteBackendStrings.php:505
msgid "Cost:"
msgstr "Omkostninger:"
#: LiteBackendStrings.php:506
msgid "Create New Notification"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:507
msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende kodeord:"
#: LiteBackendStrings.php:508
msgid "Please enter current password"
msgstr "Indtast venligst den nuværende adgangskode"
#: LiteBackendStrings.php:509 LiteBackendStrings.php:634
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Aftalen er godkendt"
#: LiteBackendStrings.php:511
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Aftaleopfølgning"
#: LiteBackendStrings.php:512 LiteBackendStrings.php:636
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om aftale næste dag"
#: LiteBackendStrings.php:513 LiteBackendStrings.php:642
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Aftale afventer"
#: LiteBackendStrings.php:514 LiteBackendStrings.php:643
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Aftalen er afvist"
#: LiteBackendStrings.php:515 LiteBackendStrings.php:644
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Aftalen er omplanlagt"
#: LiteBackendStrings.php:516
#, fuzzy
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Kundepanelets adgangslink"
#: LiteBackendStrings.php:517 LiteBackendStrings.php:637
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Aftalen er annulleret"
#: LiteBackendStrings.php:518
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Fødselsdagshilsen"
#: LiteBackendStrings.php:519 LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Booked"
msgstr "Arrangementet er reserveret"
#: LiteBackendStrings.php:520 LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Arrangement annulleret af deltager"
#: LiteBackendStrings.php:521
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Arrangementsopfølgning"
#: LiteBackendStrings.php:522 LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Påmindelse om næste dag"
#: LiteBackendStrings.php:523 LiteBackendStrings.php:648
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Arrangement annulleret af administrator"
#: LiteBackendStrings.php:524 LiteBackendStrings.php:649
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Arrangementet er omplanlagt"
#: LiteBackendStrings.php:525 LiteBackendStrings.php:650
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Begivenhed annulleret"
#: LiteBackendStrings.php:526 LiteBackendStrings.php:528
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: LiteBackendStrings.php:527 LiteBackendStrings.php:651
msgid "Event Waiting List"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:529 LiteBackendStrings.php:621
#, fuzzy
#| msgid "Purchase code"
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Købskode"
#: LiteBackendStrings.php:530
msgid "Booking Invoice"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:533
msgid "Customize SMS"
msgstr "Tilpas SMS"
#: LiteBackendStrings.php:535
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Har du ikke en konto?"
#: LiteBackendStrings.php:536 LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: LiteBackendStrings.php:537
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:539
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Indtast venligst modtagertelefon"
#: LiteBackendStrings.php:541
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Du har indtastet en forkert e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:542
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Du har indtastet en forkert adgangskode"
#: LiteBackendStrings.php:543
msgid "Insert email placeholders"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:544
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:546
msgid "Message:"
msgstr "Besked:"
#: LiteBackendStrings.php:547
msgid "messages"
msgstr "beskeder"
#: LiteBackendStrings.php:550
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Underretningen er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:551
msgid "Notification Template"
msgstr "Underretningsskabelon"
#: LiteBackendStrings.php:552
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:553
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: LiteBackendStrings.php:554
msgid "Payment History"
msgstr "Betalingshistorik"
#: LiteBackendStrings.php:555
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Dato for arrangementet"
#: LiteBackendStrings.php:556
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Dato og klokkeslæt for aftalen"
#: LiteBackendStrings.php:557
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:558
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Sluttidspunktet for aftalen"
#: LiteBackendStrings.php:559
msgid "Id of the appointment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:560
msgid "Payment due amount"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:561
msgid "Appointment notes"
msgstr "Aftalenoter"
#: LiteBackendStrings.php:562
msgid "Appointment price"
msgstr "Aftalepris"
#: LiteBackendStrings.php:563
msgid "Payment type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:564
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:565
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Starttidspunkt for aftalen"
#: LiteBackendStrings.php:566
msgid "Attendee code"
msgstr "Deltagerkode"
#: LiteBackendStrings.php:567
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"
#: LiteBackendStrings.php:569
msgid "Category ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:570
msgid "Category name"
msgstr "Kategori navn"
#: LiteBackendStrings.php:571
msgid "Company address"
msgstr "Firma adresse"
#: LiteBackendStrings.php:572
msgid "Company name"
msgstr "Firmanavn"
#: LiteBackendStrings.php:573
msgid "Company phone"
msgstr "Firmatelefon"
#: LiteBackendStrings.php:574
