File Manager
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 08:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 08:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: ameliabooking.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: view/backend\n"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:778
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:82
msgid "All Locations"
msgstr "Všechna místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
msgid "All Packages"
msgstr "Všechny balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
msgid "All Events"
msgstr "Všechny akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Fixed amount"
msgstr "Pevná částka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
msgid "Amount type"
msgstr "Typ množství"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Apply Coupon:"
msgstr "Uplatnit kupón:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:272
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Badge Color"
msgstr "Barva štítku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Badge Label"
msgstr "Štítek popisku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
msgid "Booking"
msgstr "Rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
msgid "Bookings"
msgstr "Rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
msgid "Canceled By Admin"
msgstr "Zrušeno správcem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
msgid "Canceled By Attendee"
msgstr "Zrušeno účastníkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:100
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
msgid "Create"
msgstr "Založit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Středník (;)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "Coupon"
msgstr "Kupón"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Zadaný kupón není platný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
msgid "Create New Badge"
msgstr "Vytvořit nový štítek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Zákazník už tento termín rezervoval"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Specific Date"
msgstr "Určité datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Expired"
msgstr "Expirováno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
msgid "Expires on"
msgstr "Vyprší"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
msgid "Discount (%)"
msgstr "Sleva (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:289
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum expirace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Tickets"
msgstr "Lístky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Fully Booked"
msgstr "Plně obsazeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1849
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1045
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Odkaz na Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:845
msgid "New Space"
msgstr "Nový prostor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for appointments.<br/>You can "
"find available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, "
"space will be named after appointment ID."
msgstr ""
"Název prostoru (místnosti), který bude vytvořen pro termíny.<br/>Dostupné "
"zástupné texty najdete na stránce Upozornění.<br/>Pokud zůstane prázdný, "
"prostor bude pojmenován po ID termínu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
msgid ""
"Name of the space(room) that will be created for events.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page.<br/>If left empty, space "
"will be named after event period ID."
msgstr ""
"Název prostoru (místnosti), který bude vytvořen pro události.<br/>Dostupné "
"zástupné texty naleznete na stránce Upozornění.<br/>Pokud zůstane prázdné, "
"bude místo pojmenováno po ID období události."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:843
msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Lesson Space Link"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
msgid ""
"Enable this option if you want to create spaces for appointments with "
"pending status."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete vytvořit prostory pro nepotvrzené rezervace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
msgid "Manage Badges"
msgstr "Spravovat štítky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid "Manage Employee Badges"
msgstr "Spravovat štítky zaměstnance"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1850
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1046
msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr "Odkaz Microsoft Teams"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné pracovníky…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr "Zde můžete povolit/zakázat platbu za službu na místě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:904
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1509
msgid "Package Price"
msgstr "Cena balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Zakázali jste všechny platební metody. Bude nastavena výchozí platební "
"metoda z obecného nastavení."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Některé služby/akce mají zakázané všechny platební metody. Pro tyto služby/"
"akce bude nastavena výchozí hodnota platební metody."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
msgid "Period"
msgstr "Období"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Plugin <strong>Amelia</strong> vyžaduje PHP verzi 5.5 nebo vyšší.</p>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Chyba aktivace pluginu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
msgid "Pick a date range"
msgstr "Zvolte rozsah"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""
"Prosím použijte vestavěný Elementor shortcode widget místo Amelia widgetu "
"pokud přidáváte Amelia do popup okna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
msgid "Hide Employee Profile"
msgstr "Skrýt profil pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:942
msgid "Recurring"
msgstr "Opakující se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1450
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:945
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1449
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:946
msgid "Weekly"
msgstr "Týdně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:947
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
msgid "Refund"
msgstr "Vrátit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:953
msgid "Refunded"
msgstr "Vráceno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
msgid "Rescheduled"
msgstr "Přeplánováno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je povinné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1764
msgid "Package Appointments"
msgstr "Balíček termínů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
msgid "Package Status"
msgstr "Status balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1457
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Every:"
msgstr "Každý:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1121
msgid "Schedule"
msgstr "Naplánovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:968
msgid "Please select repeat period"
msgstr "Prosím zvolte interval opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:969
msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Prosím zvolte interval opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:979
msgid "Select Time"
msgstr "Zvolte čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
msgid "Shared"
msgstr "Sdílené"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
msgid "Sort"
msgstr "Setřídit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:141
msgid "Total Number of People:"
msgstr "Celkový počet osob:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Unique"
msgstr "Jedinečný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1035
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Link pro Zoom konferenci (hosté)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1038
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Link pro zahájení Zoom konference (Vlastník)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1039
msgid "Zoom User"
msgstr "Uživatel Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1040
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Zvolit Zoom uživatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
msgid ""
"Certain employees that are assigned to the service are not connected to Zoom "
"users. Please go to employees' profiles and connect them to Zoom users in "
"order to use this integration properly."
msgstr ""
"Někteří zaměstnanci přiřazení k službě nejsou připojeni na službu Zoom "
"uživatelé. Prosím jděte do záložky profily zaměstnanců a propojte Zoom účty "
"aby integrace fungovala správně."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1868
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezené"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:208
msgid "Waiting list is empty"
msgstr "Čekací listina je prázdná"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1423
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
msgid "Woocommerce Order Id"
msgstr "ID WooCommerce objednávky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid "Woo Order Id"
msgstr "ID WooCommerce objednávky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1043
msgid "Tax"
msgstr "Daň"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
msgid "New Event List 2.0 Booking Form"
msgstr "Nový rezervační formulář seznamu akcí 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
msgid ""
"Introducing Event List 2.0 - A Fresh, Modern, and User-Friendly Booking "
"Form! Enjoy the new filters and search functionality, simplifying event "
"discovery and streamlining the booking process. Explore new customization "
"options by going to the Customize page or use "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> for a faster and personalized look."
msgstr ""
"Představujeme Seznam akcí 2.0 – nový, moderní a uživatelsky přívětivý "
"rezervační formulář! Užijte si nové filtry a funkce vyhledávání, které "
"zjednodušují objevování akcí a zefektivňují proces rezervace. Prozkoumejte "
"nové možnosti přizpůsobení na stránce Vzhled nebo použijte "
"<strong>[ameliaeventlistbooking]</strong> pro rychlejší a přizpůsobený "
"vzhled."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
msgid "Faster Pages"
msgstr "Rychlejší stránky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
msgid "Easy Customization"
msgstr "Snadné upravení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
msgid "More User-Friendly Design"
msgstr "Uživatelsky přívětivější design"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
msgid "Go to the Customize Event List 2.0 page"
msgstr "Přejděte na stránku Upravit vzhled seznamu akcí 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
msgid "Check it out Event List 2.0"
msgstr "Vyzkoušejte seznam akcí 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:37
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1556
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:220
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
msgid "Quick Survey"
msgstr "Rychlý průzkum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
msgid "Close forever"
msgstr "Zavřít navždy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
msgid "Maybe later"
msgstr "Možná později"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
msgid "Yes, Sure!"
msgstr "Ano, jistě!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:130
msgid ""
"<div>Hey there!</div><span>We would like to know you a little bit better! "
"Could you spare a minute or two to answer a few questions?</span>"
msgstr ""
"<div>Ahoj!</div><span>Rádi bychom vás poznali trochu lépe! Mohl byste si "
"vyhradit minutu nebo dvě a odpovědět na několik otázek?</span>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:132
msgid "New update is here!"
msgstr "Nová verze je tady!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:133
msgid "Go to the What's New page"
msgstr "Přejít na stránku Co je nového"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1696
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:135
msgid "By approving this attendee, you have exceeded the event capacity."
msgstr "Schválením tohoto účastníka jste překročili kapacitu akce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Plugin byl aktivován"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Plugin byl deaktivován"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Vypadá to že Envato API je zaneprázdněn (zkuste znovu) nebo nemáte validní "
"nákup licence Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu aktivovaných domén"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Nákupní kód je neplatný nebo vypršela platnost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid ""
"Your purchase code has been hidden for security reasons. You can find it on "
"your store page"
msgstr ""
"Váš nákupní kód byl skryt z bezpečnostních důvodů. Naleznete ho na stránce "
"obchodu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
msgid "Add New MetaData"
msgstr "Přidat nová metadata"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "Add New Role"
msgstr "Přidat roli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost smazat si svůj profil "
"(rezervace nebudou smazány)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia role"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1603
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:29
msgid "Appointments"
msgstr "Rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Please enter email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:112
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Prosím zadejte telefonní číslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Purchase Code"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:263
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid "Name of the event (standard or custom)"
msgstr "Název akce (standardní nebo vlastní)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid "Round Robin"
msgstr "Algoritmus Round Robin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
msgid "Highest price"
msgstr "Nejvyšší cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid "Lowest price"
msgstr "Nejnižší cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr "Informovat vybrané pracovníky o nákupech s prázdným balíčkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""
"Tito pracovníci budou dostávat email s upozorněním, že zakoupený balíček byl "
"zakoupen bez rezervace termínu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Enable this option if you want to include Google Meet in your event."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zahrnout Google Meet do akce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zahrnout Microsoft Teams do akce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:718
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1284
msgid "Custom Fields"
msgstr "Vlastní pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Přidat/upravit vlastní pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Nastavení vlastních polí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby pracovníci viděli<br/>účastníky, kteří se "
"zúčastní."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Zadejte URL stránky s kódem [ameliacustomerpanel], pokud ji zákazníkům "
"chcete zasílat v upozorněních.<br/>Zadejte také zástupný text v upozornění, "
"aby URL mohla být poslána."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Zadejte URL stránky s kódem [ameliaemployeepanel], pokud ji pracovníkům "
"chcete zasílat v upozorněních.<br/>Zadejte také zástupný text v upozornění, "
"aby URL mohla být poslána."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:718
msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:728
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:731
msgid "2 days"
msgstr "2 dny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:732
msgid "3 days"
msgstr "3 dny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:733
msgid "4 days"
msgstr "4 dny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:734
msgid "5 days"
msgstr "5 dnů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:735
msgid "6 days"
msgstr "6 dnů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Nastavení dnů volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr "Zde upravíte nastavení pracovních hodin a dnů volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid "Description for Mollie"
msgstr "Popis pro Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "Description for PayPal"
msgstr "Popis pro PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Description for Razorpay"
msgstr "Popis pro Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Name for Razorpay"
msgstr "Název pro Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Description for Stripe"
msgstr "Popis pro Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid "Description for WooCommerce"
msgstr "Popis pro WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Endpoint"
msgstr "Konec"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr "Zadejte konec, pokud používáte Mailgun z evropských zemí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Prosím zadejte platnou URL s protokolem (http:// nebo https://)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivováno s Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1586
msgid "Event Description"
msgstr "Popis akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Popis akce, který bude zobrazen v kalendáři Google.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Popis akce, který bude zobrazen v kalendáři Outlook.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Event Title"
msgstr "Název akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název akce, který bude zobrazen v kalendáři Google.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název akce, který bude zobrazen v kalendáři Outlook.<br/>Dostupné zástupné "
"texty naleznete na stránce Upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Název termínu, který bude zobrazen v Zoomu.<br/>Dostupné zástupné texty "
"naleznete na stránce Upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Agenda termínu, která bude zobrazena v Zoomu.<br/>Dostupné zástupné texty "
"naleznete na stránce Upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
msgid "API key"
msgstr "Klíč API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
msgid "Copied!"
msgstr "Zkopírováno!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
msgid "API key Permissions"
msgstr "Oprávnění API klíče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
msgid "New API key"
msgstr "Nový API klíč"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
msgid "Last 4 characters"
msgstr "Poslední 4 znaky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum expirace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid "Generate API key"
msgstr "Vytvořit API klíč"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Copy your API key because it won’t be visible again."
msgstr "Zkopírujte si klíč API, protože pak už nebude zobrazen."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Nastavení kalendáře Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Povolit synchronizaci kalendáře zaměstnance s Google kalendářem pro "
"plynulejší uživatelskou správu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Nastavení Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr "Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Google Client ID a Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Outlook Application (client) ID a "
"Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>iCloud Email Address and iCloud App-"
"specific Password"
msgstr ""
"Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>iCloud Email Address a iCloud App-"
"specific Password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Add Tracking"
msgstr "Přidat sledování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Prosím vyplňte toto pole."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:693
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:180
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:71
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:192
msgid "Event"
msgstr "Akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1433
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Please select type."
msgstr "Prosím zvolte typ."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Are you sure you want to delete this Event"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Google. Add this URI in your Google<br/"
">project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta ve vaší aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/"
">co se ověřili u Google. Zadejte tento odkaz do vašeho Google<br/>project "
"credentials v části “Authorized redirect URIs”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta ve vaší aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/"
">co se ověřili u aplikace Outlook. Zadejte tento odkaz do vaší Outlook<br/"
">aplikace v části “Redirect URIs”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Apple. Add this URI in your Apple<br/>project "
"credentials under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Toto je cesta v aplikaci, kam budou uživatelé přesměrováni poté,<br/>co se "
"ověřili u Apple. Zadejte tento odkaz do vašich Apple<br/>project credentials "
"v části “Redirect URIs”."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr "Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Zoom API Key a Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Zoom Application ID, Client ID and "
"Client Secret"
msgstr ""
"Klikněte sem pro informaci, jak získat<br/>Zoom Application ID, Client ID a "
"Client Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:342
msgid "IPLocate Api Key"
msgstr "IPLocate Api Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:343
msgid ""
"Please sign up for an API key at iplocate.io/signup for 1000 free API "
"requests/day.<br/> The limit for access without an API key has been reduced "
"to 50 requests/day."
msgstr ""
"Zaregistrujte se prosím pro získání API klíče na iplocate.io/signup pro 1000 "
"bezplatných požadavků API/den.<br/> Limit pro přístup bez klíče API byl "
"snížen na 50 požadavků/den."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Time period is calculated from"
msgstr "Časové období se počítá z"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the appointment date and time.<br>The "
"‘Appointment date and time’ option will set the limit based on the "
"appointment scheduled date."
msgstr ""
"\"Datum a čas rezervace\" nastaví limit na základě data, kdy je rezervace "
"vytvořena, bez ohledu na datum a čas termínu.<br>Možnost \"Datum a čas "
"termín”u nastaví limit na základě naplánovaného data termínu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid "Limit appointments per employee"
msgstr "Omezit počet rezervací na pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete omezit počet termínů, který může mít pracovník "
"denně bez ohledu na to, kolik termínů se vejde do pracovní doby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Appointment date and time"
msgstr "Datum a čas termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid "Booking date and time"
msgstr "Datum a čas rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
"\"Datum a čas rezervace\" nastaví limit na základě data vytvoření rezervace, "
"bez ohledu na datum a čas události.<br>Datum a čas zahájení akce jej nastaví "
"na základě data a času zahájení akce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
msgid "Event start date and time"
msgstr "Datum a čas zahájení akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid ""
"Limit will be based on the event date, not based on the date when booking is "
"created."
msgstr "Limit bude založen na datu akce, nikoli na datu vytvoření rezervace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid ""
"Limit will be based on the date when booking is created, regardless of the "
"event date and time."
msgstr ""
"Limit bude vycházet z data vytvoření rezervace, bez ohledu na datum a čas "
"akce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid "Number of events"
msgstr "Počet akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud pracovníci mají vidět<br/>rezervace se stavem "
"\"nepotvrzeno” ve svém kalendáři."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete vytvořit Zoom meeting pro nepotvrzené rezervace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Zde upravíte nastavení adres URL, na které budou při provedení rezervace "
"odeslány informace o rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Omezit počet načtených akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Live API Key"
msgstr "Live API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Live Key ID"
msgstr "Live Key ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid "Live Key Secret"
msgstr "Live Key Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Zadejte prosím Mailgun API klíč"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun Domain"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Prosím zadejte Mailgun doménu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid "You can find available placeholders on the Notifications page"
msgstr "Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
msgid "Mollie Service"
msgstr "Služby Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
msgid "Please enter test API Key"
msgstr "Zadejte prosím testovací klíč rozhraní API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
msgid "Please enter live API Key"
msgstr "Zadejte prosím live API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:871
msgid "3 months"
msgstr "3 měsíce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:872
msgid "6 months"
msgstr "6 měsíců"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:108
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1015
msgid "Number of appointments"
msgstr "Počet termínů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Maximální počet akcí vrácených na jedné stránce výsledků.<br/>Doporučuje se "
"použít menší počet vrácených akcí,<br/>pokud výkon serveru není příiš dobrý."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
msgid "Number of packages"
msgstr "Počet balíčků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
msgid "Allow customer to pay via Customers Panel"
msgstr "Povolit zákazníkům platit v panelu zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:918
msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Aktualizovat stav rezervace automaticky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:919
msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr "Aktualizovat stav rezervace na schváleno po úspěšné platbě z odkazu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:920
msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "URL po úspěšné platbě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:921
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Zákazník bude přesměrován na tuto URL, jakmile bude platba z odkazu "
"zpracována."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:922
msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Upozornění: Aby tato možnost fungovala, musíte do šablon upozornění přidat "
"nové zástupné symboly platebních odkazů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:167
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Zadejte prosím live ClientId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Zadejte prosím live Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "PayPal Service"
msgstr "Služba PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Zadejte prosím test ClientId"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Zadejte prosím test Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Pro automatické aktualizace je nutné aktivovat licenci. Prosím navštivte %s "
"pro aktivaci Amelia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Please enter live key id"
msgstr "Zadejte prosím live key id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Please enter live key secret"
msgstr "Zadejte prosím live key secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid "Razorpay Service"
msgstr "Služba Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "Please enter test key id"
msgstr "Zadejte prosím test key id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Please enter test key secret"
msgstr "Zadejte prosím test key secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Přidat neviditelnou Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Při aktivaci Google reCAPTCHA bude viditelná ve spodním pravém rohu<br>ale "
"plugin bude automaticky kontrolovat uživatele, bez nutnosti zaškrtávacích "
"polí."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Site Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Please enter site key"
msgstr "Zadejte prosím site key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Please enter secret"
msgstr "Zadejte prosím secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:952
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Zákazník bude přesměrován na tuto adresu URL, jakmile provede rezervaci "
"termínu nebo balíčku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Google z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Outlook z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Apple Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete odstranit obsazené sloty<br/>v kalendáři Apple z "
"pracovního rozvrhu pracovníka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Outlook."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Apple Calendar events."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, čas přípravy pro naplánované rezervace<br/>nebude "
"přidán do událostí kalendáře Apple."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
msgid "Package placeholders"
msgstr "Zástupný text balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
msgid ""
"Placeholders for package appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Zástupné texty pro balíčky rezervací, které budou odeslány emailem<br/"
">Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Zástupné texty opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Zástupné texty pro opakované rezervace, které budou odeslány emailem.<br/"
">Dostupné zástupné texty naleznete na stránce Upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, zákazníci budou moci zobrazit panel zákazníka na "
"URL odkazu který jim bude zaslán na email."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest App Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest App Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox mód"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
msgid "Please select option"
msgstr "Prosím zvolte volbu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete zákazníkům<br/>odesílat upozornění o akci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:444
msgid "Set MetaData and Description"
msgstr "Set MetaData and Description"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby zákazníci měli možnost vidět všechny účastníky "
"v kalendáři Google."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP host"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Prosím zadejte SMTP host"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Prosím zadejte SMTP heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP port"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Prosím zadejte SMTP Port"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP zabezpečení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:59
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP uživatelské jméno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Prosím zadejte SMTP uživatelské jméno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
msgid "Add Stripe Address Fields"
msgstr "Přidat Stripe pole pro adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Zadejte prosím live publishable key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Zadejte prosím live secret key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Stripe Service"
msgstr "Služba Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Zadejte prosím test publishable key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Zadejte prosím test secret key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Include Taxes"
msgstr "Zahrnuje daně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr "Daň bude zahrnuta v cenové kalkulaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Exclude Taxes"
msgstr "Bez daně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr "Daň nebude zahrnuta v cenové kalkulaci a bude zobrazena samostatně."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Šablona pro název akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid "Test API Key"
msgstr "Testovací API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Test Client ID"
msgstr "Testovací Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Test Key ID"
msgstr "Testovací Key ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
msgid "Test Key Secret"
msgstr "Testovací Key Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
msgid "Test Mode"
msgstr "Textový mód"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Testovací Publishable Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid "Test Secret"
msgstr "Testovací Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Testovací Secret Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid "Time frame"
msgstr "Časové rozmezí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Load Page"
msgstr "Načíst stránku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1607
msgid "Select Category"
msgstr "Zvolit kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:276
msgid "Select Service"
msgstr "Zvolte službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1607
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:970
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1608
msgid "Select Employee"
msgstr "Zvolte pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1609
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:973
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1609
msgid "Select Location"
msgstr "Zvolte místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1610
msgid "Select Package"
msgstr "Zvolit balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1612
msgid "Select Event"
msgstr "Zvolit akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid "Complete Booking With Payment"
msgstr "Dokončit rezervaci s platbou"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Complete Booking Without Payment"
msgstr "Dokončit rezervaci bez platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Show Checkout Form"
msgstr "Zobrazit formulář pokladny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Show Customer Information Form"
msgstr "Zobrazit formulář Informace o zákazníkovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Select action on which event will be called"
msgstr "Zvolte akci, při které bude volána událost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Property Name"
msgstr "Název vlastnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid "Event Parameter"
msgstr "Parametr akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Name of the property (standard or custom) for pixel event"
msgstr "Název vlastnosti (standardní nebo vlastní) pro událost pixelu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Property Value"
msgstr "Hodnota vlastnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid "2 Way Sync"
msgstr "Obousměrná synchronizace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Nepodařilo se deaktivovat polugin, zkuste to prosím později."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:479
msgid "View API keys Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení API klíčů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:470
msgid "View Appointments and Events Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení rezervací a akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení pracovních hodin a dnů volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení kalendáře Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení web hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Povolit integraci s WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1137
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1022
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Zvolit WooCommerce produkt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1023
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Zde můžete zvolit produkt který bude použitý pro integraci WooCommerce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1024
msgid "WooCommerce Service"
msgstr "Služba WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr "Skrýt WooCommerce košík, pokud je cena 0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Redirect page"
msgstr "Přesměrovat stránku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr "Děkovací stránka WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr "Amelia Přidat do kalendáře"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "Default Page"
msgstr "Výchozí stránka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "Are you sure you want to delete this rule"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat toto pravidlo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "Pending Payment"
msgstr "Čekající platba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "On Hold"
msgstr "Pozastaveno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Apply on"
msgstr "Použít pro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Order update"
msgstr "Aktualizace objednávky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid "Order creation"
msgstr "Vytvoření objednávky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Apply after Order update"
msgstr "Použít po aktualizace objednávky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Booking Status"
msgstr "Status rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Nastavení web hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento web hook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Please select action"
msgstr "Prosím zvolte akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1349
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:739
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:109
msgid "Please enter name"
msgstr "Prosím zadejte název"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Prosím zadejte typ rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervace dokončena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervace přeplánována"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervace zrušena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Stav rezervace se změnil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:639
msgid "Package Purchased"
msgstr "Balíček zakoupen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:531
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:638
msgid "Package Canceled"
msgstr "Balíček zrušen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid ""
"This Web Hook is triggered when the customer purchases a package without "
"booking any appointments"
msgstr ""
"Tento webhook se spustí, když zákazník zakoupí balíček bez rezervace schůzky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1011
msgid "1 week"
msgstr "1 týden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1019
msgid "2 weeks"
msgstr "2 týdny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1020
msgid "3 weeks"
msgstr "3 týdny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1021
msgid "4 weeks"
msgstr "4 týdny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Pracovní hodiny a dny volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "WP Role"
msgstr "WP role"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "What's New"
msgstr "Co je nového"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Accepted"
msgstr "Přijato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:197
msgid "After"
msgstr "Po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
msgid "Already have an account?"
msgstr "Máte již účet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "Amount:"
msgstr "Množství:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:244
msgid "Before"
msgstr "Před"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Platba nemohla být dokončena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Platba nemohla být dokončena a platba nebyla strhnuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "Choose Placeholder"
msgstr "Vybrat zástupný text"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
msgid "Choose Type"
msgstr "Zvolte typ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
msgid "Choose when"
msgstr "Vybrat kdy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
msgid "Configure placeholder"
msgstr "Nastavit zástupný text"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Configure placeholder here"
msgstr "Nastavit zástupný text zde"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Pro odeslání upozornění přidejte následující řádek do CRONu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "Custom Amount"
msgstr "Vlastní částka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Custom Notification"
msgstr "Vlastní upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:460
msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Milá zákaznice, milý zákazníku, <br><br>Děkujeme, že jste si vybrali naše "
"studio<br> <b>%company_name%</b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:461
msgid ""
"Dear %customer_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you for choosing our company, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Milá zákaznice, milý zákazníku, \n"
" \n"
"Děkujeme, že jste si vybrali naše studio \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:465
msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""
"Zdraví <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Děkuji, <br> <b>%company_name%</"
"b>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:466
msgid ""
"Hi %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Thank you, \n"
"%company_name%"
msgstr ""
"Zdraví %employee_full_name%, \n"
" \n"
"Děkuji, \n"
"%company_name%"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:470
msgid "Delivered"
msgstr "Doručeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Details Changed"
msgstr "Změněné detaily"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid ""
"Are you sure you want to delete this notification? <br> You can't undo this "
"action"
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat toto upozornění?<br> Tato operace nelze "
"vrátit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Duplicate of "
msgstr "Kopie "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Edit Notification"
msgstr "Upravit upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1469
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Zástupné texty emailu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Tento email je už používán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "Enter image link"
msgstr "Zadejte odkaz obrázku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Enter number"
msgstr "Zadejte počet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Prosím zadejte emailovou adresu příjemce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:113
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:114
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Prosím zadejte platné telefonní číslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:369
msgid "Manage languages"
msgstr "Spravovat jazyky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
msgid ""
"Avoid sending reminder notifications if a booking is created within the set "
"time before the appointment/event."
msgstr ""
"Vyhnout se zasílání oznámení o připomenutí, pokud je rezervace vytvořena v "
"nastaveném čase před termínem/akcí."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Nejsou zde žádné SMS zprávy..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Notification is enabled"
msgstr "Upozornění zapnuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
msgid "Notification name"
msgstr "Název upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
msgid "Enter notification name"
msgstr "Zadejte název upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Upozornění nebylo uloženo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
msgid "Notification has not been deleted"
msgstr "Upozornění nebylo smazáno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Notification has been deleted"
msgstr "Upozornění bylo smazáno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
msgid "Scheduled notification"
msgstr "Naplánované upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
msgid "Appointment status"
msgstr "Stav rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Event action"
msgstr "Akce události (Event action)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
msgid "Action triggered notification"
msgstr "Upozornění spuštěné akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
msgid "Notification Type"
msgstr "Typ upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
msgid "Package Appointments List"
msgstr "Seznam balíčků termínů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Paddle"
msgstr "Pádlo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1854
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1888
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1048
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Past event"
msgstr "Uplynulá akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:907
msgid "Password has been changed"
msgstr "Heslo bylo změněno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Heslo musí mít minimálně 5 a maximálně 40 znaků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně obnoveno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Heslo nesmí obsahovat mezery"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:909
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasla se neshodují"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Není možné získat výsledek platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Payment ID"
msgstr "ID platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Payment ID:"
msgstr "ID platby:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1052
msgid "payments"
msgstr "platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Zrušit odkaz rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Approve Appointment Link"
msgstr "Odkaz Potvrdit termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
msgid "Reject Appointment Link"
msgstr "Odkaz Odmítnout termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
msgid "Initial Date of the appointment"
msgstr "Počáteční datum rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Initial Date & Time of the appointment"
msgstr "Počáteční datum a čas rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
msgid "Initial Start time of the appointment"
msgstr "Počáteční čas začátku rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "Initial End time of the appointment"
msgstr "Počáteční čas konce rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "Appointment deposit"
msgstr "Záloha za rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Payment link for Mollie"
msgstr "Platební odkaz pro Mollie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Payment link for PayPal"
msgstr "Platební odkaz pro PayPal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
msgid "Payment link for Razorpay"
msgstr "Platební odkaz pro Razorpay"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Payment link for Stripe"
msgstr "Platební odkaz pro Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "Payment link for Square"
msgstr "Platební odkaz pro Square"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
msgid "Payment link for WooCommerce"
msgstr "Platební odkaz pro WooCommerce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
msgid "Cart appointments details"
msgstr "Podrobnosti o termínech v košíku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "Used Coupon"
msgstr "Použitý kupón"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Přehled rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Přehled rezervací pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Employee Password"
msgstr "Heslo pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Employee photo"
msgstr "Foto pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Zrušit odkaz akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
msgid "Event tickets"
msgstr "Lístky akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Event deposit"
msgstr "Záloha akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
msgid "Initial Start date of the event"
msgstr "Počáteční datum začátku akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Initial Start date & time of the event"
msgstr "Počáteční datum a čas začátku akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Initial Start time of the event"
msgstr "Počáteční čas začátku akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Initial End date of the event"
msgstr "Počáteční datum konce akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
msgid "Initial End date & time of the event"
msgstr "Počáteční datum a čas konce akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Initial End time of the event"
msgstr "Počáteční čas konce akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Selected extras details"
msgstr "Detaily vybraných doplňků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Selected extras"
msgstr "Vybrané doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Cart appointments details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností termínů v košíku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
msgid "Group appointment details"
msgstr "Podrobnosti o skupinovém termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
msgid "Group appointment details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností skupinového termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Group event details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu podrobností skupinové akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"booking."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"rezervací."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Lesson space link to join space"
msgstr "Odkaz Lesson space pro připojení k prostoru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Termíny akce s odkazy na připojení Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "Date & Time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Location address"
msgstr "Adresa místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Location description"
msgstr "Popis místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Location ID"
msgstr "ID lokality"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Location name"
msgstr "Název místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Location phone"
msgstr "Telefon místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Package appointments details"
msgstr "Detaily balíčku termínů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
msgid "Package name"
msgstr "Název balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Package description"
msgstr "Popis balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Package appointments list placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupné textu seznamu balíčku rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Package duration"
msgstr "Trvání balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Package price description"
msgstr "Popis ceny balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Package deposit"
msgstr "Záloha za balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Payment price"
msgstr "Cena platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"packages."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"balíčků."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Detaily opakovaných rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Recurring appointments details placeholder set up"
msgstr "Nastavení zástupného textu detailu opakovaných rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Service or Event description"
msgstr "Popis služby nebo akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Service or Event name"
msgstr "Název služby nebo akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Start Zoom meetingu (Vlastník) odkaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Termíny akce s odkazy na zahájení Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Zoom (start)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Link pro Zoom konferenci (hosté)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Termíny akce s odkazy na připojení Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Zoom (join)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Date periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Termíny akce s odkazy na připojení Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Date & Time periods of the event with Google Meet join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Google Meet Join Link"
msgstr "Odkaz Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Microsoft Teams Join Link"
msgstr "Odkaz Microsoft Teams"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Date periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Termíny akce s odkazy na připojení Microsoft Teams"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Date & Time periods of the event with Microsoft Teams join links"
msgstr "Datum a čas akce s odkazem na Microsoft Teams"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "Custom fields"
msgstr "Vlastní pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid ""
"Once set, this placeholder applies to all types of notifications where it is "
"added"
msgstr ""
"Po nastavení se tento zástupný text použije pro všechny typy upozornění, do "
"kterých je přidán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1698
msgid "Placeholder"
msgstr "Zástupný text"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Placeholders"
msgstr "Zástupné texty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Prepared"
msgstr "Připraveno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Není možné načíst ceník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Dobít vlastní částku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Telefonní číslo příjemce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Email pro obnovení účtu byl odeslán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:624
msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovit heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "On the same day"
msgstr "Ve stejný den"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Naplánováno po termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Scheduled After Event"
msgstr "Naplánováno po akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Naplánováno před rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Scheduled For"
msgstr "Naplánováno pro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Segment:"
msgstr "Segment:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""
"GSM (standardní latinka) segmenty obsahují 160 znaků, zatímco UCS-2 (non-GSM "
"- cyrilice, emoji, nestandardní symboly) obsahují 70 znaků atd."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid ""
"Prices are showed for one segment which can contain from 70 characters (when "
"non-standard Latin or Cyrillic letters, emoji, etc. are used) to 160 "
"characters."
msgstr ""
"Ceny jsou uvedeny pro jeden segment, který může obsahovat od 70 znaků (při "
"použití nestandardních latinských nebo cyrilických písmen, emoji atd.) do "
"160 znaků."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Please select email template"
msgstr "Prosím zvolte vzor emailu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Send only this notification"
msgstr "Odeslat pouze toto upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected services"
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, nebude se odesílat výchozí upomínka pro vybrané služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid ""
"If this is selected the default notification will not be sent for the "
"selected events"
msgstr ""
"Pokud je zvoleno, nebude se odesílat výchozí upozornění pro vybrané akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Send Test WhatsApp Message"
msgstr "Odeslat testovací zprávu WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Speciální znaky nejsou povoleny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "ID odesílatele podporuje až 11 znaků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Vaše ID musí obsahovat alespoň jedno písmeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alpha ID odesílatele nemůže být prázdné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha ID odesílatele bylo uloženo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Sent"
msgstr "Odesláno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Zobrazit zástupné texty pro email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Zobrazit zástupné texty pro SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "Zástupné texty SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "WhatsApp message has not been sent"
msgstr "Zpráva WhatsApp nebyla odeslána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "WhatsApp message has been sent"
msgstr "Zpráva WhatsApp byla odeslána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS nebyla odeslána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS byla odeslána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1003
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1236
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Token has been expired"
msgstr "Tokenu již vypršela platnost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "Undelivered"
msgstr "Nedoručeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Use placeholder:"
msgstr "Použít zástupný text:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
msgid "View Message"
msgstr "Zobrazit zprávu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid ""
"This is a unique hash created for security reasons.<br>Copy this token into "
"the WhatsApp “Verify token“ field when creating a webhook. "
msgstr ""
"Toto je jedinečný hash vytvořený z bezpečnostních důvodů.<br>Zkopírujte "
"tento token do pole \"Ověřit token\" v aplikaci WhatsApp při vytváření "
"webhooku. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid ""
"This message is sent once the customer tries to answer the message via "
"WhatsApp<br> in order to notify that the messages sent via WhatsApp are "
"without a reply option. "
msgstr ""
"Tato zpráva je odeslána, jakmile se zákazník pokusí odpovědět na zprávu "
"prostřednictvím aplikace WhatsApp<br> s cílem upozornit, že zprávy odeslané "
"přes WhatsApp jsou bez možnosti odpovědi. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Choose template "
msgstr "Zvolte šablonu "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid ""
"Only templates that are in the default language will be displayed on the "
"backend. <br> If the template doesn't exist in customer's language it will "
"be sent in the default language."
msgstr ""
"V backendu se zobrazí pouze šablony, které jsou ve výchozím jazyce. <br> "
"Pokud šablona neexistuje v jazyce zákazníka, bude zobrazena ve výchozím "
"jazyce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Enter Permanent access token "
msgstr "Zadejte token trvalého přístupu "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Enter Business ID"
msgstr "Zadejte ID firmy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Choose default language"
msgstr "Zvolte výchozí jazyk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Enter Phone number ID"
msgstr "Zadejte telefonní číslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Header"
msgstr "Záhlaví"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Location name:"
msgstr "Název místa:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Location address:"
msgstr "Adresa místa:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Location latitude:"
msgstr "Zeměpisná šířka lokality:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Location longitude:"
msgstr "Zeměpisná délka místa:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid ""
"The message header needs to be set on the Facebook Developers Settings. The "
"character limit is 60 with the replaced placeholders."
msgstr ""
"Záhlaví zprávy musí být nastaveno v nastavení pro vývojáře na Facebooku. "
"Omezení počtu znaků je 60 s nahrazenými zástupnými symboly."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "The message body needs to be set on the Facebook Developers Settings"
msgstr "Text zprávy je třeba nastavit v nastavení pro vývojáře na Facebooku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
msgid ""
"Line breaks will be replaced with semicolons since new rows are not "
"supported in WhatsApp parameters"
msgstr ""
"Konce řádků budou nahrazeny středníky, protože nové řádky nejsou v "
"parametrech aplikace WhatsApp podporovány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Please select placeholder"
msgstr "Prosím zvolte zástupný text"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "This is the status in whatsapp."
msgstr "Toto je stav ve whatsapp."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Template name"
msgstr "Název šablony"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "Average Bookings"
msgstr "Průměrný počet rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr "Zobrazuje počet rezervací za den<br/>pro vybrané období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Dnes nemáte žádné rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Times bought"
msgstr "Počet zakoupení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Zobrazuje počet čekajících rezervací<br/>pro vybrané období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Today's appointments"
msgstr "Dnešní rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid "LIVE Q&A"
msgstr "LIVE Q&A"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "with Amelia Support"
msgstr "s podporou Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "only on our"
msgstr "pouze na našich"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "channel"
msgstr "kanál"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:722
msgid "Don't show again"
msgstr "Už nezobrazovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
msgid "1. November at 4Pm cest"
msgstr "1. listopadu v 16 hodin SELČ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:690
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:661
msgid "Add Break"
msgstr "Přidat přestávku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:659
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Zadejte název svátku nebo dne volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:699
msgid "Company Days off"
msgstr "Dny volna společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:693
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Nastavení dnů volna společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:694
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Nastavení pracovních hodin společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:695
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Změníte nastavení pracovních hodin, které je nastaveno také pro každého "
"zaměstnance samostatně. Chcete nastavení aktualizovat pro všechny "
"zaměstnance?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:696
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:738
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:759
msgid "Please enter date"
msgstr "Prosím zvolte datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:698
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Upravit dny volna společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:699
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:756
msgid "Employee Days off"
msgstr "Dny volna pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:931
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Zvolte rozsah"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:932
msgid "Pick a year"
msgstr "Zvolte rok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "Reflects on"
msgstr "Odráží se na"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
msgid "Set Break Time"
msgstr "Zvolit čas volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Set Work Time"
msgstr "Zvolit pracovní čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Nastavení pracovních hodin a dnů volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1672
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:56
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:797
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:61
msgid "Duplicate"
msgstr "Zkopírovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:850
msgid "Please Wait"
msgstr "Čekejte prosím"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
msgid "Visible"
msgstr "Viditelné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1269
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:737
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:738
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat toto místo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:739
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat toto místo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:740
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt toto místo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit toto místo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
msgid "Edit Location"
msgstr "Upravit místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
msgid "Please enter address"
msgstr "Prosím zadejte adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
msgid "To enable Google maps, enter the Google Map API key in General Settings"
msgstr ""
"Chcete-li povolit Mapy Google, zadejte klíč Rozhraní Google Map API v "
"obecných nastaveních"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
msgid "Location Address"
msgstr "Adresa místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Místo bylo smazáno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Vaše místo je skryté"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Location has been saved"
msgstr "Místo bylo uloženo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Vaše místo je viditelné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
msgid "locations"
msgstr "místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
msgid "New Location"
msgstr "Nové místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádná místa..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Toto není správná adresa?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Pin Icon"
msgstr "Připnout ikonu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
msgid "Purple"
msgstr "Fialová"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
msgid "Red"
msgstr "Červená"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:776
msgid "Add Duration"
msgstr "Přidat dobu trvání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:777
msgid "All Employees"
msgstr "Všichni pracovníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:27
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:81
msgid "All Services"
msgstr "Všechny služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:780
msgid "Available Images"
msgstr "Dostupné obrázky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
msgid "Book Package"
msgstr "Rezervovat balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:782
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Zobrazit volbu „Beru někoho s sebou\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:783
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Skryjte pro povolení možnosti<br/>rezervovat skupinový termín bez "
"možnosti<br/>vzít někoho sebou."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:784
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Není možné smazat kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Pozice kategorií nebylo možné uložit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
msgid "Unable to add category"
msgstr "Není možné přidat kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Unable to save category"
msgstr "Není možné uložit kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento zdroj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Are you sure you want to delete these resources?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto zdroje?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:791
msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento zdroj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:792
msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento zdroj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:793
msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento zdroj?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:794
msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento balíček?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:795
msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento balíček?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:796
msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento balíček?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:797
msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento balíček?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:798
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento doplněk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:799
msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr "Vlastní doba trvání a cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:800
msgid "Edit Package"
msgstr "Upravit balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:801
msgid "Edit Resource"
msgstr "Upravit zdroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Prosím zadejte název doplňku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Prosím zadejte cenu doplňku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Cena nesmí být záporná"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Please enter price"
msgstr "Prosím zadejte cenu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Není možné smazat doplněk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maximální počet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Cena se znásobí počtem osob"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid ""
"If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, cena zůstane stejná<br/>bez ohledu na to, kolik "
"zákazníků si zarezervuje skupinový termín."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
msgid "New Package"
msgstr "Nový balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "New Package Booking"
msgstr "Nový rezervace balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "New Resource"
msgstr "Nový zdroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné kategorie..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Notify the customer"
msgstr "Upozornit zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the booked package."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o rezervovaném balíčku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Appointment slots left to be booked."
msgstr "Zbylá časová okna k rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Book Appointment"
msgstr "Provést rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Package Booking has been saved"
msgstr "Rezervace balíčku byla uložena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid ""
"This package is canceled. <br>To book an appointment, please reopen it first."