msgid "Company website"
msgstr "Firma Hjemmeside"
#: LiteBackendStrings.php:575
#, fuzzy
msgid "Company email"
msgstr "Firmanavn"
#: LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer email"
msgstr "Kundens mail"
#: LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer first name"
msgstr "Kunde fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:578
msgid "Customer full name"
msgstr "Kundens fulde navn"
#: LiteBackendStrings.php:579
msgid "Customer last name"
msgstr "Kunde efter navn"
#: LiteBackendStrings.php:580
msgid "Customer note"
msgstr "Besked fra køber"
#: LiteBackendStrings.php:581
msgid "Customer phone"
msgstr "Kundetelefon"
#: LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee description"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee email"
msgstr "Medarbejders e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee first name"
msgstr "Medarbejderens fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee full name"
msgstr "Ansattes fulde navn"
#: LiteBackendStrings.php:587
msgid "Employee last name"
msgstr "Medarbejderens efternavn"
#: LiteBackendStrings.php:588
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Medarbejderens navn, e-mail og telefon"
#: LiteBackendStrings.php:589
msgid "Employee note"
msgstr "Medarbejdernotat"
#: LiteBackendStrings.php:590
msgid "Employee phone"
msgstr "Medarbejderens telefon"
#: LiteBackendStrings.php:591
msgid "Event description"
msgstr "Service beskrivelse"
#: LiteBackendStrings.php:592 LiteBackendStrings.php:1331
#: LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:593
msgid "End date of the event"
msgstr "Begivenheds slutdato"
#: LiteBackendStrings.php:594
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:595
msgid "End time of the event"
msgstr "Begivenhedens sluttid"
#: LiteBackendStrings.php:596 LiteBackendStrings.php:1559
#: LiteFrontendStrings.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event ID"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: LiteBackendStrings.php:597
msgid "Event name"
msgstr "Arrangementsnavn"
#: LiteBackendStrings.php:598
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datoperiode for arrangementet"
#: LiteBackendStrings.php:599
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"
#: LiteBackendStrings.php:600
msgid "Event price"
msgstr "Arrangementspris"
#: LiteBackendStrings.php:601
msgid "Booking price"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:602
msgid "Start date of the event"
msgstr "Begyndelsesdato for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:603
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Begyndelsesdato og tidspunkt for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:604
msgid "Start time of the event"
msgstr "Begyndelsestid for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:605
msgid "Group event details"
msgstr "Event detaljer"
#: LiteBackendStrings.php:606
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service description"
msgstr "Behandlings beskrivelse"
#: LiteBackendStrings.php:608
msgid "Service duration"
msgstr "Ydelsevarighed"
#: LiteBackendStrings.php:609
msgid "Service ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:610 LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Service name"
msgstr "Servicenavn"
#: LiteBackendStrings.php:611
msgid "Service price"
msgstr "Servicepris"
#: LiteBackendStrings.php:613 LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: LiteBackendStrings.php:614
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:631
msgid "Placeholder Copied"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:640
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:641
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:652
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"
#: LiteBackendStrings.php:654
msgid "Recharge"
msgstr "Genopfyld"
#: LiteBackendStrings.php:655
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Genopfyld balance"
#: LiteBackendStrings.php:656
msgid "Recipient Email"
msgstr "Modtagers e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:657
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
#: LiteBackendStrings.php:658
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Kræver opsætning af planlægning"
#: LiteBackendStrings.php:660
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: LiteBackendStrings.php:661
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenter:"
#: LiteBackendStrings.php:663
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Send kontogendannelses-e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:664
msgid "Send Test Email"
msgstr "Send test e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:665
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Send Test SMS"
#: LiteBackendStrings.php:666
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha afsender ID:"
#: LiteBackendStrings.php:668
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"
#: LiteBackendStrings.php:669
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historie"
#: LiteBackendStrings.php:670
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:671
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:673
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: LiteBackendStrings.php:674
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-mail er ikke sendt"
#: LiteBackendStrings.php:675
msgid "Email has been sent"
msgstr "Emailen er sendt"
#: LiteBackendStrings.php:676
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"For at kunne sende test-e-mail skal du konfigurere \"Afsender-e-mail\" i "
"underretningsindstillinger."
#: LiteBackendStrings.php:677
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "For at kunne sende test SMS skal du genopfylde din saldo."