msgstr ""
"Tento balíček je zrušen. <br>Pro rezervaci termínu ho prosím nejdřív "
"otevřete."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr "Povolit zákazníkům vybrat pracovníka v panelu zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid ""
"If the option is disabled the initial booking will determine the employee "
"for this service in the entire package"
msgstr ""
"Pokud je volba neaktivní, počáteční rezervace určí pracovníka pro tuto "
"službu pro celý balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "Date Purchased"
msgstr "Datum nákupu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1779
msgid "Package Details"
msgstr "Detaily balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Package is hidden"
msgstr "Balíček je skrytý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:826
msgid "Package has been saved"
msgstr "Balíček byl uložen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:827
msgid "Package is visible"
msgstr "Balíček je viditelný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:828
msgid "Package has been deleted"
msgstr "Balíček byl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:829
msgid "Sort Packages:"
msgstr "Setřídit balíčky:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:914
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:134
msgid "Payment Status"
msgstr "Stav platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:831
msgid "Calculated price"
msgstr "Vypočítaná cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:832
msgid "Calculated price for package"
msgstr "Vypočítaná cena balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:833
msgid "Custom price"
msgstr "Vlastní cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:834
msgid "Packages positions has been saved"
msgstr "Pozice balíčků byly uloženy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:835
msgid "Unable to save packages positions"
msgstr "Pozice balíčků nebylo možné uložit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1006
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1255
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "to be booked"
msgstr "být rezervován"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1172
msgid "Pricing"
msgstr "Ceník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
msgid "Manage Packages"
msgstr "Spravovat balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "purchased packages"
msgstr "zakoupené balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Enable Resource usage for a group booking"
msgstr "Povolit použití zdrojů pro skupinovou rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete počítat využití množství zdrojů pro každou další "
"osobu přidanou během rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
msgid "Resource has been deleted"
msgstr "Zdroj byl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Resource is hidden"
msgstr "Zdroj je skrytý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "e.g. Chair"
msgstr "např. židle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Please enter the name of the resource"
msgstr "Zadejte prosím název zdroje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid ""
"The resource and its name is not visible during the booking, so this name is "
"only for you for easier management"
msgstr ""
"Zdroj a jeho název není během rezervace viditelný, takže tento název je "
"určen pouze pro vás pro snadnější správu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Resource has not been deleted"
msgstr "Zdroj nebyl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Resources will be included in:"
msgstr "Zdroje budou zahrnuty do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid ""
"(Selecting services, employees, locations and events which are mutually "
"connected and can be booked in the same appointment, will lead to multiple "
"usages of this resource per such appointment.)"
msgstr ""
"(Výběr služeb, pracovníků, míst a akcí, které jsou vzájemně propojeny a "
"které lze rezervovat na stejný termín, povede k vícenásobnému použití tohoto "
"zdroje v tomto termínu.)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Resource has been saved"
msgstr "Zdroj byl uložen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Search Resources..."
msgstr "Vyhledat zdroje…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Resource quantity is shared among the selected items"
msgstr "Množství zdroje je sdíleno mezi vybranými položkami"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid ""
"The resource quantity will be shared among all selected services, employees, "
"and locations. "
msgstr ""
"Množství zdroje bude sdíleno mezi všemi vybranými službami, pracovníky a "
"místy. "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Resource quantity is unique for selected item type"
msgstr "Množství zdroje je jedinečné pro vybraný typ položky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service/location "
"separately."
msgstr ""
"Množství zdroje se bude počítat pro každou vybranou službu/místo zvlášť."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid "Resource quantity is unique for selected services"
msgstr "Množství zdroje je pro vybrané služby jedinečné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid ""
"The resource quantity will be counted for each selected service separately."
msgstr "Množství zdroje se započítá pro každou vybranou službu samostatně."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "View less"
msgstr "Zobrazit méně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "View more"
msgstr "Zobrazit více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Resource is visible"
msgstr "Zdroj je viditelný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Resources have been deleted"
msgstr "Zdroje byly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Resources have not been deleted"
msgstr "Zdroje nebyly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
msgid "A number of appointments included in the package for this service."
msgstr "Počet termínů zahrnutých v balíčku služby."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "A number of appointments included in the package."
msgstr "Počet termínů zahrnutých v balíčku služby."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Minimum bookings required"
msgstr "Minimum bookings required"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid ""
"A minimum number of appointments a customer needs to schedule at the moment "
"of booking."
msgstr "Minimální počet termínů, které musí zákazník rezervovat zároveň."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Maximum bookings required"
msgstr "Maximum bookings required"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid ""
"A maximum number of appointments a customer can schedule at the moment of "
"booking."
msgstr "Maximální počet termínů, které může zákazník rezervovat zároveň."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Search for a Resource..."
msgstr "Vyhledat zdroj…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:275
msgid "Select Customer"
msgstr "Zvolte zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Please select at least one service"
msgstr "Vyberte alespoň jednu službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednoho pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1483
msgid "Service Details"
msgstr "Detaily služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Spravovat nedostupné opakované termíny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Nastavit, jaký alternativní datum má být nabídnut zákazníkovi,<br>pokud "
"vybrané datum nemá žádné volné časové sloty k rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Doporučit nejbližší datum po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Doporučit nejbližší datum před "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Doporučit nejbližší datum před nebo po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Spravovat platby opakovaných rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Nastavte, jak chcete zpracovávat platby.<br>Pokud zvolíte možnost zaplatit "
"pouze první rezervaci, zákazníci zaplatí zbytek na místě."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Zákazníci mohou zaplatit pouze za první rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Zákazníci musí zaplatit za všechny rezervace najednou"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid "Total Number of Appointments"
msgstr "Celkový počet termínů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid ""
"If this option is disabled, you can set the total number of appointments per "
"service. When it is enabled, you can set the total number of appointments "
"per package."
msgstr ""
"Pokud je tato možnost zakázána, můžete nastavit celkový počet termínů na "
"službu. Pokud je povolena, můžete nastavit celkový počet termínů na balíček."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:466
msgid "Update for all"
msgstr "Aktualizovat všechny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Set extra as a mandatory field"
msgstr "Nastavit doplněk jako povinné pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1628
msgid "Minimum required extras"
msgstr "Minimální počet doplňků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1977
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid "Don't import"
msgstr "Neimportovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:921
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:148
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1180
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:922
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid "Add Employee"
msgstr "Přidat pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:678
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:925
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:682
msgid "On Break"
msgstr "Pauza"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:926
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:685
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:927
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:928
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto pracovníka?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tohoto pracovníka?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tohoto pracovníka?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tohoto pracovníka?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
msgid "Connect"
msgstr "Propojit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:730
msgid "Day Off"
msgstr "Den volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:996
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Edit Employee"
msgstr "Upravit pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Pracovník byl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Pracovník je skrytý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Pracovník nemůže být smazán kvůli budoucímu termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid "Search Employees..."
msgstr "Vyhledat pracovníky…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid "Employee is visible"
msgstr "Pracovník je viditelný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:941
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Pracovníci byli smazáni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:942
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid "employees"
msgstr "pracovníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:943
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Pracovníci nemohou být smazáni kvůli budoucímu termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:944
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:760
msgid "Please select location"
msgstr "Prosím zvolte místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:826
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Přihlásit pomocí Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:946
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:827
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Odhlásit z Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1029
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Přihlásit pomocí Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1030
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Odhlásit z Outlooku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Odpojit od Apple"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:950
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Není možné se připojit ke kalendáři Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:951
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Google,<br/>takže když bude "
"naplánována rezervace<br/>bude automaticky přidána do zaměstnancova "
"kalendáře."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1031
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Google,<br/>takže když bude "
"naplánována rezervace<br/>bude automaticky přidána do zaměstnancova "
"kalendáře."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:665
msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Zde můžete propojit zaměstnance s kalendářem Apple,<br/>takže když bude "
"naplánována rezervace,<br/>bude automaticky přidána do kalendáře pracovníka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
msgid "Connect Account"
msgstr "Připojit účet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
msgid "New Employee"
msgstr "Nový pracovník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
msgid "This employee is the only provider on"
msgstr "Tento pracovník je jediný, který je k dispozici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
msgid "This employee is the only provider for this service"
msgstr "Tento pracovník je jediný, který poskytuje tuto službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Použito jako výchozí místo pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:925
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Vyberte konkrétní místo pro toto období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:926
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Vyberte konkrétní místo pro všechna období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Poskytovatele má rezervace pro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Zadejte pro nastavení nebo obnovení hesla"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Odeslat email s odkazem na panel zaměstnance"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1987
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:634
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Heslo musí být delší než 3 znaky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1041
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Zde můžete zvolit uživatele Zoomu,<br/> takže když je rezervace naplánována,"
"<br/>Zoom meeting se vytvoří automaticky."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:997
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Stripe Account"
msgstr "Účet Stripe"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1000
msgid "Standard Account"
msgstr "Běžný účet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1001
msgid "Express Account"
msgstr "Expresní účet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""
"Tento typ poplatku se nepoužije při rezervaci více termínů (funkce košíku "
"nebo opakující se funkce) NEBO při při rezervaci akce s více pracovníky."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
msgid "Direct charge"
msgstr "Přímý náklad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
msgid "Transfer"
msgstr "Převod"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
msgid "Transfer Amount (%)"
msgstr "Částka převodu (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
msgid "Application Fee Amount (%)"
msgstr "Výše poplatku za žádost (%)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
msgid "Enable Stripe Connect"
msgstr "Povolit Stripe Connect"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
msgid "Charge type"
msgstr "Typ poplatku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""
"Zde můžete definovat typ poplatku, který bude použit pro pracovníky s účtem "
"„Stripe Connected Account“."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1006
msgid "All customer appointments"
msgstr "Všechny termíny zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1007
msgid "Start by clicking the Add Customer button or"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat zákazníka nebo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1008
msgid "Customer can not be deleted because of the future booking"
msgstr "Zákazník nemůže být smazán kvůli budoucímu termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1009
msgid ""
"customers were not imported for missing First Name, Last Name, having "
"invalid Email and Phone number or combination of these reasons."
msgstr ""
"zákazníci nebyli importováni kvůli chybějícímu jménu, příjmení, neplatnému "
"emailu a telefonu nebo kombinaci těchto důvodů."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1010
msgid ""
"customers with the same email address are already in your customer list. If "
"you choose to overwrite with new records some data will be saved."
msgstr ""
"zákazníci se stejným emailem už jsou v seznamu zákazníků. Pokud zvolíte "
"možnost přepsat novými údaji, některá data se uloží."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1011
msgid "Customers could not be deleted because of the future bookings"
msgstr "Zákazníci nemohou být smazáni kvůli budoucímu termínům"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1012
msgid "Import customers"
msgstr "Importovat zákazníky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1013
msgid "We are importing customers,<br>this will be completed in a few moments"
msgstr "Právě importujeme zákazníky,<br>za chvíli to bude hotové"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1014
msgid "Last appointment date"
msgstr "Datum poslední rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:120
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Poznámka (interní)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "Please check your .csv file and try again"
msgstr "Zkontrolujte prosím soubor .csv a zkuste to znova"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
msgid "Download .csv"
msgstr "Stáhnout .csv"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "Import failed"
msgstr "Import selhal"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Import partially successful"
msgstr "Import byl částečně úspěšný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "None of"
msgstr "Žádný z"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Missing required value:"
msgstr "Chybějící povinná hodnota:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid ""
"More than one field of the same type has been selected for different values"
msgstr "Pro různé hodnoty bylo vybráno více polí stejného typu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "Overwrite records"
msgstr "Přepsat údaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid ""
"We've prepared a .csv document for you, with customers that were not "
"imported. After fixing issues, you can try again."
msgstr ""
"Připravili jsme pro vás .csv dokument se zákazníky, kteří nebyli "
"importováni. Po vyřešení problémů to můžete zkusit znovu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
msgid "Skip import"
msgstr "Přeskočit import"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid "Values that will be overwritten"
msgstr "Hodnoty, které budou přepsány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "Values that will be saved"
msgstr "Hodnoty, které budou uloženy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Need Help?"
msgstr "Potřebujete pomoc?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Amelia Changelog"
msgstr "Seznam změn v Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid "Included in Your Plan"
msgstr "Obsaženo ve vaší licenci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Included in Higher Plans"
msgstr "Obsaženo ve vyšších licencích"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "You are currently using Version "
msgstr "Aktuálně používáte verzi "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Version "
msgstr "Verze "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Update with a couple of improvements and bug fixes:"
msgstr "Aktualizace s několika vylepšeními a opravami:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "See Previous Versions"
msgstr "Zobrazit předchozí verze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto daň?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
msgid "Are you sure you want to duplicate this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto daň?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tuto daň?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tuto daň?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid "Invoice details"
msgstr "Detaily faktury"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
msgid "Tax has been deleted"
msgstr "Daň byla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Your Tax is hidden"
msgstr "Vaše daň je skrytá"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
msgid "Tax has not been deleted"
msgstr "Daň nebyla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid "Tax has been saved"
msgstr "Daň byla uložena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Your Tax is active"
msgstr "Váš daň je aktivní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Taxes have been deleted"
msgstr "Daně byly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "taxes"
msgstr "daně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
msgid "Taxes have not been deleted"
msgstr "Daně nebyly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Edit Tax"
msgstr "Upravit daň"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid "Search Taxes"
msgstr "Prohledat daně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Tax amount needs to have value"
msgstr "Výše daně musí mít hodnotu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid "Taxes"
msgstr "Daně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid "New Tax"
msgstr "Nová daň"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid "You don't have any taxes here yet"
msgstr "Nemáte zde žádné daně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Zde musíte definovat slevový kód který<br/>zákazníci vloží do rezervace pro "
"získání slevy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1109
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento kupón?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1110
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tento kupón?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1111
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tento kupón?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1112
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tento kupón?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1113
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupón byl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1114
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Váš kupón je skrytý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1115
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupón nebyl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1116
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupón byl uložen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1117
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Limit použití kupónu musí být alespoň 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1118
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Váš kupón je aktivní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:265
msgid "Coupons"
msgstr "Kupóny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kupóny byly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
msgid "coupons"
msgstr "kupóny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kupóny nebyly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
msgid "Deduction"
msgstr "Odečet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Upravit kupón"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
msgid "Please enter code"
msgstr "Prosím zadejte kód"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Zde můžete vyexportovat kupóny do CSV souboru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Search Coupons"
msgstr "Vyhledat kupóny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "Invoice Number"
msgstr "Číslo faktury"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:129
msgid "Paid"
msgstr "Zaplaceno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1069
msgid "Discount"
msgstr "Sleva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Item"
msgstr "Položka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
msgid " (Incl. Tax)"
msgstr " (vč. DPH)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "Left to pay"
msgstr "Zbývá zaplatit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr "Platební metoda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1079
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:277
msgid "Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
msgid "Tax amount"
msgstr "Částka daně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Tax rate"
msgstr "Daňová sazba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "To"
msgstr "Do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1142
msgid "Invoice total"
msgstr "Faktura celkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1143
msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1144
msgid "Unit price"
msgstr "Jednotková cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
msgid "Qty"
msgstr "Ks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1146
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1147
msgid "Issue date"
msgstr "Datum vydání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1148
msgid "Issued"
msgstr "Vydáno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1149
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1150
msgid "New Coupon"
msgstr "Nový kupón"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1151
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Zatím zde nemáte žádné kupóny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1152
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kupóny musí obsahovat slevu nebo odečet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednu službu nebo akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Select the packages for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat balíčky, pro které může být kupón uplatněn."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:130
msgid "Partially Paid"
msgstr "Částečně zaplaceno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:924
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:136
msgid "Pending"
msgstr "Nepotvrzeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1307
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Send Invoice"
msgstr "Zaslat fakturu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid ""
"The customer didn’t provide their email address so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""
"Zákazník neuvedl svou e-mailovou adresu, takže faktura nemohla být odeslána."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
msgid "Notification interval"
msgstr "Interval upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Zde nastavíte počet schválených rezervací, po kterém zákazník automaticky "
"obdrží kupón v upozornění.<br/>Pozor, zástupný text kupónu musí být nastaven "
"ve vzoru upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
msgid "Recurring notification"
msgstr "Upozornění opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Zde definujte interval opakování upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
msgid "Select All Extras"
msgstr "Zvolit všechny doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
msgid "Select All Service"
msgstr "Zvolit všechny služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Select All Packages"
msgstr "Zvolit všechny balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat všechny služby, pro které může být kupón uplatněn."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
msgid "Select All Events"
msgstr "Zvolit všechny akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Vybrat všechny akce, pro které může být kupón uplatněn."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "Times Used"
msgstr "Počet využití"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
msgid "Usage Limit"
msgstr "Omezit počet použití"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Zde můžete určit počet kuponů pro použití.<br/>při překročení limitu bude "
"kupon nedostupný."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Maximální počet použití uživatelem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Zde můžete určit maximální počet použití uživatelem.<br/>při překročení "
"limitu bude kupon nedostupný."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "Used"
msgstr "Použitý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
msgid "Bookings Price"
msgstr "Cena rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1561
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:115
msgid "Event Info"
msgstr "Informace o akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete vrátit tuto platbu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
msgid "The refund amount is"
msgstr "Vratná částka je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1826
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Deposit"
msgstr "Záloha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
msgid "Invoice successfully sent"
msgstr "Faktura úspěšně odeslána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
msgid "Invoice sending failed"
msgstr "Odeslání faktury selhalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:175
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:901
msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Tato rezervace je součástí balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
msgid "Paid deposit"
msgstr "Uhrazená záloha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Zaplacená zbývající částka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Platba nebyla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
msgid "Payment refund failed"
msgstr "Vrácení platby selhalo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
msgid "Payment refunded successfully"
msgstr "Platba byla úspěšně vrácena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Platby nebyly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
msgid "(+tax)"
msgstr "(+DPH)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1337
msgid "Event Price"
msgstr "Cena akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:193
msgid "Appointment ID"
msgstr "ID rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Rezervace nebyla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Rezervace nebyla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:696
msgid "Choose a group service"
msgstr "Zvolte skupinovou službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Nová rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
msgid ""
"Are you sure you want to delete this package purchase and it's appointments?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento balíček vč. termínů?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:717
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:872
msgid "Create New"
msgstr "Vytvořit nové"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Customer Name"
msgstr "Jméno zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1108
msgid "Customer Phone"
msgstr "Telefon zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:941
msgid "Customers"
msgstr "Zákazníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:849
msgid "Linked"
msgstr "Propojeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
msgid "Minimum number of people for bookings to approve appointment is"
msgstr "Minimální počet osob pro potvrzení rezervace je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:873
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Více emailů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné rezervace…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Nejsou vybráni žádní zákazníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:880
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Prosím vyberte zákazníka, pracovníka a službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:881
msgid "Select date and time"
msgstr "Zvolte datum a čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Select customer and service"
msgstr "Vyberte zákazníka a službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
msgid "customers booked this appointment out of package deal"
msgstr "zákazník provedl tuto rezervaci mimo balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
msgid "customers booked this appointment as a part of package:"
msgstr "zákazník provedl tuto rezervaci jako součást balíčku:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
msgid "Payments for the package deal are not included in this paid amount"
msgstr "Platby za balíček nejsou zahrnuty v této částce platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr ""
"Zarezervováním tohoto časového úseku si rezervujete termín nad rámec "
"stávajícího skupinového termínu!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Seznam termínů se změnil. Zkontrolujte a potvrďte změny tlačítkem uložit."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
msgid "Package purchase has been deleted"
msgstr "Nákup balíčku byl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
msgid "Package purchase has not been deleted"
msgstr "Nákup balíčku nebyl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "Package purchases have been deleted"
msgstr "Nákupy balíčku byly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
msgid "Package purchases have not been deleted"
msgstr "Nákupy balíčku nebyly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
msgid "Package deal"
msgstr "Balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:933
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1235
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Tato změna povede ke zvýšení ceny pro některé rezervace. Chcete vytvořit "
"platební odkazy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1123
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Prosím zvolte alespoň jednoho zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:965
msgid "Please select customer"
msgstr "Prosím zvolte zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:971
msgid "Please select employee"
msgstr "Prosím zvolte pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:972
msgid "Select Coupon"
msgstr "Zvolit kupón"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Choose how to export group appointments"
msgstr "Zvolte, jak exportovat skupinový termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
msgid "Choose how to export event attendees"
msgstr "Zvolte, jak exportovat účastníky akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1511
msgid "Service Category"
msgstr "Kategorie služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
msgid "Select Payment Method for link"
msgstr "Vyberte způsob platby pro odkaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Booking info from group appointment exported in the same row"
msgstr "Rezervační informace skupinového termínu exportovány do stejného řádku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Booking info from group appointment exported in separate rows"
msgstr ""
"Rezervační informace skupinového termínu exportovány do samostatných řádků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
msgid "Booking info from attendees exported in the same row"
msgstr "Rezervační informace účastníků exportovány do stejného řádku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
msgid "Booking info from attendees exported in separate rows"
msgstr "Rezervační informace účastníků exportovány do samostatných řádků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Rezervace je nedostupná"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost<br>vybrat si, zda zaplatí plnou "
"částku nebo jen zálohu.<br>Pokud nezaškrtnuto, zákazník má možnost zaplatit "
"pouze zálohu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud se má částka zálohy<br>násobit počtem osob, které zákazník "
"bere s sebou."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Deposit amount"
msgstr "Výše zálohy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
msgid "Deposit type"
msgstr "Typ zálohy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Procentuální záloha bude vypočtena z celkové ceny rezervace<br>a pevná "
"částka může být vynásobena počtem osob nebo zůstat fixní k celkové ceně "
"rezervace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "Remaining of total amount will be paid on site or through payment link."
msgstr "Zbývající částka bude zaplacena na místě nebo přes platební odkaz."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are not included in deposit amount."
msgstr ""
"Zbývající částka bude zaplacena na místě nebo přes platební odkaz. Doplňky "
"nejsou zahrnuty do zálohy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
msgid ""
"Remaining of total amount will be paid on site or through payment link. "
"Extras are included in deposit amount."
msgstr ""
"Zbývající částka bude zaplacena na místě nebo přes platební odkaz. Doplňky "
"jsou zahrnuty do zálohy."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Násobit zálohu počtem osob v jedné rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Povolit zákazníkům zaplatit plnou částku za termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Povolit zákazníkům zaplatit plnou částku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
msgid "Amount must be positive number"
msgstr "Množství musí být kladné číslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Ceník za období"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Použít pro všechny opakující se akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1317
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Nová akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:709
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující zrušené akce?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:703
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující akce?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:713
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat následující akce?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:714
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete aktualizovat následující akce?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:715
msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Vstupenky na akce s účastníky se nezaktualizují"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:716
msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"V kalendáři Google/Outlook pracovníka je v tomto období už událost. Jste si "
"jisti, že chcete vytvořit další?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:57
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:250
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid "Remove Selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:765
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Účastník nebyl vymazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:772
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Účastníci nebyli vymazáni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Spots:"
msgstr "Míst:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:777
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto plugin spočítá čas<br> pro uzavření rezervací na "
"základě vybraného času první akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:778
msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto plugin spočítá čas<br> pro otevření rezervací na "
"základě vybraného času první akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:808
msgid "Repeat Event"
msgstr "Opakovat akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
msgid "How many times?"
msgstr "Kolikrát?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:809
msgid "Until when?"
msgstr "Do kdy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Rezervace akce byla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Rezervace akce nebyla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:817
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Žádné tagy. Vytvořte nové."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr "Vlastní ceny přepíšou maximální povolenou hodnotu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
"Vlastní/pravidelné úpravy cen nejsou povoleny pro akce s potvrzenými "
"účastníky."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr "Nastavte období akce pro povolení cen podle časového období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Přidat cenovou kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1344
msgid "Date Range"
msgstr "Rozmezí data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Rozsahy datumů, které nejsou definovány, budou používat výchozí cenu z "
"kategorie lístku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Add Date Range"
msgstr "Přidat období"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "Ticket name"
msgstr "Název lístku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:35
msgid "Spots"
msgstr "Míst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1350
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:975
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Zvolit období opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1351
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:976
msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Zvolit interval opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1352
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné akce…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:757
msgid "Enter Address"
msgstr "Zadejte adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1354
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:963
msgid "Select"
msgstr "Zvolit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:960
msgid "No, just this one"
msgstr "Ne, pouze toto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1009
msgid "Update following"
msgstr "Aktualizovat následující"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:742
msgid "Delete following"
msgstr "Smazat následující"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:689
msgid "Cancel following"
msgstr "Zrušit následující"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:890
msgid "Open following"
msgstr "Otevřít následující"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
msgid ""
"This change will lead to a price increase in this bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Tato změna povede ke zvýšení ceny této rezervace. Chcete vytvořit platební "
"odkazy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1878
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:686
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:33
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:931
msgid "Add Customer"
msgstr "Přidat zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:790
msgid "Add Location"
msgstr "Přidat místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:807
msgid "Add Service"
msgstr "Přidat službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "All employees"
msgstr "Všichni pracovníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Rezervace nemůže být posunuta, protože pracovník má ve vybraném období "
"dovolenou"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "V daném období má už pracovník rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Rezervace nemůže být posunuta, protože pracovník neposkytuje tuto službu ve "
"vybraném čase"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:47
msgid "Day"
msgstr "Den"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
msgid "Group appointment"
msgstr "Skupinový termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:51
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid "No appointments to display"
msgstr "Žádné rezervace k zobrazení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1533
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:155
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:49
msgid "Week"
msgstr "Týden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:267
msgid "Add appointment"
msgstr "Přidat rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Add Option"
msgstr "Přidat volbu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Google/Outlook Location"
msgstr "Místo Google/Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid ""
"Enable this option to set this custom field as the location in Google/"
"Outlook calendar events, ICS files and \"Add to calendar\" events"
msgstr ""
"Povolením této možnosti nastavíte toto vlastní pole jako lokalitu v "
"událostech kalendáře Google/Outlook, souborech ICS a událostech „Přidat do "
"kalendáře“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr "Zadat Google Map API Key v obecných nastaveních"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid ""
"In order for this field to work correctly please add the Google Map API Key "
"on the General Settings of our Settings page. Otherwise, the field will work "
"just as a simple text field."
msgstr ""
"Aby toto pole fungovalo správně, přidejte Google Map API Key do Obecných "
"nastavení na stránce Nastavení. V opačném případě bude pole fungovat pouze "
"jako jednoduché textové pole."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
msgid "All services"
msgstr "Všechny služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
msgid "All events"
msgstr "Všechny akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "Any Employee"
msgstr "Libovolný pracovník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
msgid "Any Location"
msgstr "Libovolné místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "filled"
msgstr "naplněno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "plain"
msgstr "prostý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "text"
msgstr "text"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid "Number of Additional People"
msgstr "Počet dalších osob"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "People"
msgstr "Osoby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:74
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:630
msgid "Extra"
msgstr "Doplněk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "John Doe"
msgstr "Josef Novák"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "Jane Doe"
msgstr "Jana Nováková"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Barvy a písmo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:165
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
msgid "Coupon Input Field"
msgstr "Vstupní pole kupónu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Custom Field"
msgstr "Vlastní pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Vlastní pole bylo přidáno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1430
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Vlastní pole bylo smazáno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Pozice vlastních polí nebylo možné uložit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid "Custom field has been saved"
msgstr "Vlastní pole bylo uloženo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1434
msgid "Label name"
msgstr "Název popisku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Zástupný text upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1858
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1348
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1355
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:178
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:259
msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1437
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Hlavní gradient"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1438
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "Parts"
msgstr "Části"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr "Zaslat zákaznické informace z vlastních polí samostatně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1441
msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby pracovník dostával údaje z vlastních polí "
"pouze od posledního zákazníka u skupinového termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1442
msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""
"Obecné nastavení se uplatní pouze pro formulář kalendáře akcí a vyhledávání, "
"pro úpravu ostatních rezervačních formulářů použijte nastavení vpravo."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1570
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1606
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1623
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:937
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:625
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1391
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:199
msgid "Employee"
msgstr "Pracovník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1608
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1392
msgid "Location"
msgstr "Místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Repeat:"
msgstr "Zopakovat:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:48
msgid "Days"
msgstr "Dny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:50
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:212
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:52
msgid "Months"
msgstr "Měsíce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1458
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "On:"
msgstr "Na:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1459
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "Until:"
msgstr "Do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1460
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Time(s):"
msgstr "Čas(y):"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1461
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1705
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Opakované rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1462
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Můžete upravit nebo smazat každou rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1621
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:724
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1388
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:196
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:104
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:138
msgid "Local Time:"
msgstr "Místní čas:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
msgid "Location 1"
msgstr "Místo 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
msgid "Every Day until"
msgstr "Každý den do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
msgid "Birthday Input Field"
msgstr "Vstupní pole Narozeniny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:172
msgid "Payment Method:"
msgstr "Platební metoda:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:127
msgid "On-Site"
msgstr "Na místě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:173
msgid "Payment Type:"
msgstr "Typ platby:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:126
msgid "On-site"
msgstr "Na místě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditní karta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kreditní nebo debetní karta:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1685
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Card number"
msgstr "Číslo karty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:88
msgid "Base Price:"
msgstr "Základní cena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:140
msgid "Total Cost:"
msgstr "Cena celkem:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
msgid "Please select package:"
msgstr "Prosím zvolte balíček:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
msgid "Package:"
msgstr "Balíček:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1490
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:87
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:301
msgid "All services are booked separately."
msgstr "Všechny služby jsou rezervovány samostatně."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:310
msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "rezervaci musíte provést nyní."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:311
msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "rezervace musíte provést nyní."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1496
msgid "End Time Visibility:"
msgstr "Zobrazení času konce:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1497
msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr "Volba viditelnosti pracovníka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1498
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:692
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:898
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1499
msgid "Event Date and Time"
msgstr "Datum a čas akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "About this Event"
msgstr "Informace o akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:214
msgid "Book this event"
msgstr "Rezervovat akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1179
msgid "Number of people"
msgstr "Počet osob"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:809
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:248
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1504
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:136
msgid "services"
msgstr "služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1505
msgid "Image Thumbs"
msgstr "Náhledy obrázku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:252
msgid "View More"
msgstr "Dozvědět se více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1507
msgid "Service employees list"
msgstr "Seznam pracovníků služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1508
msgid "Package Badge"
msgstr "Odznak balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1510
msgid "Package Services List"
msgstr "Seznam služeb balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:106
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:125
msgid "min"
msgstr "min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1513
msgid "Service Info"
msgstr "Informace o službě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maximální počet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1516
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:249
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:215
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacita:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "weeks"
msgstr "týdny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:303
msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Balíček je časově omezený do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1521
msgid "Package rules and description"
msgstr "Pravidla a popis balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1522
msgid "Selected services"
msgstr "Vybrané služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:612
msgid "Time Zone"
msgstr "Časové pásmo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1525
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:89
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Děkujeme! Vaše rezervace je dokončena."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Děkujeme! Vaše rezervace je dokončena a nyní čeká na potvrzení."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:135
msgid "Select Calendar"
msgstr "Zvolit kalendář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1529
msgid "Form colors"
msgstr "Barvy formulářů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1530
msgid "Event List Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1531
msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář kalendáře akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1532
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Event Employee"
msgstr "Pracovník akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1534
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Upcoming events"
msgstr "Nadcházející akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1535
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Spot"
msgstr "Místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1537
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "No spots left"
msgstr "Žádná volná místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1541
msgid "Spots capacity"
msgstr "Kapacita míst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Book now"
msgstr "Rezervovat teď"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2019
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Pro toto období nejsou naplánované žádné akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1545
msgid "Upcoming events block"
msgstr "Blok nadcházejících akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1549
msgid "Event Day"
msgstr "Den akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Date range"
msgstr "Rozmezí data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1551
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1359
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:235
msgid "Show more"
msgstr "Zobrazit více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:234
msgid "Show less"
msgstr "Zobrazit méně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Schedule:"
msgstr "Naplánovat:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Hosted by:"
msgstr "Organizuje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "How many people are coming?"
msgstr "Kolik osob přijde?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1556
msgid "Catalog Booking Form"
msgstr "Katalogový rezervační formulář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1558
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1599
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1559
msgid "Catalog Service"
msgstr "Katalogová služba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1560
msgid "Catalog Package"
msgstr "Katalogový balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1561
msgid "Show single Event details on the page"
msgstr "Zobrazit na stránce detaily jednotlivé akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
msgid "Deposit only"
msgstr "Pouze záloha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Whole amount"
msgstr "Celá částka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:851
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1565
msgid "Font URL"
msgstr "URL písma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1566
msgid "Font Family"
msgstr "Rodina písma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1567
msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr "Zobrazení Platební metoda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1574
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Berete někoho sebou?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid "Additional people"
msgstr "Další lidé"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1576
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Total people"
msgstr "Lidí celkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:269
msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Počet lidí, kteří jdou s vámi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
msgid "The total number of people for the booking."
msgstr "Celkový počet lidí v rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1579
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:168
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1580
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:113
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1582
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "Package Selection"
msgstr "Výběr balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1583
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr ""
"U této služby jsou v nabídce také speciální balíčky, podívejte se na ně!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1584
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1589
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:140
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1278
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1585
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "Or"
msgstr "Nebo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1586
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Přeskočit balíčky a pokračovat s vybranou službou"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Package Info"
msgstr "Informace o balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1590
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:288
msgid "Expires at"
msgstr "Vyprší"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:281
msgid "Expires after"
msgstr "Vyprší po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1638
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "day"
msgstr "den"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1593
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "days"
msgstr "dny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1594
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1639
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "week"
msgstr "týden"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "month"
msgstr "měsíc"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1597
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1643
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "months"
msgstr "měsíce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1598
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Without expiration"
msgstr "Bez expirace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1599
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Více míst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1600
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "includes"
msgstr "zahrnuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1601
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:361
msgid "Employees"
msgstr "Pracovníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1604
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Počet termínů požadovaných pro rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1605
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Zbytek termínů lze rezervovat později na panelu Zákazníci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1611
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Selected"
msgstr "Zvolený"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "Add more Appointments"
msgstr "Přidat další rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1615
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1673
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1363
msgid "All slots are selected"
msgstr "Všechny termíny jsou vybrány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1617
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid "Booking Overview"
msgstr "Zobrazení rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "All appointments are selected"
msgstr ""
"Všechny rezervace\n"
" jsou vybrány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1619
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Všechny rezervace budou vybrány později"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "Appointment information"
msgstr "Informace o termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1626
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:822
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:75
msgid "Extras"
msgstr "Doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1627
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:290
msgid "Extras available"
msgstr "Dostupné doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1629
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
msgid "Learn More"
msgstr "Dozvědět se více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:775
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Opakovat rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Chcete provést opakovanou rezervaci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1634
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Opakovaná rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1635
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1636
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Zvolte frekvenci opakování rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1637
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
msgid "Repeat every"
msgstr "Opakovat každý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1644
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Repeat on"
msgstr "Opakovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1645
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Specific date"
msgstr "Určité datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1646
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "First"
msgstr "První"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2130
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Second"
msgstr "Druhý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1648
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Third"
msgstr "Třetí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1649
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2132
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Fourth"
msgstr "Čtvrtý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1650
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Fifth"
msgstr "Pátý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1651
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Last"
msgstr "Poslední"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1652
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Ends"
msgstr "Končí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1653
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Zvolte, kdy opakování skončí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1654
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Počet opakování:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1655
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "On"
msgstr "Datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1656
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "Each"
msgstr "Každý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Select Date"
msgstr "Zvolte datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1659
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Occurrences"
msgstr "Výskyty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Rezervace se opakuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1661
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Every"
msgstr "Každý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "on"
msgstr "v"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1568
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:219
msgid "at"
msgstr "v"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1664
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "from"
msgstr "od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1665
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Ends after"
msgstr "Končí po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Ends on"
msgstr "Končí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Recurring Summary"
msgstr "Souhrn opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Nedostupné termíny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"termíny, které jste vybrali, jsou obsazené. Nabídli jsme vám nejbližší "
"termíny."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1671
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Zvolte datum a čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1678
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Recurrences"
msgstr "Opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1680
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Mezisoučet doplňků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1682
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1827
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "Paying now"
msgstr "Platím teď"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "Paying later"
msgstr "Zaplatím později"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Chci zaplatit celou částku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Platba chráněná zásadami a poháněná"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Budete přesměrováni na pokladnu platby."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Customer Panel"
msgstr "Zákaznický panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1693
msgid "NEW"
msgstr "NOVÉ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1694
msgid "BETA"
msgstr ""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1695
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní barva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1697
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1510
msgid "Main Content"
msgstr "Hlavní obsah"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1699
msgid "Employee Description Popup"
msgstr "Vyskakovací okno popisu pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1701
msgid "Employee Information"
msgstr "Informace pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1702
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1703
msgid "Select this employee"
msgstr "Zvolte tohoto pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1704
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1436
msgid "Fonts and colors"
msgstr "Písma a barvy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1706
msgid "Change Colors"
msgstr "Změnit barvy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1707
msgid "Sub Step Title"
msgstr "Název dílčího kroku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1708
msgid "Heading Content"
msgstr "Obsah nadpisu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1709
msgid "Step Heading"
msgstr "Nadpis kroku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1710
msgid "Input Field"
msgstr "Vstupní pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1711
msgid "Cards and Buttons"
msgstr "Karty a tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1712
msgid "Page Content"
msgstr "Obsah stránky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1713
msgid "Card Field"
msgstr "Pole karty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1714
msgid "Card Content"
msgstr "Obsah karty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1715
msgid "Alert Content"
msgstr "Obsah upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1716
msgid "Popup Title"
msgstr "Název vyskakovacího okna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1717
msgid "Popup Content"
msgstr "Obsah vyskakovacího okna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1718
msgid "Popup Buttons"
msgstr "Tlačítka vyskakovacího okna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1719
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1768
msgid "Primary Button Type"
msgstr "Typ primárního tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1720
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1769
msgid "Secondary Button Type"
msgstr "Typ sekundárního tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1721
msgid "Recurring popup"
msgstr "Vyskakovací okno opakování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1722
msgid "Button Type"
msgstr "Typ tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid "Book another"
msgstr "Rezervovat další"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1726
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "View Cart"
msgstr "Zobrazit košík"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1727
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""
"Termíny vybrané k rezervaci naleznete dole. Pokud chcete provést víc "
"rezervací, klikněte na tlačítko dole."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1728
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1007
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1080
msgid "Total Price"
msgstr "Celková cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1729
msgid "Cancel Cart Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Vymazat košík"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1730
msgid "Book Another Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Rezervovat další"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1731
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "VAT"
msgstr "DPH"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1732
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid "Incl. VAT"
msgstr "Vč. DPH"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1733
msgid "VAT Visibility"
msgstr "Viditelnost DPH"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1736
msgid "Extras Selection"
msgstr "Výběr doplňků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1737
msgid "Set up visibility and labels"
msgstr "Nastavení viditelnosti a popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1738
msgid "Cart Selection"
msgstr "Výběr košíku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1739
msgid "Cart description"
msgstr "Popis košíku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1741
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1947
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1949
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1951
msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr "Nastavení viditelnosti, typu tlačítka a popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1744
msgid "Layout and labels options"
msgstr "Možnosti rozvržení a popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1745
msgid "placeholder"
msgstr "zástupný text"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1746
msgid "mandatory notice"
msgstr "povinné oznámení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1747
msgid "Reschedule Appointment"
msgstr "Přeplánovat termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1749
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:687
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1094
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Zrušit rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1871
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:688
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:782
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1191
msgid "Cancel Event"
msgstr "Zrušit akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1879
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:690
msgid "Cancel Package"
msgstr "Zrušit balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1761
msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr "Nastavení popisků a tlačítek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1757
msgid "Services list, Appointments"
msgstr "Seznam služeb, rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1758
msgid "Booked Appointments Preview"
msgstr "Náhled rezervovaných termínů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1759
msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr "Nastavení obsahu, tlačítek a popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1762
msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr "Registrace, Telefonní číslo, E-mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1763
msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr "Typ platby, platba zálohy…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1765
msgid "Service Input Field"
msgstr "Vstupní pole služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1766
msgid "Location Input Field"
msgstr "Vstupní pole místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1767
msgid "Employee Input Field"
msgstr "Vstupní pole zaměstnance"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1771
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:251
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1773
msgid "Popup Heading"
msgstr "Nadpis vyskakovacího okna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1774
msgid "Extras Heading"
msgstr "Nadpis Doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1775
msgid "Extras Description"
msgstr "Popis doplňků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1776
msgid "Extras Duration"
msgstr "Trvání doplňku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1777
msgid "Services and Packages Overview"
msgstr "Přehled služeb a balíčků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1778
msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr "Nastavení zobrazení Služby a balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1780
msgid "Set up Package detailed view"
msgstr "Nastavení podrobného zobrazení balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1782
msgid "Card"
msgstr "Karta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1783
msgid "Total Number of Packages"
msgstr "Celkový počet balíčků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1786
msgid "“All/Packages/Services” filter option"
msgstr "Možnost filtru „Vše/Balíčky/Služby\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1787
msgid "\"View Employee\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zobrazit pracovníka“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1788
msgid "Book Option on Employee Dialog"
msgstr "Možnost rezervace v dialogu pro pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1789
msgid "Employee Dialog"
msgstr "Dialog pro pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "Employee information"
msgstr "Informace pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Book This Service"
msgstr "Rezervovat tuto službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Book This Package"
msgstr "Rezervovat tento balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1793
msgid "Package Category"
msgstr "Kategorie balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1794
msgid "Package Duration"
msgstr "Trvání balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1795
msgid "Package Capacity"
msgstr "Kapacita balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1796
msgid "Package Location"
msgstr "Místo balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1797
msgid "Service Capacity"
msgstr "Kapacita služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1798
msgid "Service Location"
msgstr "Místo služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1817
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "About Package"
msgstr "O balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1802
msgid "Packages Block"
msgstr "Blok balíčků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1803
msgid "“Filter by Employee” option"
msgstr "Možnost „Filtrovat podle pracovníka“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1804
msgid "“Filter by Location” option"
msgstr "Možnost „Filtrovat podle místa“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1807
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "Filter by Employee"
msgstr "Filtrovat podle pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1808
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Filter by Location"
msgstr "Filtrovat podle místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:128
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:145
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1376
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1521
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:260
msgid "Services"
msgstr "Služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "View Employees"
msgstr "Zobrazit pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "In Package"
msgstr "V balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1818
msgid "This Service is available in a Package"
msgstr "Tato služba je k dispozici v balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1819
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "View More Packages"
msgstr "Zobrazit další balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "View Less Packages"
msgstr "Zobrazit méně balíčků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
msgid "Package includes"
msgstr "Balíček obsahuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1822
msgid "Employee Price"
msgstr "Cena pro pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Cena doplňků:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1825
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Subtotal:"
msgstr "Mezisoučet:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Opakované rezervace:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1830
msgid "Event Tickets"
msgstr "Vstupenky na akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1831
msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr "Nastavení viditelnosti a popisků výběru vstupenek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1637
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Select Tickets"
msgstr "Zvolte vstupenky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr ""
"Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Ticket Types"
msgstr "Typy vstupenek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "tickets left"
msgstr "dostupných vstupenek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "ticket left"
msgstr "dostupná vstupenka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1221
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Počet uplatnění kupónu dosažen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Počet rezervací s uplatněným kuponem je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "Total Services Booked"
msgstr "Celkem rezervovaných služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1053
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Přepnout postranní panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1052
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:956
msgid "Reschedule"
msgstr "Přeplánovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1851
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1036
msgid "Zoom Link"
msgstr "Odkaz Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1852
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:874
msgid "My Profile"
msgstr "Můj profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1047
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní údaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1051
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1856
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1049
msgid "Profile data updated successfully"
msgstr "Profilová data byla úspěšně aktualizována"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1857
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1050
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:623
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1054
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1346
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:216
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:701
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto rezervaci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:105
msgid "Duration:"
msgstr "Trvání:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1562
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:232
msgid "Timetable"
msgstr "Termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid "Ticket"
msgstr "Lístek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1872
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:702
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit vaši účast?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1873
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:673
msgid "Appointments booked"
msgstr "Rezervované termíny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:672
msgid "Appointment booked"
msgstr "Rezervovaný termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:304
msgid "Valid Until:"
msgstr "Platný do:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1055
msgid "This package deal will expire in"
msgstr "Tato nabídka balíčku vyprší za"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1056
msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "rezervujte si termíny dřív, než nabídka skončí!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1880
msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tento balíček?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1881
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:912
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1057
msgid "Pay now"
msgstr "Zaplatit teď"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:935
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profil smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:644
msgid "Welcome Back"
msgstr "Vítejte zpět"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1884
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:617
msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr "Zadejte své přihlašovací údaje pro přístup k účtu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:618
msgid "Email or Username"
msgstr "Email nebo uživatelské jméno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:619
msgid "Please enter email or username"
msgstr "Prosím zadejte email nebo uživatelské jméno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:620
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:538
msgid "Please enter password"
msgstr "Prosím zadejte heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:623
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1891
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1968
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:642
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:667
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1892
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:610
msgid "Send Access Link"
msgstr "Zaslat přístupový odkaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:611
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Zadejte emailovou adresu vašeho účtu a my vám zašleme přístupový odkaz do "
"emailu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1894
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:641
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:662
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1895
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:612
msgid "Check your email"
msgstr "Zkontrolujte si email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1896
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:613
msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr "Klikněte na aktivační odkaz v e-mailu, který jsme vám zaslali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1897
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:614
msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr "Nedostali jste e-mail? Zkontrolujte filtr spamu nebo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1898
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:615
msgid "try different email"
msgstr "zkuste jiný email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1899
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:938
msgid "Employee Profile"
msgstr "Profil pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1133
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:139
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Časový slot je nedostupný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:681
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1135
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Rezervace nemůže být přeplánována"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:814
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1220
msgid "Staff"
msgstr "Personál"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1904
msgid "Appointment Price"
msgstr "Cena rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1905
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:669
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1095
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1251
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Rezervace byla přesunuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1906
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:666
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:635
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Rezervace zrušena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1907
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:273
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Rezervace nemůže být zrušena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1908
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:783
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1215
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Akce byla zrušena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1909
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:664
msgid "Successfully added booking"
msgstr "Úspěšně přidaná rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:896
msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Nákup je zrušen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1911
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:102
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Tuto rezervaci jste už provedli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1914
msgid "Customer Panel 2.0"
msgstr "Zákaznický panel 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1915
msgid ""
"The Customer Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors and labels to better serve user "
"needs."