#: LiteBackendStrings.php:678
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: LiteBackendStrings.php:680
msgid "To Customer"
msgstr "Til kunde"
#: LiteBackendStrings.php:681
msgid "To Employee"
msgstr "Til medarbejder"
#: LiteBackendStrings.php:682
msgid "User:"
msgstr "Bruger:"
#: LiteBackendStrings.php:684
msgid "View pricing for:"
msgstr "Se priser for:"
#: LiteBackendStrings.php:685
msgid "View Profile"
msgstr "Vis profil"
#: LiteBackendStrings.php:686
msgid "Permanent access token"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:687
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Aktivér kundepanel"
#: LiteBackendStrings.php:688
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:690
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:691
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:692
msgid "Default language"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:693
#, fuzzy
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:694
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"
#: LiteBackendStrings.php:695
msgid "Phone number ID"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:697
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:709
msgid "# of appointments"
msgstr "# aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:710
msgid "Sum of payments"
msgstr "Sum af betalinger"
#: LiteBackendStrings.php:711
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# timer i aftale"
#: LiteBackendStrings.php:712
#, fuzzy, no-php-format
#| msgid "% of load"
msgid "% of load"
msgstr "% af belastning"
#: LiteBackendStrings.php:713
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Godkendte aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:714
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Angiver antallet af godkendte aftaler <br/> for et valgt datointerval."
#: LiteBackendStrings.php:715
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Interesser / konverteringer"
#: LiteBackendStrings.php:716
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Viser antallet af visninger for medarbejderen/services/lokationen <br/> Det "
"antal gange, de blev booket i løbet af <br/> det valgte datointerval."
#: LiteBackendStrings.php:719
#, fuzzy
#| msgid "Work Hours"
msgid "Grab Yours"
msgstr "Arbejdstimer"
#: LiteBackendStrings.php:720
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: LiteBackendStrings.php:721
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Du har ikke nogen kommende aftaler endnu"
#: LiteBackendStrings.php:723 LiteBackendStrings.php:962
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ventende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:724
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procent af belastning"
#: LiteBackendStrings.php:725
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr "Viser antallet af godkendte aftaler<br/>for den valgte periode."
#: LiteBackendStrings.php:726
msgid "Returning"
msgstr "Tilbagevendende"
#: LiteBackendStrings.php:727
msgid "Revenue"
msgstr "Indtægter"
#: LiteBackendStrings.php:728
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Viser den samlede omsætning for betalte bookinger<br/>for den valgte periode."
#: LiteBackendStrings.php:730
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
#: LiteBackendStrings.php:731
msgid "Hello"
msgstr "Hej"
#: LiteBackendStrings.php:732
msgid "You have"
msgstr "Du har"
#: LiteBackendStrings.php:734
msgid "for today"
msgstr "i dag"
#: LiteBackendStrings.php:735
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Kommende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:776 LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: LiteBackendStrings.php:777
msgid "Block"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:778
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:791
msgid "Search Locations..."
msgstr "Søg efter placeringer ..."
#: LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Category"
msgstr "Tilføj Kategori"
#: LiteBackendStrings.php:804 LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Add Extra"
msgstr "Tilføj Ekstra"
#: LiteBackendStrings.php:805
msgid "Add Image"
msgstr "Tilføj Billede"
#: LiteBackendStrings.php:806
msgid "Add Package"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:808
msgid "Add Resource"
msgstr "Tilføj Service"
#: LiteBackendStrings.php:810
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorier positioner er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:811
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:812
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori er kopieret"
#: LiteBackendStrings.php:813
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:814
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kategori"
#: LiteBackendStrings.php:815
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:816
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"
#: LiteBackendStrings.php:817
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj service"
#: LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne service?"
#: LiteBackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil duplikere denne service?"
#: LiteBackendStrings.php:820
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Du ændrer en indstilling, der også er indstillet for hver medarbejder "
"separat. Vil du opdatere det for alle ansatte?"
#: LiteBackendStrings.php:821
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule denne service?"
#: LiteBackendStrings.php:822
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil vise denne service?"
#: LiteBackendStrings.php:823
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"
#: LiteBackendStrings.php:824
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:825
msgid "Duration & Pricing "
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:826
msgid "Edit Service"
msgstr "Rediger service"
#: LiteBackendStrings.php:827
msgid "Edit Category"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:828
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
#: LiteBackendStrings.php:829
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: LiteBackendStrings.php:831
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:832
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum kapacitet"
#: LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:834
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"
#: LiteBackendStrings.php:835
msgid "New Service"
msgstr "Ny service"
#: LiteBackendStrings.php:838
msgid "Please select duration"
msgstr "Vælg varighed"
#: LiteBackendStrings.php:839
msgid "Please select category"
msgstr "Vælg kategori"
#: LiteBackendStrings.php:840
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Buffertid efter"
#: LiteBackendStrings.php:841
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Tid efter udnævnelsen (pause, oprydning, etc.), <br/> når en anden booker "
"for samme service og <br/> medarbejder ikke kan foretages."
#: LiteBackendStrings.php:842
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Buffertid før"
#: LiteBackendStrings.php:843
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Tid til at forberede sig til udnævnelsen, når <br/> en anden booker for "
"samme service og medarbejder <br/> kan ikke foretages."
#: LiteBackendStrings.php:844
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Servicen er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:845
msgid "Service is hidden"
msgstr "Servicen er skjult"
#: LiteBackendStrings.php:846
msgid "Service has been saved"
msgstr "Servicen er blevet gemt"
#: LiteBackendStrings.php:847
msgid "Service is visible"
msgstr "Servicen er synlig"
#: LiteBackendStrings.php:848
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Service positioner er blevet gemt"
#: LiteBackendStrings.php:849
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Kan ikke gemme service positioner"
#: LiteBackendStrings.php:850
msgid "Sort Services:"
msgstr "Sorter Services:"
#: LiteBackendStrings.php:856
msgid "Show service on site"
msgstr "Vis service på stedet"
#: LiteBackendStrings.php:857
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."
#: LiteBackendStrings.php:858
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Kommende aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:859
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Hvis denne indstilling er deaktiveret, er service kun tilgængelig til "
"reservation fra back-end-sider."
#: LiteBackendStrings.php:860 LiteBackendStrings.php:908
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Udbyderen har aftaler for denne service"
#: LiteBackendStrings.php:874 LiteBackendStrings.php:1366
#: LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:875 LiteBackendStrings.php:1368
#: LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"
#: LiteBackendStrings.php:876 LiteBackendStrings.php:1318
#: LiteBackendStrings.php:1467
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:877 LiteBackendStrings.php:1319
#: LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Last Name"
msgstr "Efternavn"
#: LiteBackendStrings.php:883
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til kunden, hvis<br/>du ønsker at give "
"kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af pluginnet."
#: LiteBackendStrings.php:884
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Her kan du knytte en WordPress-bruger til medarbejderen, hvis<br/>du ønsker "
"at give kunderne adgang til listen<br/>over deres aftaler i back-enden af "
"pluginnet."
#: LiteBackendStrings.php:885
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:899
#, fuzzy
#| msgid "Roles Settings"
msgid "Provider Settings"
msgstr "Rolleindstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:900
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Medarbejderen er blevet gemt"
#: LiteBackendStrings.php:901
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:932
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"
#: LiteBackendStrings.php:933
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"
#: LiteBackendStrings.php:934
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette kunden?"
#: LiteBackendStrings.php:935
msgid "Customer Activity"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Kunden er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:937
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:938
#, fuzzy
#| msgid "Customer has been deleted"
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Kunden er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:940
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Kunden er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:942
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Kunder er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:943
msgid "customers"
msgstr "kunder"
#: LiteBackendStrings.php:944
msgid "Search Customers..."
msgstr "Søg efter kunder ..."
#: LiteBackendStrings.php:949
msgid "Events Booked"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:950
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Du kan bruge denne mulighed til at eksportere kunder til en CSV-filen."
#: LiteBackendStrings.php:952
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:953
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:954
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:955
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:956
msgid "Imported customers from file:"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:957
msgid "Last Appointment"
msgstr "Sidste aftale"
#: LiteBackendStrings.php:958
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Sidste aftale (stigende)"
#: LiteBackendStrings.php:959
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Sidste aftale (faldende)"
#: LiteBackendStrings.php:961
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen kunder her endnu ..."