msgstr ""
"Zákaznický panel 2.0 umožňuje efektivní správu termínů a akcí s možností "
"přizpůsobení barev a štítků, aby lépe sloužil potřebám uživatelů."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1916
msgid "Tab Title"
msgstr "Název záložky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1918
msgid "Mobile menu"
msgstr "Mobilní menu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1919
msgid "Delete Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Smazat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1920
msgid "Save Changes Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Uložit změny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1921
msgid "Change Password Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Změnit heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1922
msgid "Close Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Zavřít"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1923
msgid "Confirm Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Potvrdit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1924
msgid "Cancel Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Zrušit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1925
msgid "Step Message"
msgstr "Zpráva kroku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1926
msgid "Item Status"
msgstr "Stav položky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1927
msgid "Page Card"
msgstr "Karta stránky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1928
msgid "Page Messages"
msgstr "Zprávy stránky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1929
msgid "\"Go Back\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zpět“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1930
msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Platit teď“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1931
msgid "\"Book Now\" Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Rezervovat nyní“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1932
msgid "Alert Message"
msgstr "Zpráva upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1933
msgid "Footer Content"
msgstr "Obsah patičky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1934
msgid "Sign In Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Přihlásit se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1935
msgid "Send Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Odeslat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1936
msgid "Set Password Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Nastavit heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1939
msgid "Employee Panel 2.0"
msgstr "Panel pracovníka 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1940
msgid ""
"The Employee Panel 2.0 allows for efficient management of appointments and "
"events, with customizable options for colors."
msgstr ""
"Zákaznický panel 2.0 umožňuje efektivní správu termínů a akcí s možností "
"přizpůsobení barev."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1944
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1945
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1443
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1541
msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr "Pořadí polí, povinná pole, popisky a možnosti zobrazení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1948
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:306
msgid "Events"
msgstr "Akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1952
msgid "Packages Appointments"
msgstr "Balíčky termínů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1953
msgid "Set up display options and labels"
msgstr "Nastavení možností zobrazení a popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1954
msgid "Service Filter"
msgstr "Filtr služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1955
msgid "Employee Filter"
msgstr "Filtr pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1956
msgid "Customer Filter"
msgstr "Filtr zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1957
msgid "Location Filter"
msgstr "Filtr místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1958
msgid "Package Filter"
msgstr "Filtr balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1959
msgid "Event Filter"
msgstr "Filtr akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1960
msgid "Appointment Employee"
msgstr "Pracovník rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1961
msgid "Appointment Customer"
msgstr "Zákazník rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1962
msgid "Appointment Customer Phone"
msgstr "Telefon zákazníka rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1963
msgid "Appointment Customer Email"
msgstr "Email zákazníka rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1964
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1589
msgid "Event Employees"
msgstr "Pracovníci akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1965
msgid "Event Customer"
msgstr "Zákazník akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Customer Phone"
msgid "Event Customer Phone"
msgstr "Telefon zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1967
#, fuzzy
#| msgid "Event Customer"
msgid "Event Customer Email"
msgstr "Zákazník akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1969
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1971
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1975
msgid "Set up button type and labels"
msgstr "Nastavení typu tlačítek a popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1970
msgid "Access Link"
msgstr "Přístupový odkaz"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1972
msgid "Access Link Success"
msgstr "Úspěch přístupového odkazu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1973
msgid "Set up labels"
msgstr "Nastavení popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1974
msgid "Set New Password"
msgstr "Nastavit nové heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:725
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:946
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narození"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:726
msgid "Enter date of birth"
msgstr "Zadejte datum narození"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:727
msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Prosím zadejte datum narození"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1982
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:628
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:629
msgid "Set Password"
msgstr "Nastavit heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1983
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:630
msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Pro pokračování prosím zadejte a znovu zadejte své nové heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:631
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:548
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:632
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:659
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Prosím zadejte znovu nové heslo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1986
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:633
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:549
msgid "Please enter new password"
msgstr "Prosím zadejte nové heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:635
msgid "Password Updated!"
msgstr "Heslo aktualizováno!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1989
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:636
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno. Použijte nové heslo pro přihlášení."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:744
msgid "Delete profile"
msgstr "Smazat profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:745
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Jste si jisti, že chcete smazat svůj účet? Ztratíte přístup ke všem svým "
"rezervacím a panelu zákazníka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:959
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:695
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:504
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1997
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1058
msgid "No appointments found"
msgstr "Žádné odpovídající termíny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1059
msgid "You don't have any appointments"
msgstr "Nemáte zde žádné rezervace termínů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1060
msgid "No packages found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2000
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1061
msgid "You don't have any packages"
msgstr "Nemáte zde žádné balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1062
msgid "No events found"
msgstr "Žádné odpovídající akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1063
msgid "You don't have any events"
msgstr "Nemáte zde žádné akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2003
msgid "Empty State"
msgstr "Prázdný stav"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2006
msgid "Step Tickets Tab"
msgstr "Karta Vstupenky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2007
msgid "Customer Panel Button"
msgstr "Tlačítko zákaznického panelu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2008
msgid "Coupon Segment"
msgstr "Segment kupónů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2009
msgid "Waiting Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí tlačítka čekání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2010
msgid "Waiting Button Text Color"
msgstr "Barva textu tlačítky čekání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2013
msgid "Event Calendar Booking Form 2.0"
msgstr "Rezervační formulář kalendáře akcí 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2014
msgid ""
"Use the Event Calendar Booking Form 2.0 to display your events in a "
"calendar, allowing customers to book directly, search for specific events, "
"or view upcoming events."
msgstr ""
"Pomocí rezervačního formuláře Kalendář akcí 2.0 můžete zobrazit své akce v "
"kalendáři a umožnit zákazníkům přímou rezervaci, vyhledávání konkrétních "
"akcí nebo zobrazení nadcházejících akcí."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2092
msgid "Events Calendar"
msgstr "Kalendář akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1537
msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""
"Nastavení viditelnosti pro lokalitu, obrázky, filtrování, kapacitu, cenu a "
"stav akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2018
msgid "Step Search"
msgstr "Krok vyhledávání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2020
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "Join waiting list"
msgstr "Připojit se k čekací listině"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2021
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:177
msgid "people waiting"
msgstr "osoby čekající"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "person waiting"
msgstr "osoba čekající"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2023
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:226
msgid "Waiting list"
msgstr "Čekací listina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1175
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:99
msgid "Upcoming"
msgstr "Nadcházející"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:227
msgid "Waiting"
msgstr "Čeká se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2026
msgid "Join Waiting List Button"
msgstr "Tlačítko Připojit se k čekací listině"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr "Jste na čekací listině na pozici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2028
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:207
msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr "Upozorníme vás, pokud se uvolní místo a vaše rezervace bude schválena."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:763
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1178
msgid "Add Attendee"
msgstr "Přidat účastníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2030
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:677
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1177
msgid "Attendees"
msgstr "Účastníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1116
msgid "New Appointment"
msgstr "Nová rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1234
msgid "New Event"
msgstr "Nová akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2033
msgid "New Appointment Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Nová rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2034
msgid "New Event Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Nová akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2046
msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr "Upozornění: Prosím vyberte alespoň jeden panel."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2047
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:254
msgid "Search"
msgstr "Vyhledat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2048
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Předvybrat dnešní datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2049
msgid "AM - Search view"
msgstr "AM - Zobrazení vyhledávání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2050
msgid "AM - Customer Panel"
msgstr "AM - Panel zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2051
msgid "AM - Employee Panel"
msgstr "AM - Panel pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2053
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Zobrazení vyhledávání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2054
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Front-endové vyhledávání rezervací je shortcode který umožní zákazníkům "
"vyhledávat rezervace pomocí několika filtrů, takže mohou najít nejlepší "
"termín pro své potřeby."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2057
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - Panel zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2058
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Front-endový panel zákazníka je shortcode který umožní zákazníkům upravovat "
"jejich rezervace a profilové informace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2061
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - Panel pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2062
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Front-endový panel zaměstnance je shortcode který umožní zaměstnancům "
"upravovat jejich rezervace a profilové informace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2064
msgid "Choose panel version"
msgstr "Vybrat verzi panelu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2065
msgid "Old version"
msgstr "Stará verze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2066
msgid "New version"
msgstr "Nová verze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2078
msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr "Amela Nastavení profilu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2079
msgid "Amelia Users Settings"
msgstr "Amelia Nastavení uživatelů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2080
msgid "Enable Amelia"
msgstr "Povolit Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2081
msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr "Povolit záložky v profilech"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2082
msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr "Rezervační formulář v profilu zákazníka povolen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2083
msgid "Booking form tab enabled"
msgstr "Karta Rezervační formulář povolena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2084
msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr "Rezervační formulář v profilu pracovníka povolen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2085
msgid "Booking form type"
msgstr "Typ rezervačního formuláře"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2086
msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr "Typ rezervačního formuláře v profilu pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2087
msgid "Booking tab name"
msgstr "Název karty Rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2088
msgid "Book subtab name"
msgstr "Rezervovat název podzáložky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2089
msgid "Panel subtab name"
msgstr "Název záložky panelu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2090
msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr "Rezervace na stránce se jménem stránky zaměstnance"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1536
msgid "Events List"
msgstr "Seznam akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2093
msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr ""
"Automaticky založit zákazníky z uživatelů WP s rolí Amelia Customer "
"(zákazník) "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2094
msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""
"Po aktivaci účtu budou předplatitelé vytvořeni v Amelii jako zákazníci "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2095
msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr "Založit pracovníky z uživatelů WP s rolí Amelia Employee (pracovník)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2096
msgid "Create Amelia Employees"
msgstr "Založit pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2097
msgid "Create Amelia Customers"
msgstr "Založit zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2098
msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr "Založit zákazníky z uživatelů WP s rolí Amelia Customer (zákazník)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2099
msgid "Enable guest booking"
msgstr "Povolit rezervaci hosta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2100
msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr "Povolit rezervaci bez předchozího přihlášení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr "Některé termíny jsou obsazené. Nabídli jsme vám nejbližší termíny."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Počet upravených termínů: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:943
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1317
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Opakovat tuto rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:944
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete provést opakovanou rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2116
msgid "(select Employee first)"
msgstr "(nejdřív zvolte pracovníka)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "until"
msgstr "do"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:2126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Each:"
msgstr "Každý:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "(Paying now)"
msgstr "(Platím teď)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1149
msgid "Deposit Payment"
msgstr "Platba zálohy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Zbývající částka bude zaplacena na místě."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1150
msgid "Custom Pricing"
msgstr "Vlastní ceník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Add Coupon"
msgstr "Přidat kupon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:733
msgid "and"
msgstr "a"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:81
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Kalendář Apple"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Zdá se, že v tuto chvíli nejsou k balíčkům přiřazeny žádné dostupné nebo "
"viditelné služby."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:628
msgid "Appointment"
msgstr "Rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1066
msgid "Appointment Info"
msgstr "Informace o rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Book"
msgstr "Rezervovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Email s informacemi o rezervaci vám byl zaslán."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Client Time:"
msgstr "Časové pásmo zákazníka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1375
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:173
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:38
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:94
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Rezervace nejsou nyní k dispozici, zkuste to prosím později."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Tento kupón už není platný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "This coupon has expired"
msgstr "Platnost tohoto kupónu vypršela"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Prosím zadejte číslo kupónu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Tento kupón můžete použít pro další rezervaci: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Used coupon"
msgstr "Použitý kupón"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Bohužel se objevila chyba serveru a email nebyl odeslán."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:948
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "employee"
msgstr "pracovník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Rezervace akce není k dispozici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Přesuňte soubor sem nebo klikněte pro nahrání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "Please upload the file"
msgstr "Prosím nahrajte soubor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Tento typ souboru je zakázán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:79
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook kalendář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Bezpečnostní číslo platební karty není kompletní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Datum expirace platební karty není kompletní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Číslo platební karty není kompletní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "PSČ není kompletní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Datum expirace platební karty je v minulosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "ČÍslo platební karty není platné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1237
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maximální kapacita naplněna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Počet dalších osob:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:125
msgid "Opened"
msgstr "Otevřeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:127
msgid "out of"
msgstr "z"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:168
msgid "Please fill in your address."
msgstr "Prosím zadejte adresu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:169
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale došlo k problému se zpracováním vaší platby. Zkuste to "
"znovu později."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:170
msgid "Payment error"
msgstr "Chyba platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:171
msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale došlo k problému s vytvořením platebního odkazu. Zkuste to "
"znovu později."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:191
msgid "people"
msgstr "osoby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:137
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1323
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1470
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Prosím potvrďte, že nejste robot"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Čas pro ověření vypršel, zkuste to znovu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:151
msgid "Text Mode"
msgstr "Textový mód"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:152
msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML mód"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Časové sloty jsou nedostupné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Čekám na platbu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "On-line"
msgstr "Online"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Rezervace je odebrána z košíku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr "Omlouváme se, ale došlo k chybě při přidávání rezervace do košíku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1033
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:170
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Připojit k Zoom konferenci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1034
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:171
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Zahájit Zoom konferenci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:203
msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Připojit se k termínu Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:204
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:80
msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Připojit se s Microsoft Teams"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:213
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:53
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:54
msgid "Years"
msgstr "Roky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1523
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Datum rezervace:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Prosím zvolte datum rezervace…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1334
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:852
msgid "Name Ascending"
msgstr "Název vzestupně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:853
msgid "Name Descending"
msgstr "Název sestupně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "No results found..."
msgstr "Žádné odpovídající výsledky..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:123
msgid "of"
msgstr "z"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:854
msgid "Price Ascending"
msgstr "Cena vzestupně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:855
msgid "Price Descending"
msgstr "Cena sestupně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Změňte kritéria hledání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "results"
msgstr "výsledky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Search..."