#: LiteBackendStrings.php:963
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:964
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Vælg fødselsdato"
#: LiteBackendStrings.php:965
msgid "Total Appointments"
msgstr "Antal aftaler"
#: LiteBackendStrings.php:966
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:967
msgid "View Appointments"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:968
msgid "View Events"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:980
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:981
msgid "Import customer data"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:982
msgid "Import rules"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:983
msgid "Import successful"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:984
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:985
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:997
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:999
msgid "Discover Amelia"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1000
msgid "News Blog"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Keep up to date!"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1002
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1006
#, fuzzy
#| msgid "Success Color"
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Succes"
#: LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Have questions?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Contact our support"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Most used Premium features"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Payments"
msgid "Online Payments"
msgstr "Betalinger"
#: LiteBackendStrings.php:1012
#, fuzzy
#| msgid "Package Services List"
msgid "Packages of services"
msgstr "PayPal service"
#: LiteBackendStrings.php:1013
#, fuzzy
#| msgid "Google Calendar"
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Google Kalender"
#: LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1015
#, fuzzy
#| msgid "Service Duration"
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"
#: LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1028
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Upgrade now"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Support is only available through forum"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1042 LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
#: LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Booking Start"
msgstr "Bookingstart"
#: LiteBackendStrings.php:1044 LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens Email"
#: LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Employee Email"
msgstr "Behandlermail"
#: LiteBackendStrings.php:1046
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere betalinger i CSV-fil<br/"
">for det valgte datointerval."
#: LiteBackendStrings.php:1047
msgid "Method"
msgstr "Metode"
#: LiteBackendStrings.php:1048
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Du har ikke nogen betalinger her endnu"
#: LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Payment date"
msgstr "Betalingsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Payment date"
msgid "Payment created"
msgstr "Betalingsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1053
msgid "Rate"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Appointment Date"
msgstr "Booking dato"
#: LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Event Date"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne betaling?"
#: LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Indtast nyt betalingsbeløb"
#: LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Finance"
msgstr "Finans"
#: LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Indbetalingen findes ikke længere"
#: LiteBackendStrings.php:1074
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"
#: LiteBackendStrings.php:1075
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Betalingen er gemt"
#: LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Betalingerne er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:1077
msgid "Payment Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Udnævnelsesstatus er ændret til "
#: LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Aftaler er blevet slettet"
#: LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Søg efter kunder, medarbejdere, tjenester ..."
#: LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Assigned to"
msgstr "Tildelt til"
#: LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Create Customer"
msgstr "Opret kunde"
#: LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Her kan du definere antallet af personer, der kommer <br/> med denne kunde. "
"Det nummer, du kan vælge, afhænger af <br/>service-og medarbejder "
"kapaciteten."
#: LiteBackendStrings.php:1111
#, fuzzy
#| msgid "Payment Details"
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Betalingsoplysninger"
#: LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Du kan bruge denne indstilling til at eksportere aftaler i CSV-fil <br/> for "
"det valgte datointerval."
#: LiteBackendStrings.php:1120
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Marker dette afkrydsningsfelt, hvis du vil have din kunde til <br/> modtag "
"en e-mail om den planlagte aftale."
#: LiteBackendStrings.php:1125
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Extra"
msgstr "Vælg hold"
#: LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Aftalen kan ikke annulleres"
#: LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Annullér arrangementet først, før du sletter det."
#: LiteBackendStrings.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "You have already booked this appointment"
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Du har allerede reserveret denne aftale"
#: LiteBackendStrings.php:1174 LiteBackendStrings.php:1333
#: LiteFrontendStrings.php:98
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Reserveret kunde (fuldt navn, mail, telefon)"
#: LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Duplicate Event"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking closes:"
msgstr "Booking lukker:"
#: LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Booking opens:"
msgstr "Booking åbner:"
#: LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Recurring:"
msgstr "Tilbagevendende:"
#: LiteBackendStrings.php:1213
#, fuzzy
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Dette er et tilbagevendende arrangement"
#: LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Search Events..."
msgstr "Søg i begivenheder ..."
#: LiteBackendStrings.php:1222
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1249
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Dette ændrer tidspunktet for aftalen. Fortsæt?"
#: LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes i den allerede forløbne periode"
#: LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Aftalen kan ikke flyttes udenfor medarbejderens arbejdstid"
#: LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Tilføj brugerdefineret felt"
#: LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Nulstil"
#: LiteBackendStrings.php:1273
msgid "No, Cancel"
msgstr "Annuller"
#: LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Reset Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tager du nogen med dig?"
#: LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Buttons"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Default Label"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsfelt"
#: LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj brugerdefineret felt"
#: LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Text Content"
msgstr "Tekst indhold"
#: LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: LiteBackendStrings.php:1287
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Du har ikke nogen brugerdefinerede felter her endnu..."
#: LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vælg dato og tid"
#: LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Primary Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Success Color"
msgstr "Succes"
#: LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Warning Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Error Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"
#: LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Steps"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1300 LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstområde"
#: LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#: LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Placeholder Color"
msgstr "SMS-pladsholdere"
#: LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstfarve på baggrund"
#: LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Attachment"
msgstr "Vedhæftning"
#: LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Date Picker"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1308 LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Input Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Input Text Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Dropdown Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Image Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Last Name Input Field"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Email Input Field"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Phone Input Field"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Display Field:"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Filterable Field:"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1329
#, fuzzy
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Service Badge"
msgstr "Servicenavn"
#: LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Package Name"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1341
#, fuzzy
msgid "Congratulations!"
msgstr "Tillykke"
#: LiteBackendStrings.php:1342 LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Tilføj til kalenderen"
#: LiteBackendStrings.php:1343 LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
#: LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1347 LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Form Flow"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Use Global Colors"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1352 LiteBackendStrings.php:1438
#: LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1362 LiteFrontendStrings.php:182
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Slutdato og tidspunkt for begivenheden"
#: LiteBackendStrings.php:1364 LiteBackendStrings.php:1557
#: LiteFrontendStrings.php:183 LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1365 LiteFrontendStrings.php:184
#, fuzzy
msgid "Enter first name"
msgstr "Indtast fornavn"
#: LiteBackendStrings.php:1367 LiteFrontendStrings.php:185
#, fuzzy
msgid "Enter last name"
msgstr "Indtast efternavn"
#: LiteBackendStrings.php:1369 LiteFrontendStrings.php:186
#, fuzzy
msgid "Enter email"
msgstr "Indtast venligst e-mail"
#: LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Please enter valid email"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1371 LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1372
#, fuzzy
msgid "Please enter phone"
msgstr "Indtast venligst telefonnummer"
#: LiteBackendStrings.php:1381 LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1385 LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1386 LiteFrontendStrings.php:166
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse"
#: LiteBackendStrings.php:1387 LiteFrontendStrings.php:170
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Angive et telefonnummer som obligatorisk felt"
#: LiteBackendStrings.php:1389 LiteFrontendStrings.php:197
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lokal tid:"
#: LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Choose a Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1394
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1395
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1397
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1398
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Primary and state colors"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1400 LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1402
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tekstfarve"
#: LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#: LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Content Text Color"
msgstr "Tekstfarve"
#: LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Input Fields"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Border Color"
msgstr "Forudindstillede farver"
#: LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Dropdowns"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Init Cell"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Init Cell Text"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Cell Selected Background"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Cell Selected Text"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1419
#, fuzzy
#| msgid "Primary Button Text Color"
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Primær farve"
#: LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Colors"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Step Title"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Footer Buttons"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Step Content"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1427 LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Finish Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1428 LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Panel Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Summary Segment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Payment Segment"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Heading Title"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Sub Steps"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1433
msgid "Step Popups"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Dato og tidsperiode for arrangementet"
#: LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Customer Information"
msgstr "Besked fra køber"
#: LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Summary"
msgstr "Betalingshistorik"
#: LiteBackendStrings.php:1445 LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1446 LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Global Settings"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Section"
msgstr "Handling"
#: LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Field Order"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1453 LiteBackendStrings.php:1544
#: LiteBackendStrings.php:1564 LiteFrontendStrings.php:101
#: LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
#: LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Footer"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1456 LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Collapse Menu"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Filled"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Plain"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Continue Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Publish Form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1476 LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Vis"
#: LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Vis alle kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Cards"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Card Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Services Overview"
msgstr "Servicepris"
#: LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Set up Services view"
msgstr "Sorter Services:"
#: LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Serviceoplysninger"
#: LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Booking Form"
msgstr "Booking"
#: LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1489
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Antal personer i alt:"
#: LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Back Button"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1494
msgid "“Back” Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1496
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Main Category Button"
msgstr "Kategori navn"
#: LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Category Card Side Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Category Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1506 LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Filters Block"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Page Header"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Service Duration"
msgstr "Ydelsevarighed"
#: LiteBackendStrings.php:1513 LiteBackendStrings.php:1525
#: LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "Tilføj Service"
#: LiteBackendStrings.php:1514
msgid "“Search” option"
msgstr "Søg kuponer"
#: LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Card Color"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1524 LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Book"
#: LiteBackendStrings.php:1526 LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Vis alle butikker"
#: LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Support Heading:"
msgstr "Afventer"
#: LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Company Phone:"
msgstr "Firmatelefon"
#: LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Company Email:"
msgstr "Firmanavn"
#: LiteBackendStrings.php:1533
#, fuzzy
#| msgid "Booking Form"
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Booking"
#: LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1540
#, fuzzy
#| msgid "Customer note"
msgid "Customer Info"
msgstr "Besked fra køber"
#: LiteBackendStrings.php:1547 LiteFrontendStrings.php:225
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Events Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: LiteBackendStrings.php:1548 LiteFrontendStrings.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Event Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: LiteBackendStrings.php:1550 LiteFrontendStrings.php:227
#, fuzzy
#| msgid "Search Events..."
msgid "Search for Events"
msgstr "Søg i begivenheder ..."