msgstr "Vyhledat..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "Search Filters"
msgstr "Vyhledávací filtry"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Zvolte čas rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Zvolte si doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:147
msgid "Showing"
msgstr "Zobrazuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Time Range:"
msgstr "Časové rozmezí:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:154
msgid "to"
msgstr "až"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:268
msgid "Add extra"
msgstr "Přidat doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Any"
msgstr "Libovolný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Blokování automaticky otevíraných oken je povoleno! Chcete-li přidat termín "
"do kalendáře, povolte vyskakovací okna a přidejte tento web do seznamu "
"výjimek."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Extra:"
msgstr "Doplněk:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Please select the extra:"
msgstr "Prosím zvolte doplněk:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
msgid "includes:"
msgstr "zahrnuje:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Minimální počet doplňků:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1275
msgid "Available in package"
msgstr "Dostupné v balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "Save "
msgstr "Uložit "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:302
msgid "This package has"
msgstr "Tento balíček obsahuje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:305
msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Zakoupeno více balíčků."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:306
msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Termíny z prvního balíčku vyprší dne:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:309
msgid "Next Service"
msgstr "Další služba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1447
msgid "+more"
msgstr "+více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Qty:"
msgstr "Ks:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto rezervaci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Zbývající částka:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Select this Employee"
msgstr "Zvolte tohoto pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid "Upload file here"
msgstr "Nahrajte zde soubor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1356
msgid "No matching data"
msgstr "Žádná odpovídající data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1358
msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Berete někoho sebou"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr "Pole kupon je povinné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1377
msgid "Service Subtotal"
msgstr "Mezisoučet služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "Event Subtotal"
msgstr "Mezisoučet akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1383
msgid "Total Amount"
msgstr "Cena celkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Zadáním svého telefonního čísla souhlasíte s přijímáním zpráv přes WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1181
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet lístků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Show from date"
msgstr "Zobrazit od data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1330
msgid "Event Type"
msgstr "Typ akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1345
msgid "Event Status"
msgstr "Stav akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "spot left"
msgstr "volné místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "spots left"
msgstr "volných míst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Zde se můžete nastavit jako organizátor Google/Outlook akce.<br> Jinak "
"budete přirazen jako pracovník a přidán jako host akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1549
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1551
msgid "Begins"
msgstr "Začíná"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1560
msgid "About"
msgstr "O"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1495
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:258
msgid "Go Back"
msgstr "Zpět"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Provedení rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Buffer Time"
msgstr "Čas příprav"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Tato služba je k dispozici v balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1522
msgid "No results"
msgstr "Žádné výsledky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:622
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:540
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Zapomenuté heslo?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:626
msgid "Current Password"
msgstr "Současné heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:627
msgid "Not match to your current password"
msgstr "Nesouhlasí s vaším současným heslem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:657
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:25
msgid "Add Date"
msgstr "Přidat termín"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:658
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:737
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:752
msgid "Add Day Off"
msgstr "Přidat den volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:749
msgid "Add Period"
msgstr "Přidat období"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:662
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:748
msgid "Add Special Day"
msgstr "Přidat speciální den"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:663
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:750
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Použít pro všechny dny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:667
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Pro přeplánovaní rezervace zvolte datum a čas v kalendáři a poté stiskněte "
"Potvrdit."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:668
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1092
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Rezervace byla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:670
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1093
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Rezervace byla uložena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:674
msgid "Appointments to book"
msgstr "Rezervace k vytvoření"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:30
msgid "Approved"
msgstr "Potvrzeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:897
msgid "Assigned Services"
msgstr "Přiřazené služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:679
msgid "Booking Closes"
msgstr "Rezervace končí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:680
msgid "Booking Opens"
msgstr "Začátek rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:683
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:763
msgid "Break Hours"
msgstr "Hodiny volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:751
msgid "Breaks"
msgstr "Volno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:691
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:92
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:694
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1101
msgid "Change group status"
msgstr "Změnit stav skupinového termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:697
msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Prosím zvolte datum rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:698
msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Prosím zvolte čas rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:700
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1167
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:704
msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento nákup?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:705
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1165
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto akci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:706
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1102
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto rezervaci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:707
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1163
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto účastníka?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:708
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1164
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto účastníky?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1104
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto rezervaci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:711
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1166
msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto akci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:712
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1168
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete otevřít tuto akci?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:719
msgid "Customer Profile "
msgstr "Profil zákazníka "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:721
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1109
msgid "Customer(s)"
msgstr "Zákazníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:717
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Zobrazuje počet nových a vracejících se zákazníků<br/>pro vybrané období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1285
msgid "Customize"
msgstr "Vzhled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:729
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:753
msgid "Day Off name"
msgstr "Název dne volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:736
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:755
msgid "Days Off"
msgstr "Dny volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:740
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:754
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Opakovat ročně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:796
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:58
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1209
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:750
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:60
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1280
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:751
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:62
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1112
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:947
msgid "Edit Customer"
msgstr "Upravit zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1176
msgid "Edit Event"
msgstr "Upravit akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:758
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1226
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Zadejte název akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:70
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1187
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Účastník byl vymazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:766
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1185
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Odstranit účastníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:767
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1184
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Účastník byl uložen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:768
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Upravit účastníky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1183
msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Cena se znásobí počtem osob/míst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1188
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Účastníci byli vymazáni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:773
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1189
msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Povolit zákazníkovi rezervovat vícekrát"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:774
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1186
msgid "Find Attendees"
msgstr "Najít účastníky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:775
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1207
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Možnost rezervace končí se začátkem akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1205
msgid "Closes on:"
msgstr "Končí v:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:779
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1208
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Možnost rezervace začíná okamžitě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:780
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1206
msgid "Opens on:"
msgstr "Otevírá v:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:781
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1190
msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Povolit vzít více osob"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:784
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1192
msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Zavřít událost po dosažení určitého minima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1193
msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Minimální počet účastníků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:786
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1194
msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Minimální počet rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1195
msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Jedno místo se rovná jednomu účastníkovi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:788
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1196
msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Jedna rezervace může mít více účastníků / míst."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:789
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1197
msgid "Set Minimum"
msgstr "Nastavte minimum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:790
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1228
msgid "Event Colors:"
msgstr "Barvy akce:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:791
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1230
msgid "Custom Color"
msgstr "Vlastní barva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:792
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1229
msgid "Preset Colors"
msgstr "Přednastavené barvy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:793
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1198
msgid "Custom Address"
msgstr "Vlastní adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:794
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1199
msgid "Delete Event"
msgstr "Smazat akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:795
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1200
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Ake byla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:798
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1182
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Upravit účastníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:799
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1227
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Galerie akce:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:800
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1218
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Maximální počet míst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:801
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1202
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1211
msgid "Open Event"
msgstr "Otevřít akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:803
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1214
msgid "Event has been opened"
msgstr "Akce byla otevřena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1223
msgid "Dates:"
msgstr "Datum:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:805
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:679
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1210
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:806
msgid "This is recurring event"
msgstr "Toto je opakující se akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:807
#, fuzzy
#| msgid "Show recurring events"
msgid "Enable recurring event"
msgstr "Zobrazit opakující se akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:810
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1216
msgid "Event has been saved"
msgstr "Akce byla uložena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1219
msgid "Select Address"
msgstr "Zvolit adresu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:812
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1231
msgid "Show event on site"
msgstr "Zobrazit akci na webu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:813
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:233
msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr "Zobrazit čekací listinu po naplnění rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:815
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1136
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1232
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Stav rezervace byl změněn na "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:816
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1224
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:818
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1225
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Zvolit nebo vytvořit tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:820
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:73
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:821
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1115
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr "Zde můžete vyexportovat účastníky akce do CSV souboru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:823
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:309
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:824
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:77
msgid "Google Calendar"
msgstr "Kalendář Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:825
msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Zde propojte svůj kalendář Google,<br/>takže když bude naplánována rezervace,"
"<br/>bude automaticky přidána do kalendáře."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:828
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:344
msgid "1h"
msgstr "1h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:829
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:345
msgid "10h"
msgstr "10h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:830
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:346
msgid "11h"
msgstr "11h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:831
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:347
msgid "12h"
msgstr "12h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:832
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:348
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:833
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:349
msgid "2h"
msgstr "2h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:834
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:350
msgid "3h"
msgstr "3h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:835
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:351
msgid "4h"
msgstr "4h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:836
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:352
msgid "6h"
msgstr "6h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:837
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:353
msgid "8h"
msgstr "8h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:354
msgid "9h"
msgstr "9h"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:839
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Neplatný email nebo heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:340
msgid "Integrations"
msgstr "Integrace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:841
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:85
msgid "Lesson Space"
msgstr "Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:842
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:97
msgid "Join Space"
msgstr "Připojit prostor"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:844
msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Odkazy Lesson Space"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:846
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:99
msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Omezte dodatečný počet lidí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:847
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:100
msgid "Set Limit"
msgstr "Nastavit limit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:848
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:101
msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr "Omezit počet lidí, které může jeden zákazník přidat během rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:852
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:853
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1003
msgid "Enter your email"
msgstr "Zadejte email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:854
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadejte heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:855
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:545
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:856
msgid "You are the only provider on"
msgstr "Jste jediný/á, kdo je k dispozici"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:857
msgid "You are the only provider for this service"
msgstr "Jste jediný/á, kdo poskytuje tuto službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:858
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Max. kapacita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:859
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:372
msgid "1min"
msgstr "1min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:373
msgid "10min"
msgstr "10min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:861
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:374
msgid "12min"
msgstr "12min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:862
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:375
msgid "15min"
msgstr "15min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:863
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:376
msgid "2min"
msgstr "2min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:864
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:377
msgid "20min"
msgstr "20min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:865
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:378
msgid "30min"
msgstr "30min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:866
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:379
msgid "45min"
msgstr "45min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:380
msgid "5min"
msgstr "5min"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:868
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Min. kapacita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:869
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:383
msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Minimální čas před zrušením rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:870
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:384
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou zrušit "
"rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1233
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Zatím zde nejsou žádní účastníci..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:878
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Zatím zde nejsou žádní účastníci..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:879
#, fuzzy
#| msgid "There are no attendees yet..."
msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Zatím zde nejsou žádní účastníci..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:118
msgid "No-show"
msgstr "Neomluvená absence"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:883
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:939
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:885
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1117
msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Upozornit účastníka/y"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:886
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1118
msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o změnách v naplánovaném "
"termínu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:887
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1119
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Upozornit zákazníky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:888
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o naplánovaném termínu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:889
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:756
msgid "Once Off"
msgstr "Jednorázové volno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:891
msgid "Back to appointments"
msgstr "Zpět k termínům"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:892
msgid "Back to packages"
msgstr "Zpět k balíčkům"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:893
msgid "Appointments in this service"
msgstr "Rezervace v této službě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:894
msgid "Appointments in this package"
msgstr "Termíny v tomto balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:895
msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "zbylá časová okna k rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:897
msgid "Book next appointment"
msgstr "Provést další rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:899
msgid "Continue Booking"
msgstr "Pokračovat v rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:900
msgid "Booked Appointments"
msgstr "Provedené rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:902
msgid "Service info"
msgstr "Informace o službě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:903
msgid "Package price"
msgstr "Cena balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:906
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Částečně vráceno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:908
msgid "Password is set"
msgstr "Heslo je nastaveno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:910
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:131
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:624
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1374
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1384
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1563
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:222
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:911
msgid "Pay"
msgstr "Zaplatit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:913
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:133
msgid "Payment Method"
msgstr "Platební metoda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:915
msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Povolit platbu z odkazu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:916
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:392
msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Povolit platbu prostřednictvím platebního odkazu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:917
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:393
msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, zákazníci budou moci platit prostřednictvím "
"emailu nebo v panelu zákazníka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:923
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:394
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1051
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:188
msgid "Payments"
msgstr "Platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:927
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:902
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Použito pro všechny přiřazené služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:928
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:903
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Zvolte služby pro toto období.<br/>Pokud nebude nic vybráno, budou všechny "
"služby přiřazené tomuto pracovníkovi<br/>v tomto období dostupné k rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:904
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Vyberte konkrétní služby pro každé období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:930
msgid "Periods"
msgstr "Období"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:934
msgid "Price per Spot"
msgstr "Cena za místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:936
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profil byl aktualizován"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:939
msgid "Purchased"
msgstr "Zakoupeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:940
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:653
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Prosím zadejte nové heslo znovu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:941
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Email s přístupovým odkazem byl odeslán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:948
msgid "Create Appointments list"
msgstr "Vytvořit seznam rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:949
msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Zpět na opakující se akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:950
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:409
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "URL po úspěšné rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:951
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:410
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Zákazník bude přesměrován na tuto URL, jakmile provede rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:138
msgid "Rejected"
msgstr "Zamítnuto"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:757
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Opakovat každý rok"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:961
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:758
msgid "Save Special Day"
msgstr "Uložit speciální den"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1122
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Zvolte zákazníky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:967
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:142
msgid "Please select date"
msgstr "Prosím zvolte datum"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:974
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1124
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maximální počet míst je"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:977
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1128
msgid "Select Service Category"
msgstr "Zvolte kategorii služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:978
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:179
msgid "Please select service"
msgstr "Prosím zvolte službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:980
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:143
msgid "Please select time"
msgstr "Prosím zvolte čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:981
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1129
msgid "Selected Customers"
msgstr "Zákazníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:984
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1130
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Tato služba nemá žádné doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:985
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1078
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1339
msgid "Service Price"
msgstr "Cena služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:986
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Máte rezervace pro tuto službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:987
msgid "You have appointments for"
msgstr "Máte rezervace pro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:988
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:696
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:760
msgid "Please enter end time"
msgstr "Zadejte čas konce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:761
msgid "Please enter start time"
msgstr "Zadejte čas začátku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:907
msgid "Special Days"
msgstr "Speciální dny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:905
msgid "Reflect On"
msgstr "Platí pro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:999
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1002
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:150
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:156
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1008
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:945
msgid "Created On"
msgstr "Vytvořeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1010
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:683
msgid "User Profile"
msgstr "Profil uživatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1012
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:161
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1013
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:162
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1014
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:163
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1015
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:164
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1016
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:165
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:166
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1018
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:167
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1025
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:762
msgid "Work Hours"
msgstr "Pracovní hodiny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1026
msgid "Working Hours"
msgstr "Pracovní hodiny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1027
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:909
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1032
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:169
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1037
msgid "Zoom Links"
msgstr "Odkazy Zoom"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1070
msgid "Due"
msgstr "Zbývá"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1064
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:880
msgid "Notification Language"
msgstr "Jazyk upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1065
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:84
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1066
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:881
msgid "Select or Create New"
msgstr "Zvolit nebo vytvořit nové"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1067
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:882
msgid "WordPress User"
msgstr "Uživatel Wordpressu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1068
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:878
msgid "Female"
msgstr "Žena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1069
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:879
msgid "Male"
msgstr "Muž"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1070
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:951
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1071
msgid "Start Date"
msgstr "Datum zahájení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1072
msgid "End Date"
msgstr "Datum ukončení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1073
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1131
msgid "Start Time"
msgstr "Čas začátku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1113
msgid "End Time"
msgstr "Čas konce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1075
msgid "Delete Period"
msgstr "Smazat období"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:1076
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:960
msgid "New Customer"
msgstr "Nový zákazník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:24
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:26
msgid "Add Language"
msgstr "Přidat jazyk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:31
msgid "Attendee"
msgstr "Účastník"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:32
msgid "Booked"
msgstr "Rezervováno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:36
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:95
msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Nepoužívejte Textový mód, pokud už máte HTML kód v popisu. Existující HTML "
"tagy se mohou ztratit, pokud je možnost aktivována."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:39
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Zvolte oddělovač"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:40
msgid "Comma (,)"
msgstr "Čárka (,)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:42
msgid "Coupon code"
msgstr "Kód kupónu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:44
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:46
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:66
msgid "Employee Badge"
msgstr "Štítek pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:67
msgid "Employee Badges"
msgstr "Štítky pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:109
msgid "Please enter email"
msgstr "Prosím zadejte email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:76
msgid "Extras total price"
msgstr "Celková cena za doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:78
msgid "Join With Google Meet"
msgstr "Připojit se s Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:83
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:86
msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr "Máte zájem o odemknutí této funkce?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:87
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:120
msgid "Available from Starter license"
msgstr "Dostupné od licence Starter"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:121
msgid "Available from Standard license"
msgstr "Dostupné od licence Standard"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:89
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:122
msgid "Available from Pro license"
msgstr "Dostupné od licence Pro"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:90
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:123
msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Dostupné s licencí Elite"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:91
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:124
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgradovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:92
msgid "Delete Amelia content"
msgstr "Smazat obsah Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:93
msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""
"Smazat tabulky, role, soubory a nastavení, pokud odinstalujete plugin Amelia."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:94
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete smazat tabulky, role, soubory a nastavení <br>při "
"odinstalování pluginu Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:95
msgid "Appointment Space Name"
msgstr "Název prostoru rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:96
msgid "Event Space Name"
msgstr "Název prostoru akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:98
msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr "Vytvořit prostor pro nepotvrzené rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:102
msgid "Lite vs Premium"
msgstr "Lite vs. Premium"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:104
msgid "Locations"
msgstr "Místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:105
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:107
msgid "Measurement ID"
msgstr "ID měření"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:112
msgid "Need Help"
msgstr "Potřebujete pomoc"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:114
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:274
msgid "There are no results..."
msgstr "Žádné odpovídající výsledky..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:115
msgid "You don't have any packages here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné balíčky..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:116
msgid "You don't have any resources yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné zdroje…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:117
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné služby..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:121
msgid "Notification"
msgstr "Upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:122
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1332
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:130
msgid "Open"
msgstr "Otevřeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:132
msgid "Payment Amount"
msgstr "Částka platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:135
msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event,<br/>the default "
"payment method will be used."
msgstr ""
"Pokud jsou u služby/akce zakázány všechny platební metody,<br/>použije se "
"výchozí platební metoda."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:139
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:141
msgid "Select badge"
msgstr "Zvolit štítky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:146
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Nastavení bylo uloženo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:149
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:672
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:153
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:158
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:159
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:142
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:172
msgid "Grid View"
msgstr "Dlaždicové zobrazení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:173
msgid "Table View"
msgstr "Tabulkové zobrazení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:174
msgid "List View"
msgstr "Zobrazení seznamu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:175
msgid "Group View"
msgstr "Skupinové zobrazení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:176
msgid "What's new"
msgstr "Co je nového"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:188
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:189
msgid "Activation"
msgstr "Aktivace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:190
msgid "Activation Settings"
msgstr "Nastavení aktivace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:191
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Zde zadáte aktivační kód pluginu, abyste získali přístup k aktualizacím "
"pluginu Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:192
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivujte plugin zadáním zakoupeného kódu nebo použitím Envato API."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:193
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Přidat web hook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:194
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Ukázat zákazníkům možnost Přidat do kalendáře"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:195
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Vyzvat zákazníky, aby si přidali rezervaci do kalendáře<br/>po dokončení "
"rezervace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:198
msgid "After with space"
msgstr "Za s mezerou"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:199
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Pokud zaškrtnuto, zákazníci můžou provádět rezervace nad maximální limit "
"kapacity služby.<br/>Jejich rezervace bude mít stav Nepotvrzeno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:200
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Pokud není zaškrtnuto, zákazník nemůže provést rezervaci, pokud nenaplní "
"minimální kapacitu služby (v jedné rezervaci).<br/>Pokud ale rezervuje "
"alespoň minimální kapacitu, časový slot se uzavře a bude nedostupný pro "
"ostatní zákazníky.<br/>Pokud zaškrtnuto, může zákazník provést rezervaci pod "
"minimální kapacitu služby."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:201
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Povolit rezervaci pod minimální kapacitu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:202
msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr "Povolit správci provést rezervaci kdykoli"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:203
msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time<br>(working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, správce bude provést rezervaci "
"kdykoli<br>(pracovní doba, speciální dny a volna pro všechny zaměstnance "
"budou ignorovány)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:204
msgid "Configure their days off"
msgstr "Nastavit dny volna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:205
msgid "Configure their services"
msgstr "Nastavit služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:206
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Nastavit harmonogram"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:207
msgid "Configure their special days"
msgstr "Nastavit speciální dny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:208
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Povolit rezervaci nad maximální kapacitu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:209
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Povolit zákazníkům přesunout vlastní rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:210
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud mají mít zákazníci možnost přeplánovat si vlastní "
"rezervace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:211
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Povolit zákazníkům smazat svůj profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:212
msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr "Povolit zákazníkům rušit balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:213
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Spravovat rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:214
msgid "Manage their events"
msgstr "Spravovat akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:215
#, fuzzy
#| msgid "customers"
msgid "Manage customers"
msgstr "zákazníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:216
msgid "Amelia API Documentation"
msgstr "Dokumentace API Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:217
msgid "API keys"
msgstr "Klíče API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:218
msgid "Use this setting to manage API keys for Amelia endpoints"
msgstr "Použijte toto nastavení pro správu API klíčů pro koncové body Amelie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:219
msgid "Click 'Generate' to get your API key"
msgstr "Pro získání API klíče klikněte na „Vytvořit“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:220
msgid "API base URL: "
msgstr "Základní URL API: "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:221
msgid "Appointments and Events"
msgstr "Rezervace a akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:222
msgid "Appointments and Events Settings"
msgstr "Nastavení rezervací a akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:223
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Zde upravíte nastavení rezervací na frontendu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:830
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maximální kapacita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:225
msgid "Limit number of tickets per person"
msgstr "Omezit počet lístků na osobu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:228
msgid "Handle the way of adding people from Waiting List"
msgstr "Nastavit způsob přidávání osob z čekací listiny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:229
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:230
msgid "Manually"
msgstr "Manuálně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:231
msgid ""
"Once the booking has been canceled or rejected the new attendee will be "
"automatically moved from waiting list to the scheduled event"
msgstr ""
"Po zrušení nebo odmítnutí rezervace bude nový účastník automaticky přesunut "
"z čekací listiny na plánovanou akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:232
msgid ""
"Admin or employee will need to manually change the status on the waiting "
"list to move the customer/attendee to the scheduled event"
msgstr ""
"Administrátor nebo pracovník bude muset ručně změnit stav na čekací listině, "
"aby zákazníka/účastníka přesunul na plánovanou akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:234
msgid "Redirect URL for Successfully Approved Booking"
msgstr "URL pro úspěšně potvrzenou rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:235
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Approved Booking"
msgstr "URL pro neúspěšně potvrzenou rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:236
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Automaticky vytvořit uživatelský účet Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:237
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto volbu, pokaždé, když zákazník provede rezervaci,<br/"
">bude mu založen Amelia zákaznický účet a bude zaslán email s přihlašovacími "
"údaji."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:238
msgid "Support Amelia by enabling this option"
msgstr "Podpořte Amelia povolením této volby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:239
msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support<br/>Amelia "
"Booking Plugin and spread the word about it."
msgstr ""
"Povolit krátký popis pod rezervací od pro podporu<br/> Amelia rezervační "
"plugin a podělit se o zkušenosti."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:240
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Zaslat všechna upozornění na dodatečné adresy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:241
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent.<br/>To add an address click Enter."
msgstr ""
"Zde můžete vyplnit další emailové adresy kam budou zaslány všechny upomínky."