#: LiteBackendStrings.php:1552 LiteFrontendStrings.php:228
msgid "slot left"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1553 LiteFrontendStrings.php:229
msgid "slots left"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1554 LiteFrontendStrings.php:230
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Learn more"
msgstr "Se mere"
#: LiteBackendStrings.php:1555 LiteFrontendStrings.php:231
#, fuzzy
#| msgid "View more"
msgid "Read more"
msgstr "Se mere"
#: LiteBackendStrings.php:1565 LiteFrontendStrings.php:224
#, fuzzy
#| msgid "About this Event"
msgid "About Event"
msgstr "Om denne begivenhed"
#: LiteBackendStrings.php:1566 LiteFrontendStrings.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Event Date"
msgid "Event Starts"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1567 LiteFrontendStrings.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Events"
msgid "Event Ends"
msgstr "Begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:1569 LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1572
#, fuzzy
#| msgid "Search Filters"
msgid "Step Filters"
msgstr "Søge kriterier"
#: LiteBackendStrings.php:1573
#, fuzzy
#| msgid "Event Day"
msgid "Event Card"
msgstr "Begivenhedsdato"
#: LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Step Pagination"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1575
#, fuzzy
#| msgid "Spots capacity"
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: LiteBackendStrings.php:1576
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1577
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1578
#, fuzzy
#| msgid "Card Button Type"
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Radioknapper"
#: LiteBackendStrings.php:1579
#, fuzzy
#| msgid "Event name"
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Arrangementsnavn"
#: LiteBackendStrings.php:1580
msgid "Step Header"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Step Info Tab"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1582
#, fuzzy
#| msgid "Booking Start"
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Bookingstart"
#: LiteBackendStrings.php:1583
#, fuzzy
#| msgid "Finish"
msgid "Finish Button"
msgstr "Afslut"
#: LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Close Event Button"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1585
#, fuzzy
#| msgid "Event Gallery:"
msgid "Event Gallery"
msgstr "Begivenhedsgalleri:"
#: LiteBackendStrings.php:1588 LiteFrontendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "person"
msgstr "Person"
#: LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Choose Category"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Choose Service"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Choose Package"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Forudvælg booking parametre"
#: LiteBackendStrings.php:1604
#, fuzzy
#| msgid "Categories"
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Indsæt Amelia Booking genvejskode"
#: LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Vælg katalogvisning"
#: LiteBackendStrings.php:1613
#, fuzzy
#| msgid "Select Event"
msgid "Select Events"
msgstr "Vælg hold"
#: LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Select Tag"
msgstr "Vælg Tag"
#: LiteBackendStrings.php:1615
#, fuzzy
#| msgid "Select Tag"
msgid "Select Tags"
msgstr "Vælg Tag"
#: LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Select View"
msgstr "Vælg visning"
#: LiteBackendStrings.php:1618
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle tags"
#: LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1620
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1621
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all categories"
msgstr "Vis alle kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all employees"
msgstr "Vis alle ansatte"
#: LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show all locations"
msgstr "Vis alle butikker"
#: LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show all services"
msgstr "Vis alle behandlinger"
#: LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Show all events"
msgstr "Vis alle hold"
#: LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show all packages"
msgstr "Vis alle tags"
#: LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Show all tags"
msgstr "Vis alle tags"
#: LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Vis katalog over alle kategorier"
#: LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show specific category"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: LiteBackendStrings.php:1631
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific categories"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Show specific package"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1633
#, fuzzy
#| msgid "Show specific category"
msgid "Show specific packages"
msgstr "Vis specifik kategori"
#: LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show event"
msgstr "Vis hold"
#: LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Show Type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1636
msgid "List (default)"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show tag"
msgstr "Vis tag"
#: LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show specific service"
msgstr "Vis specifik behandling"
#: LiteBackendStrings.php:1640
#, fuzzy
#| msgid "Show specific service"
msgid "Show specific services"
msgstr "Vis specifik behandling"
#: LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Trigger type"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1642
#, fuzzy
msgid "Id"
msgstr "Skift Alpha sender-ID"
#: LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Class"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Step Booking"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Gennemsnitlige bookinger"
#: LiteBackendStrings.php:1647
#, fuzzy
#| msgid "Event Booked"
msgid "Events List Booking"
msgstr "Arrangementet er reserveret"
#: LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show recurring events"
msgstr "Vis tilbagevendende hold"
#: LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1651
msgid "AM - Booking view"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1653
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1654
msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1655
msgid "AM - Events view"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1656
#, fuzzy
#| msgid "AM - Catalog Booking"
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1657
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Bookingvisning"
#: LiteBackendStrings.php:1660
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Trin-for-trin reservationsguide giver dine kunder muligheden for at vælge "
"alt om reservationen i et par trin"
#: LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1664
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1668
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1671
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Visning af katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1672
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Fronting Booking Catalog er en kort kode, når du vil vise din service i form "
"af en katalog"
#: LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:1676 LiteBackendStrings.php:1680
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Begivenhedsreservation er en kort kode, der giver dine kunder mulighed for "
"at booke en af de begivenheder, som du har oprettet på bagsiden i en simpel "
"begivenhedslistevisning."