"<br/>Pro přidání stiskněte Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:242
msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr "Zaslat všechny SMS na dodatečná čísla"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:243
msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent.<br/>To add a number click Enter."
msgstr ""
"Zde můžete vyplnit další telefonní čísla kam budou zaslány všechny SMS "
"upomínky.<br/>Pro přidání stiskněte Enter."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:245
msgid "Before with space"
msgstr "Před s mezerou"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:246
msgid "Logic for Counting People:"
msgstr "Logika počítání lidí:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:247
msgid "Customer plus Additional People"
msgstr "Zákazník plus další lidé"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:248
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons as the primary "
"customer plus any additional people."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud chcete počítat celkový počet osob jako primárního "
"zákazníka plus všechny další osoby."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:249
msgid "Total Number of People"
msgstr "Celkový počet osob"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:250
msgid ""
"Select this option to count the total number of persons directly, including "
"the primary customer."
msgstr ""
"Vyberte tuto volbu, pokud chcete počítat celkový počet osob přímo, včetně "
"primárního zákazníka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:251
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:252
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Pokud je povoleno<br>bude zahrnut čas přípravy služby do časového slotu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:253
msgid "Set Coupons to be case insensitive"
msgstr "Nastavení kupónů tak, aby nerozlišovaly velká a malá písmena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:255
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL po neúspěšném zrušení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:256
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL, na kterou bude uživatel přesměrován, pokud rezervace nemůže být "
"zrušena<br/> z důvodu minimálního času nutného před zrušením"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:257
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "URL po úspěšném zrušení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:258
msgid "Please enter URL"
msgstr "Prosím zadejte URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:259
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Čárka-tečka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:622
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:261
msgid "Company Settings"
msgstr "Nastavení společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:262
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Zde upravíte nastavení obrázku, adresy, tel. čísla a webové adresy "
"společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:264
msgid ""
"If this option is enabled, customers will be able to book multiple services "
"in a single booking process."
msgstr ""
"Pokud povolíte tuto možnost, zákazníci budou moci rezervovat více služeb v "
"rámci jedné rezervace."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:266
msgid "Enable No-show tag"
msgstr "Povolit štítek No-show (nedostavil se bez omluvy)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:267
msgid "Enable this option if you want to see which Customers were a No-show"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete vidět, kteří zákazníci se bez omluvy nedostavili"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:268
msgid "Description for Square"
msgstr "Popis pro Square"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:96
msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Povolit Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:97
msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Povolit Microsoft Teams"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:271
msgid "Facebook Pixel"
msgstr "Facebook Pixel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:272
msgid "Google Universal Analytics"
msgstr "Google Universal Analytics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:273
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:274
msgid "Generate"
msgstr "Vytvořit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:275
msgid "Employee selection logic"
msgstr "Logika výběru pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:276
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:277
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:278
msgid "Customize Page"
msgstr "Stránka Vzhled"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:279
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Přidat účastníky akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:280
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "URL panelu zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:281
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "URL panelu pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:282
msgid "Enable Waiting List"
msgstr "Povolit čekací listinu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:283
msgid "Show waiting list slots"
msgstr "Zobrazit místa na čekací listině"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:284
msgid "Notify the users in waiting lists"
msgstr "Upozornit uživatele na čekací listině"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:285
msgid "You need to set up a Waiting List notification."
msgstr "Je třeba nastavit upozornění čekací listiny."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:286
msgid "Set Notification"
msgstr "Nastavit upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:287
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Výchozí stav rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:288
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr ""
"Všechny rezervace budou naplánovány <br/>se stavem, který zde vyberete."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:289
msgid "Default items per page for Frontend"
msgstr "Výchozí položky na stránku pro Frontend"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:290
msgid "Default items per page for Backend"
msgstr "Výchozí položky na stránku pro Backend"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:291
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Výchozí stránka v administraci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:292
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Výchozí platební metoda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:293
msgid "Default phone country code"
msgstr "Výchozí telefonní předvolba země"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:294
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Výchozí velikost časového slotu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:295
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr "Zde nastavený časový slot bude použit<br/>pro všechny sloty v pluginu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:296
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Tečka-čárka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:297
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Povolit nastavení popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:298
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Vypněte, pokud budete překládat tyto<br/> výrazy pomocí jiných pluginů."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:299
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Povolit panel zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:300
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Povolit panel pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:301
msgid "Enable usage for older IE browsers"
msgstr "Povolit použití pro starší prohlížeče IE"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:302
msgid "Hide locked options"
msgstr "Skrýt uzamknuté volby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:303
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:304
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivovat s Envato"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:305
msgid "Event Title and Description"
msgstr "Název a popis akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:307
msgid "Meeting Title"
msgstr "Název termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:308
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Agenda termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:310
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:311
msgid ""
"Please note that these labels are applied only to the old booking forms and "
"WooCommerce payments. To set labels for the 2.0 Amelia Booking forms kindly "
"visit the"
msgstr ""
"Vezměte prosím na vědomí, že tyto štítky se vztahují pouze na staré "
"rezervační formuláře a platby WooCommerce. Chcete-li nastavit štítky pro "
"rezervační formuláře Amelie 2.0, navštivte laskavě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:312
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr "Zde upravíte obecná nastavení pluginu, služeb a rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:313
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API klíč"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:314
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Přidejte Google Map API Klíč pro zobrazení statické mapy<br/>na stránce "
"Místa."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:315
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:329
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:330
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:317
msgid "Application (client) ID"
msgstr "ID aplikace (uživatelské)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:320
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:323
msgid "Redirect URI"
msgstr "Přesměrovací URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:321
msgid "iCloud Email Address"
msgstr "iCloud e-mailová adresa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:322
msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr "iCloud App-specific Password"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:324
msgid "Client Key"
msgstr "Client Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:326
msgid ""
"The JWT app type is deprecated. We recommend that you create Server-to-"
"Server OAuth"
msgstr ""
"Typ aplikace JWT je zastaralý. Doporučujeme vytvořit server-to-server OAuth."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:327
msgid "Enable Server-to-Server OAuth"
msgstr "Povolit Server-to-Server OAuth"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:328
msgid "Account ID"
msgstr "ID účtu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:331
msgid "Lesson Space API Key"
msgstr "Lesson Space API Key"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:332
msgid "Limit appointments per customer"
msgstr "Omezit počet rezervací na zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:333
msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr "Omezit počet nákupů balíčků na zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:334
msgid "Limit events per customer"
msgstr "Omezit počet akcí na zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:335
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:336
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:337
msgid "The limit is checked by customer email"
msgstr "Limit je kontrolován e-mailem zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:338
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:339
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:341
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:355
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Identifikovat kód země podle IP adresy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:356
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Vložit nepotvrzené rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:357
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Vytvořit meeting pro nepotvrzené rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:358
msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""
"Zkontrolovat během rezervace, jestli pro jméno zákazníka existuje email/"
"telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:359
msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""
"Zvolte tuto možnost pro zajištění, že zákazníci, kteří použijí existující e-"
"mail nebo telefonní číslo, zachovají stejné jméno a příjmení."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:364
msgid "Labels"
msgstr "Popisky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:365
msgid "Labels Settings"
msgstr "Nastavení popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:366
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Zde upravíte nastavení popisků na stránkách webu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:367
msgid "Mail Service"
msgstr "Emailová služba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:368
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:370
msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin<br>for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""
"Zde můžete definovat jazyky které chcete mít v pluginu<br>pro překlad "
"dynamických proměnných (jména, popisy, notifikace)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:371
msgid "Marketing Tools"
msgstr "Marketingové nástroje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:381
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Minimální čas před rezervací termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:382
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou provést "
"rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:385
msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr "Minimální čas před přesunutím termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:386
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"reschedule the appointment."
msgstr ""
"Nastavte čas před termínem/akcí, po který už zákazníci<br/>nemohou "
"přeplánovat rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:387
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavení upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:388
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Zde nastavíte emaily, které se použijí při zasílání upozornění zákazníkům a "
"pracovníkům"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:389
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Výchozí nastavení upozornění zákazníků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:390
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Maximální počet vrácených akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:391
msgid "Outdated"
msgstr "Zastaralý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:395
msgid "Payments Settings"
msgstr "Nastavení plateb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:396
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Zde nastavíte formát měny, platební metody a slevové kupony které budou "
"použity pro rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:397
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Období dostupné pro rezervace předem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:398
msgid "Set how far customers can book."
msgstr ""
"Nastavte, jak daleko do budoucnosti mohou zákazníci provádět rezervace "
"(počet dnů)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:399
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:400
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Počet desetinných míst ceny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:401
msgid "Price Separator"
msgstr "Oddělovač ceny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:402
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Pozice symbolu měny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:403
msgid "Purchase code"
msgstr "Nákupní kód"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:404
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:477
msgid "Provider Details"
msgstr "Detaily poskytovatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:405
msgid "Use this setting to configure provider details"
msgstr "Nastavte Detaily poskytovatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:406
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Povolit Google reCAPTCHA"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:407
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete přidat Google reCAPTCHA na front-end rezervačních "
"formulářů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:408
msgid "Redirect URLs"
msgstr "Přesměrovací URL"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:411
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:412
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:413
msgid "Remove Apple Calendar Busy Slots"
msgstr "Odstranit zaneprázdněné termíny z kalendáře Apple"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:414
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu akcí Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:415
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do časového slotu akcí Outlook"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:416
msgid "Include Buffer time in Apple events"
msgstr "Zahrnout čas přípravy do akcí v kalendáři Apple"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:417
msgid "Redirect URL for Successfully Rejected Booking"
msgstr "URL pro úspěšně odmítnutou rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:418
msgid "Redirect URL for Unsuccessfully Rejected Booking"
msgstr "URL pro neúspěšně odmítnutou rezervaci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:419
msgid "Reply-to Email"
msgstr "Reply-to Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:420
msgid "Require password for login"
msgstr "Vyžadovat heslo pro přihlášení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:421
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Nastavit email jako povinné pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:422
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Nastavit telefonní číslo jako povinné pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:423
msgid ""
"This option does not apply to new forms,<br/> for that please check the "
"customize page."
msgstr ""
"Tato volba se nevztahuje na nové formuláře,<br/> proto se prosím podívejte "
"na stránku Vzhled."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:424
msgid "Roles Settings"
msgstr "Nastavení rolí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:425
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr "Zde upravíte nastavení rolí Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:426
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Zaslat pozvánku na akci emailem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:427
msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr "Výchozí nastavení je odeslat fakturu zákazníkovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:428
msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby byla po rezervaci zaslána faktura zákazníkovi."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:429
msgid "Send ics file for Approved bookings"
msgstr "Poslat ics soubor u potvrzených rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:430
msgid "Send ics file for Pending bookings"
msgstr "Poslat ics soubor u čekajících rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:431
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete po potvrzení rezervace poslat ics soubor v emailu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:432
msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete u nepotvrzené rezervace poslat ics soubor v emailu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:433
msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr "Upozornit mě, pokud je můj SMS kredit nízký"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:434
msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete dostávat e-mail s připomenutím, když váš zůstatek "
"SMS dosáhne nastaveného minima"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:435
msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr "Minimum kreditu pro zasílání upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:436
msgid "Send to e-mail"
msgstr "Poslat na email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:437
msgid "Sender Email"
msgstr "Email odesílatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:438
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Prosím zadejte email odesílatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:439
msgid "Sender Name"
msgstr "Jméno odesílatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:440
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Prosím zadejte jméno odesílatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:441
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Použít dobu trvání služby pro rezervaci časového slotu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:442
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete, aby při provádění rezervace velikost časového "
"slotu<br/>odpovídala délce trvání služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:443
msgid "Set Ics File Description"
msgstr "Nastavit popis souboru ICS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:446
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Povolit zákazníkům vidět ostatní účastníky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:447
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Zobrazit rezervační sloty v zákazníkově časovém pásmu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:448
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit rezervační sloty<br/>v zákazníkově časovém "
"pásmu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:449
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:450
msgid "Space-Comma"
msgstr "Mezera-čárka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:451
msgid "Space-Dot"
msgstr "Mezera-tečka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:452
msgid "Load Entities on page load"
msgstr "Načíst prvky při načtení stránky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:453
msgid ""
"Enable this option if you want to avoid AJAX calls<br>for fetching entities "
"(services, employees, locations, packages, tags)"
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud se chcete vyhnout volání AJAX<br>pro načítání prvků "
"(služby, zaměstnanci, místa, balíčky, tagy)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:137
msgid "Square"
msgstr "Square"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:455
msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr "Účet Square byl úspěšně odpojen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:456
msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr "Měna v Amélii neodpovídá měně vybraného Square místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:457
msgid "Default Square location"
msgstr "Defaultní místo Square"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:458
msgid "Please log in to Square"
msgstr "Prosím přihlašte se do Square"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:459
msgid "There has been an error logging in to Square. Please try again."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale došlo k problému s přihlášením do Square. Zkuste to znovu "
"později."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:460
msgid "Select your Square Location"
msgstr "Zvolte své místo Square"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:461
msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr "Místa musí být aktivní a mít povoleno zpracování karet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:462
msgid "To use Square, you must have PHP version 7.4 or higher"
msgstr ""
"Chcete-li používat aplikaci Square, musíte mít PHP verze 7.4 nebo vyšší"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:463
msgid "Square Service"
msgstr "Služba Square"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:464
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Povolit daně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:465
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendar "
"integration until SSL is enabled."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:467
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Cesta uložení přílohy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:468
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Pokud toto pole necháte prázdné, všechny přílohy se budou ukládat do WP "
"uploads adresáře."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:469
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení aktivace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:471
msgid "View Company Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:472
msgid "View General Settings"
msgstr "Zobrazit Obecné nastavení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:473
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení integrace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:474
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:475
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:476
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení plateb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:478
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Zobrazit Nastavení rolí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:480
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:481
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web hooks"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:482
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:483
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Skrýt symbol měny v rezervačním formuláři"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:484
msgid "Custom Currency Symbol"
msgstr "Vlastní symbol měny"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:485
msgid "Your API key"
msgstr "Váš API klíč"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:486
msgid "Booking Time Slots will depend on the service duration"
msgstr "Časové sloty rezervací budou záviset na trvání služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:487
msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""
"Pokud tato volba není aktivní, rezervace bude<br/>stanovená podle "
"defaultního kroku časového slotu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:499
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:500
msgid "Balance:"
msgstr "Zůstatek:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:501
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Váš zůstatek byl obnoven"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:502
msgid "Carrier:"
msgstr "Nositel:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:503
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Změnit Alpha ID odesílatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:505
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:506
msgid "Create New Notification"
msgstr "Vytvořit nové upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:507
msgid "Current Password:"
msgstr "Současné heslo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:508
msgid "Please enter current password"
msgstr "Prosím zadejte současné heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:634
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Rezervace potvrzena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:511
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Poděkování po termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:512
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:636
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Připomínka zítřejší rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:642
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Nepotvrzená rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:643
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Rezervace zamítnuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:515
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:644
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Rezervace přesunuta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:516
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Přístup do panelu zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:637
msgid "Appointment Details Changed"
msgstr "Změněné detaily termínu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:518
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Narozeninové přání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:519
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:645
msgid "Event Booked"
msgstr "Akce rezervována"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:646
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Akce zrušena účastníkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:521
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Poděkování po akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:522
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:647
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Připomínka zítřejší akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:523
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:648
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Akce zrušena správcem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:649
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Akce přeplánována"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:650
msgid "Event Details Changed"
msgstr "Změněné detaily akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:528
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:527
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:651
msgid "Event Waiting List"
msgstr "Čekací listina akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:621
msgid "Cart Purchase"
msgstr "Košíkový nákup"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:530
msgid "Booking Invoice"
msgstr "Faktura rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:533
msgid "Customize SMS"
msgstr "Upravit SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:535
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemáte účet?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:106
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:537
msgid "Email Notifications"
msgstr "Emailové upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:539
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Prosím zadejte telefonní číslo příjemce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:541
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Zadali jste neplatný email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:542
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Zadali jste nesprávné heslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:543
msgid "Insert email placeholders"
msgstr "Vložte zástupné texty emailu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:544
msgid ""
"Choose one of the placeholders from the lists below, click on it to copy and "
"then paste into the template."
msgstr ""
"Zvolte jeden ze zástupných textů v seznamu níže, klikněte pro zkopírování a "
"poté vložte do šablony."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:546
msgid "Message:"
msgstr "Vzkaz:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:547
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:550
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Upozornění bylo uloženo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:551
msgid "Notification Template"
msgstr "Šablona upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:552
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:553
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:554
msgid "Payment History"
msgstr "Historie plateb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:555
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Datum rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:556
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Datum a čas rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:557
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Trvání rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:558
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Čas konce rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:559
msgid "Id of the appointment"
msgstr "ID rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:560
msgid "Payment due amount"
msgstr "Částka platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:561
msgid "Appointment notes"
msgstr "Poznámky rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:562
msgid "Appointment price"
msgstr "Cena rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:563
msgid "Payment type"
msgstr "Typ platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:564
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Stav rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:565
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Čas začátku rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:566
msgid "Attendee code"
msgstr "Kód účastníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:567
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Zákazník s rezervací (celé jméno, email, telefon)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:569
msgid "Category ID"
msgstr "ID kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:570
msgid "Category name"
msgstr "Název kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:571
msgid "Company address"
msgstr "Adresa společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:572
msgid "Company name"
msgstr "Název společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:573
msgid "Company phone"
msgstr "Telefon společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:574
msgid "Company website"
msgstr "Webová stránka společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:575
msgid "Company email"
msgstr "Email společnosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:576
msgid "Customer email"
msgstr "Email zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:577
msgid "Customer first name"
msgstr "Jméno zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:578
msgid "Customer full name"
msgstr "Celé jméno zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:579
msgid "Customer last name"
msgstr "Příjmení zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:580
msgid "Customer note"
msgstr "Poznámka zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:581
msgid "Customer phone"
msgstr "Telefon zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:582
msgid "Employee description"
msgstr "Popis pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:583
msgid "Employee ID"
msgstr "ID pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:584
msgid "Employee email"
msgstr "Email pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:585
msgid "Employee first name"
msgstr "Jméno pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:586
msgid "Employee full name"
msgstr "Celé jméno pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:587
msgid "Employee last name"
msgstr "Příjmení pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:588
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Jméno, email a telefon pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:589
msgid "Employee note"
msgstr "Poznámka pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:590
msgid "Employee phone"
msgstr "Telefon pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:591
msgid "Event description"
msgstr "Popis akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:592
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:236
msgid "Event Location"
msgstr "Místo akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:593
msgid "End date of the event"
msgstr "Datum konce akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:594
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Datum a čas konce akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:595
msgid "End time of the event"
msgstr "Čas konce akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:596
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1559
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:194
msgid "Event ID"
msgstr "ID akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:597
msgid "Event name"
msgstr "Název akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:598
msgid "Date period of the event"
msgstr "Datum akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:599
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Datum a čas akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:600
msgid "Event price"
msgstr "Cena akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:601
msgid "Booking price"
msgstr "Cena rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:602
msgid "Start date of the event"
msgstr "Datum začátku akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:603
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Datum a čas začátku akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:604
msgid "Start time of the event"
msgstr "Čas začátku akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:605
msgid "Group event details"
msgstr "Podrobnosti o skupinové akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:606
msgid ""
"Set what details you want to send to your customers/employees about their "
"recurring appointments."
msgstr ""
"Nastavte, které detaily chcete zasílat zákazníkům a pracovníkům ohledně "
"opakovaných rezervací."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:607
msgid "Service description"
msgstr "Popis služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:608
msgid "Service duration"
msgstr "Doba trvání služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:609
msgid "Service ID"
msgstr "ID služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:610
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1326
msgid "Service name"
msgstr "Název služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:611
msgid "Service price"
msgstr "Cena služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:613
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:131
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:614
msgid ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=\"margin-left: 16px\">\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=\"https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/\">here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
msgstr ""
"Effective September 30th, SMS providers will implement charges for failed "
"message deliveries. To help minimize the occurrence of failed messages, "
"please adhere to the following guidelines: <br>\n"
" <ol "
"style=„margin-left: 16px“>\n"
" <li>For "
"countries where Alphanumeric Sender IDs are not permitted, the Alphanumeric "
"Sender ID will be replaced with the phone number. A complete list of "
"affected countries is available <a href=„https://wpamelia.com/sms-"
"notifications/„>here</a>.</li>\n"
" <li>Update "
"the label of the “Phone Number” field through Amelia’s Customize menu to "
"“Mobile phone number” to ensure users enter the correct format and to avoid "
"failures caused by sending SMS to landline numbers.</li>\n"
" <li>Use "
"HTTPS links instead of HTTP, as HTTP links may be flagged as insecure, "
"leading to potential delivery issues.</li>\n"
" </ol>\n"
" Amelia "
"forwards messages to external SMS providers, who charge for all delivery "
"attempts, successful or failed, so following the provided guidelines can "
"help minimize costs."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:631
msgid "Placeholder Copied"
msgstr "Zástupný text zkopírován"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:640
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Přístup do panelu pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:641
msgid "Employee Panel Recovery"
msgstr "Obnovení panelu pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:652
msgid "Queued"
msgstr "Ve frontě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:654
msgid "Recharge"
msgstr "Dobít"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:655
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Dobít zůstatek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:656
msgid "Recipient Email"
msgstr "Email příjemce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:657
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:658
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Vyžaduje nastavení plánování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:660
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:661
msgid "Segments:"
msgstr "Segmenty:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:663
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Odeslat obnovovací email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:664
msgid "Send Test Email"
msgstr "Poslat zkušební email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:665
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Poslat zkušební SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:666
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alpha ID odesílatele:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:668
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:669
msgid "SMS History"
msgstr "Historie SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:670
msgid "SMS Notifications"
msgstr "Upozornění SMS"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:671
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr "Pokud jste ze země kde se platí DPH. Bude DPH přidáno k finální ceně."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:673
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:674
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Email nebyl odeslán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:675
msgid "Email has been sent"
msgstr "Email byl odeslán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:676
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Abyste mohli odeslat zkušební email, nastavte \"Email Odesílatele\" v "
"nastavení upozornění."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:677
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Abyste mohli odeslat zkušební SMS, dobijte kredit."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:678
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:680
msgid "To Customer"
msgstr "Zákazníkovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:681
msgid "To Employee"
msgstr "Pracovníkovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:682
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:684
msgid "View pricing for:"
msgstr "Zobrazit ceník pro:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:685
msgid "View Profile"
msgstr "Zobrazit profil"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:686
msgid "Permanent access token"
msgstr "Token trvalého přístupu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:687
msgid "Enable Auto-reply message"
msgstr "Povolit automatickou odpověď na zprávu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:688
msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-Reply” message"
msgstr ""
"Zprávy odeslané prostřednictvím aplikace WhatsApp jsou bez možnosti "
"odpovědi, proto doporučujeme nastavit zprávu \"Automatická odpověď\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:689
msgid "WhatsApp Webhook Verify Token"
msgstr "Ověřovací token webhooku WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:690
msgid "WhatsApp Auto-reply message"
msgstr "Automatická odpověď na zprávu aplikace WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:691
msgid "WhatsApp Business Account ID"
msgstr "ID účtu WhatsApp Business"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:692
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:693
msgid "WhatsApp Notifications"
msgstr "Upozornění WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:694
msgid "Enable WhatsApp Notifications"
msgstr "Povolit upozornění WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:695
msgid "Phone number ID"
msgstr "Telefonní číslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:697
msgid "WhatsApp Webhook Callback URL"
msgstr "URL zpětného volání webhooku WhatsApp"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:709
msgid "# of appointments"
msgstr "rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:710
msgid "Sum of payments"
msgstr "Součet plateb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:711
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "rezervovaných hodin"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:712
#, no-php-format
msgid "% of load"
msgstr "% of load"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:713
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Potvrzené rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:714
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Zobrazuje počet potvrzených rezervací<br/>pro vybrané období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:715
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Výdělky / Konverze"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:716
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Zobrazuje počet zobrazení pro pracovníka/službu/místo<br/>proti počtu "
"rezervací pro vybrané období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:719
msgid "Grab Yours"
msgstr "Vezměte si svoje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:720
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:721
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Zatím nemáte žádné nadcházející rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:723
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:962
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Nepotvrzené rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:724
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Procento vytížení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:725
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zobrazuje procento obsazeného vs. volného času pro rezervace<br/>pro vybrané "
"období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:726
msgid "Returning"
msgstr "Vracející se"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:727
msgid "Revenue"
msgstr "Zisk"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:728
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Zobrazuje celkové příjmy za zaplacené rezervace<br/>pro vybrané období."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:730
msgid "Views"
msgstr "Zobrazeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:731
msgid "Hello"
msgstr "Zdravím"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:732
msgid "You have"
msgstr "Máte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:734
msgid "for today"
msgstr "dnes"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:735
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Nadcházející rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:776
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1617
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:777
msgid "Block"
msgstr "Zablokovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:778
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:791
msgid "Search Locations..."