#: LiteBackendStrings.php:1679
#, fuzzy
#| msgid "Amelia - Events"
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Begivenheder"
#: LiteBackendStrings.php:1683
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1684
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
#: LiteBackendStrings.php:1686
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:86
#, fuzzy
msgid "employees."
msgstr "Medarbejdere"
#: LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maksimal kapacitet er nået"
#: LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."
#: LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
#: LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"
#: LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-mail findes allerede med andet navn. Kontroller dit navn."
#: LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#: LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "service"
#: LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
#: LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vælg dato og tid:"
#: LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Vælg venligst"
#: LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr ""
#~ msgid "View Appointments Settings"
#~ msgstr "Se aftale indstillinger"
#~ msgid "Appointments Settings"
#~ msgstr "Booking indstillinger"
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du vælge, hvilke betalingsmetoder der vil være tilgængelige.<br/"
#~ ">Hvis du deaktiverer alle betalingsmetoder,<br/>bruges standard "
#~ "betalingsmetode fra generelle indstillinger."
#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " og andre tjenester"
#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " og andre begivenheder"
#, fuzzy
#~| msgid "View General Settings"
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Se generelle indstillinger"
#, fuzzy
#~| msgid "Event Price"
#~ msgid "Event Organizer"
#~ msgstr "Arrangementspris"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du ikke vil tillade \"eksisterende "
#~ "kunde\" <br/> at bruge forskellige for- og efternavne ved reservation."
#, fuzzy
#~| msgid "Available Images"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Tilgængelige Billeder"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this category"
#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette denne kategori"
#, fuzzy
#~| msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr ""
#~ "Aktivér denne indstilling, hvis du vil oprette zoommøder til aftaler med "
#~ "status som verserende."
#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Se betalings oplysninger"
#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Rabat:"
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Her kan du indstille det maksimale antal personer <br/> pr. aftale."
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indstille det mindste antal personer <br/> pr. booking af "
#~ "denne service."
#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Det mindste antal personer, der booker for at godkende aftale, er"
#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Personer"
#~ msgid "persons"
#~ msgstr "personer"
#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Antal af ekstra personer:"
#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Start med at klikke på knappen Tilføj kunde"
#~ msgid ""
#~ "Enter your account email address and we will send you access link to your "
#~ "inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast din kontos e-mail-adresse, så sender vi dig adgangslink til din "
#~ "indbakke."
#~ msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
#~ msgstr "Minimum krævet tid inden annullering/om-planlægning"
#~ msgid ""
#~ "Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able "
#~ "to cancel/reschedule the appointment."
#~ msgstr ""
#~ "Indstil klokkeslættet før aftalen, når kunder <br/> vil ikke være i stand "
#~ "til at annullere/om-planlægge aftalen."
#~ msgid ""
#~ "Here you can enter additional email addresses where all notifications "
#~ "will be sent."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan du indtaste yderligere e-mail-adresser, hvor alle meddelelser vil "
#~ "blive sendt."
#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Det ser ud til, at du ikke har et gyldigt køb af Amelia"
#~ msgid "Manage Google Calendar Integration, Zoom Integration and Web Hooks"
#~ msgstr ""
#~ "Administrer Google Kalender-integration, Zoom-integration og Web Hooks"
#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Event Adresse"
#~ msgid "Profile saved"
#~ msgstr "Vi har gemt din information"
#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Inkluderer PayPal ekspeditionsgebyr på"
#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Total pris:"
File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com