msgstr "Vyhledat místa..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:803
msgid "Add Category"
msgstr "Přidat kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:804
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1268
msgid "Add Extra"
msgstr "Přidat doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:805
msgid "Add Image"
msgstr "Přidat obrázek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:806
msgid "Add Package"
msgstr "Přidat balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:808
msgid "Add Resource"
msgstr "Přidat zdroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:810
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Pozice kategorií byly uloženy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:811
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategorie byla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:812
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategorie byla zkopírována"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:813
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategorie byla uložena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:814
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:815
msgid "Start by clicking the Add Package button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:816
msgid "Start by clicking the Add Resource button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat zdroj"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:817
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:818
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto službu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:819
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto službu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:820
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Změníte nastavení, které je nastaveno také pro každého zaměstnance "
"samostatně. Chcete nastavení aktualizovat pro všechny zaměstnance?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:821
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete skrýt tuto službu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:822
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zobrazit tuto službu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:823
msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto kategorii?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:824
msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zkopírovat tuto kategorii?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:825
msgid "Duration & Pricing "
msgstr "Doba trvání a cena "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:826
msgid "Edit Service"
msgstr "Upravit službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:827
msgid "Edit Category"
msgstr "Upravit kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:828
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:829
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:831
msgid "Here you can set the maximum number of people<br/>per one appointment."
msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>na jeden termín."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:832
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Maximální kapacita"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:833
msgid ""
"Here you can set the minimum number of people<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr "Zde nastavíte minimální počet osob<br/>na jeden termín."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:834
msgid "New Category"
msgstr "Nová kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:835
msgid "New Service"
msgstr "Nová služba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:838
msgid "Please select duration"
msgstr "Prosím zvolte dobu trvání"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:839
msgid "Please select category"
msgstr "Prosím zvolte kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:840
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Čas přípravy po"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:841
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Čas po termínu (odpočinek, úklid atd.),<br/>po který nemůže být u stejného "
"<br/>pracovníka rezervována stejná služba."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:842
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Čas přípravy před"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:843
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Čas před termínem,<br/>po který nemůže být naplánována stejnému <br/"
">pracovníkovi stejná služba."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:844
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Služba byla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:845
msgid "Service is hidden"
msgstr "Služba je skryta"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:846
msgid "Service has been saved"
msgstr "Služba byla uložena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:847
msgid "Service is visible"
msgstr "Služba je viditelná"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:848
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Pozice služeb byly uloženy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:849
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Pozice služeb nebylo možné uložit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:850
msgid "Sort Services:"
msgstr "Setřídit služby:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:856
msgid "Show service on site"
msgstr "Zobrazit službu na webu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:857
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr "Pokud vypnete tuto volbu, služba půjde rezervovat pouze přes back-end."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:858
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Nastavit opakované rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:859
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Pokud vypnete tuto volbu, zákazníci nebudou moci provádět opakovanou "
"rezervaci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:860
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:908
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Poskytovatel má rezervace pro tuto službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:874
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:110
msgid "Please enter first name"
msgstr "Prosím zadejte jméno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:875
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1368
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:111
msgid "Please enter last name"
msgstr "Prosím zadejte příjmení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:876
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1467
msgid "First Name"
msgstr "Jméno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:877
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1468
msgid "Last Name"
msgstr "Příjmení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:883
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Zde můžete namapovat uživatele WP k zákazníkovi<br/>pokud mu chcete dát "
"přístup k seznamu jejich<br/>rezervací v back-endu pluginu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:884
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Zde můžete namapovat uživatele WP k zaměstnanci<br/>pokud mu chcete dát "
"přístup k seznamu jeho<br/>termínů v back-endu pluginu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:885
msgid ""
"This is the language in which the customer will receive notifications for "
"bookings made on the admin/employee panel. It is preselected if the customer "
"has booked on a page in the language available in Amelia notifications, or "
"it can be set here."
msgstr ""
"Toto je jazyk, ve kterém bude zákazník dostávat upozornění na rezervace "
"provedené na panelu administrátora/pracovníka. Je přednastaven, pokud "
"zákazník rezervoval na stránce v jazyce, který je k dispozici v upozorněních "
"Amelia, nebo ho lze nastavit zde."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:899
msgid "Provider Settings"
msgstr "Nastavení poskytovatele"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:900
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Pracovník byl uložen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:901
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Heslo panelu pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:932
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tohoto zákazníka?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:933
msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete zablokovat tohoto zákazníka?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:934
msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odblokovat tohoto zákazníka?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:935
msgid "Customer Activity"
msgstr "Aktivita zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:936
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Zákazník byl smazán"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:937
msgid "Customer has been blocked"
msgstr "Zákazník byl zablokován"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:938
msgid "Customer has been unblocked"
msgstr "Zákazník byl odblokován"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:940
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Zákazník byl uložen"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:942
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Zákazníci byli smazáni"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:943
msgid "customers"
msgstr "zákazníci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:944
msgid "Search Customers..."
msgstr "Vyhledat zákazníky..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:949
msgid "Events Booked"
msgstr "Rezervované akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:950
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Zde můžete vyexportovat zákazníky do CSV souboru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:952
msgid ""
"<ul><li>No first row with column names</li><li><b>First</b> and <b>Last "
"name</b> are two separate fields</li><li><b>Date of birth</b> in the same "
"format as chosen in your WP settings (if date format with a comma is used "
"the dates should be in quotes)</li><li><b>Phone</b> has a country code</"
"li><li><b>Gender</b> in Male or Female form</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>Žádný první řádek s názvy sloupců</li><li><b>Jméno</b> a "
"<b>příjmení</b> jsou dvě samostatná pole</li><li><b>Datum narození</b> ve "
"stejném formátu, jaký byl vybrán v nastavení WP (pokud se používá formát "
"data s čárkou, data by měla být v uvozovkách)</li><li><b>Telefon</b> má kód "
"země</li><li><b>Pohlaví</b> v mužské nebo ženské podobě</li></ul>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:953
msgid ""
"Valid <b>First</b> and <b>Last name</b> are required fields. <br>If invalid, "
"other values will be skipped and not imported.<br>If multiple customers have "
"the same email address, only the first one will be imported."
msgstr ""
"Platné <b>Jméno</b> a <b>Příjmení</b> jsou povinná pole. <br>Pokud jsou "
"neplatné, ostatní hodnoty budou přeskočeny a nebudou importovány.<br>Pokud "
"má více zákazníků stejnou e-mailovou adresu, importuje se pouze první z nich."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:954
msgid "customers have been imported successfully to your customer list"
msgstr "zákazníci byly úspěšně importováni do seznamu zákazníků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:955
msgid "You can use this option to import customers from a CSV file."
msgstr "Zde můžete naimportovat zákazníky z CSV souboru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:956
msgid "Imported customers from file:"
msgstr "Importováni zákazníci ze souboru:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:957
msgid "Last Appointment"
msgstr "Poslední rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:958
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Poslední rezervace vzestupně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:959
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Poslední rezervace sestupně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:961
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádné zákazníky..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:963
msgid "Required fields are: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr "Povinná pole jsou: <b>jméno</b> a <b>příjmení</b>."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:964
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Zvolte datum narození"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:965
msgid "Total Appointments"
msgstr "Rezervací celkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:966
msgid "Upload Customers .csv file"
msgstr "Nahrajte .csv soubor se zákazníky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:967
msgid "View Appointments"
msgstr "Zobrazit rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:968
msgid "View Events"
msgstr "Zobrazit akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:980
msgid "Drag and drop or choose from <em>files</em>"
msgstr "Klikněte a táhněte nebo vyberte ze <em>souborů</em>"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:981
msgid "Import customer data"
msgstr "Importovat data zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:982
msgid "Import rules"
msgstr "Pravidla importu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:983
msgid "Import successful"
msgstr "Import úspěšný"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:984
msgid "Please map corresponding data to columns."
msgstr "Namapujte odpovídající data na sloupce."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:985
msgid "Some records have a wrong format"
msgstr "Některé údaje mají špatný formát"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:997
msgid "Welcome to wpAmelia"
msgstr "Vítejte ve wpAmelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:998
msgid ""
"Congratulations! You are about to use the most powerful WordPress booking "
"plugin - Amelia is designed to make the process of bookings representation "
"and interaction quick, easy and effective."
msgstr ""
"Gratulujeme! Chystáte se použít nejvýkonnější rezervační plugin WordPressu – "
"Amelia je navržena tak, aby byl proces prezentace rezervací a interakce "
"rychlý, snadný a efektivní."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:999
msgid "Discover Amelia"
msgstr "Prozkoumat Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1000
msgid "News Blog"
msgstr "Blog novinek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1001
msgid "Keep up to date!"
msgstr "Zůstaňte aktuální!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1002
msgid ""
"Never miss notifications about new cool features, promotions, giveaways or "
"freebies!"
msgstr ""
"Nikdy nezmeškejte upozornění na nové skvělé funkce, propagační akce, dárky "
"nebo bezplatné věci!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1004
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1005
msgid "Take a look at how our clients use Amelia"
msgstr "Podívejte se, jak naši zákazníci používají Amelii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1006
msgid "Read Success Stories"
msgstr "Přečtěte si příběhy úspěchů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1007
msgid "Have questions?"
msgstr "Máte dotazy?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1008
msgid "Our Support team will answer any of your questions"
msgstr "Naše podpora zodpoví jakékoliv vaše otázky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1009
msgid "Contact our support"
msgstr "Kontaktujte naši podporu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1010
msgid "Most used Premium features"
msgstr "Nejpoužívanější Premium funkce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1011
msgid "Online Payments"
msgstr "Online platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1012
msgid "Packages of services"
msgstr "Balíčky služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1013
msgid "Google Calendar Sync"
msgstr "Synchronizace kalendáře Google"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1014
msgid "Zoom/Google Meet"
msgstr "Zoom/Google Meet"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1015
msgid "Custom Service Duration"
msgstr "Doba trvání služby na míru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1027
msgid "Amelia Plans Comparison"
msgstr "Porovnání plánů Amelia"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1028
msgid ""
"Upgrade to any of our three premium versions and unlock a world of exclusive "
"features and benefits, tailored to enhance your experience and maximize the "
"value you get from our product."
msgstr ""
"Upgradujte na některou ze tří prémiových verzí a odemkněte si svět "
"exkluzivních funkcí a výhod, které jsou přizpůsobeny tak, aby zlepšily váš "
"zážitek a maximalizovaly hodnotu, kterou z našeho produktu získáte."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1029
msgid "Upgrade now"
msgstr "Upgradovat nyní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1030
msgid "Support is only available through forum"
msgstr "Podpora je dostupná pouze prostřednictvím fóra"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1042
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:80
msgid "Amount"
msgstr "Množství"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1043
msgid "Booking Start"
msgstr "Začátek rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1044
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1107
msgid "Customer Email"
msgstr "Email zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1045
msgid "Employee Email"
msgstr "Email pracovníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1046
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr "Zde můžete vyexportovat platby z vybraného období do CSV souboru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1047
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1048
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Zatím zde nemáte žádné platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1049
msgid "Payment date"
msgstr "Datum platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1050
msgid "Payment created"
msgstr "Platba vytvořena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1053
msgid "Rate"
msgstr "Hodnocení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1065
msgid "Appointment Date"
msgstr "Datum rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1067
msgid "Event Date"
msgstr "Datum akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1068
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto platbu?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1071
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Zadejte novou výši platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1072
msgid "Finance"
msgstr "Platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1073
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Platba byla smazána"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1074
msgid "Payment Details"
msgstr "Detaily platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1075
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Platba byla uložena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1076
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Platby byly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1077
msgid "Payment Type"
msgstr "Typ platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1096
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Stav rezervace byl změněn na "
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1097
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Rezervace byly smazány"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1098
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Vyhledat zákazníky, pracovníky, služby..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1099
msgid "Assigned to"
msgstr "Přiřazeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1103
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tyto rezervace?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1105
msgid "Create Customer"
msgstr "Založit zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1110
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit počet osob které se zúčastní<br/>s tímto zákazníkem. "
"Zvolený počet závisí na<br/>kapacitě služby a zaměstnanců."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1111
msgid "Edit Payment Details"
msgstr "Upravit detaily platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1114
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr "Zde můžete vyexportovat rezervace z vybraného období do CSV souboru."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1120
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer(s) to<br/>receive an email "
"about the scheduled appointment."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud má zákazník<br/>obdržet email o naplánovaném termínu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1125
msgid "Select Extra"
msgstr "Vybrat doplňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1134
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Rezervace nemůže být zrušena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1151
msgid "Custom Duration and Pricing"
msgstr "Vlastní doba trvání a cena"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1169
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Prosím zrušte akci před jejím smazáním."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1171
msgid "Customer is already added to this event"
msgstr "Zákazník se této akce už účastní"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:98
msgid "Full"
msgstr "Obsazeno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1201
msgid "Duplicate Event"
msgstr "Zkopírovat akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1203
msgid "Booking closes:"
msgstr "Konec rezervací:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1204
msgid "Booking opens:"
msgstr "Začátek rezervací:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1212
msgid "Recurring:"
msgstr "Opakující se:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1213
msgid "This is a recurring event"
msgstr "Toto je opakující se akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1217
msgid "Search Events..."
msgstr "Vyhledat akce…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1222
msgid ""
"Here you can choose the employee that will be added as Organizer of the "
"Google/Outlook Event. <br>Other employees chosen under the Staff option will "
"be added as guests."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit pracovníka, který bude přidán jako organizátor Google/"
"Outlook události<br/>Ostatní pracovníci budou přidání jako hosté."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1249
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Toto změní čas rezervace. Pokračovat?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1250
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Rezervace nemůže být přesunuta do minulosti"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1252
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Rezervace nemůže být přesunuta mimo pracovní hodiny zaměstnance"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1267
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Přidat vlastní pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1270
msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat nastavení formuláře?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1271
msgid "Your current changes will be lost."
msgstr "Aktuální změny budou ztraceny."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1272
msgid "Yes, Reset"
msgstr "Ano, obnovit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1273
msgid "No, Cancel"
msgstr "Ne, zrušit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1274
msgid "Reset Form"
msgstr "Resetovat formulář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1276
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Berete někoho sebou?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1277
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1279
msgid "Default Label"
msgstr "Výchozí popisek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1281
msgid "Checkbox"
msgstr "Zaškrtávací pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1282
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat vlastní pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1283
msgid "Text Content"
msgstr "Textový obsah"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1286
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1287
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Zatím zde nemáte žádná vlastní pole..."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1288
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1289
msgid "Pick date & time"
msgstr "Vyberte datum a čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1291
msgid "Primary Color"
msgstr "Hlavní barva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1292
msgid "Success Color"
msgstr "Barva úspěchu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1293
msgid "Warning Color"
msgstr "Výstražná barva"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1294
msgid "Error Color"
msgstr "Barva chyby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1295
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radiová tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1296
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1297
msgid "Selectbox"
msgstr "Box výběru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1298
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1461
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1301
msgid "Text Area"
msgstr "Oblast textu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1302
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1303
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Barva zástupného textu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1304
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Barva textu na pozadí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1305
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1306
msgid "Date Picker"
msgstr "Výběr data"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1401
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1309
msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr "Barva gradientu pozadí 1"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1310
msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr "Barva gradientu pozadí 2"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1311
msgid "Background Gradient Angle"
msgstr "Úhel gradientu pozadí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1312
msgid "Input Color"
msgstr "Barva vstupu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1313
msgid "Input Text Color"
msgstr "Barva textu vstupu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1314
msgid "Dropdown Color"
msgstr "Barva dropdownu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1315
msgid "Dropdown Text Color"
msgstr "Barva textu dropdownu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1316
msgid "Image Color"
msgstr "Barva obrázku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1320
msgid "Last Name Input Field"
msgstr "Vstupní pole příjmení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1322
msgid "Email Input Field"
msgstr "Vstupní pole e-mailu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1324
msgid "Phone Input Field"
msgstr "Vstupní pole telefonu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1327
msgid "Display Field:"
msgstr "Pole slevy:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1328
msgid "Filterable Field:"
msgstr "Filtrovatelné pole:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1329
msgid "Mandatory Field:"
msgstr "Povinné pole:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1338
msgid "Service Badge"
msgstr "Symbol služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1340
msgid "Package Name"
msgstr "Název balíčku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1341
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulujeme!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:79
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Přidat do kalendáře"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:116
msgid "Finish"
msgstr "Konec"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1344
msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1347
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:213
msgid "Book event"
msgstr "Rezervovat akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1349
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1350
msgid "Form Flow"
msgstr "Tok formuláře"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1351
msgid "Use Global Colors"
msgstr "Použít globální barvy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1438
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:177
msgid "Service Selection"
msgstr "Výběr služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1362
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:182
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum a čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1364
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1557
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:183
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:223
msgid "Your Information"
msgstr "Osobní údaje"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1365
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:184
msgid "Enter first name"
msgstr "Zadejte jméno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:185
msgid "Enter last name"
msgstr "Zadejte příjmení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1369
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:186
msgid "Enter email"
msgstr "Zadejte email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1370
msgid "Please enter valid email"
msgstr "Prosím zadejte platný email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:187
msgid "Enter phone"
msgstr "Zadejte telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1372
msgid "Please enter phone"
msgstr "Zadejte prosím telefon"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:169
msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Platba bude provedena na místě."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1385
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:175
msgid "Your Name"
msgstr "Jméno"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1386
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:166
msgid "Email Address"
msgstr "Email"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1387
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:170
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonní číslo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1389
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:197
msgid "Local Time"
msgstr "Místní čas"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1393
msgid "Choose a Form"
msgstr "Zvolte formulář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1394
msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""
"Zvolte formulář, který chcete upravit. Formulář Krok za krokem 2.0 je nová a "
"vylepšená verze, která vám poskytuje lepší design a uživatelský zážitek, "
"stejně jako lepší rychlost."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1395
msgid "Step-by-Step Booking Form 2.0"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1396
msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr "Rezervační formulář 1.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1397
msgid ""
"Use the upgraded Step-by-Step Booking Form 2.0 for a simplified, direct "
"booking process on your page. Customize its design and labels to enhance "
"user experience and meet your business needs."
msgstr ""
"Použijte aktualizovaný rezervační formulář Krok za krokem 2.0 pro "
"zjednodušený a přímý proces rezervace na vaší stránce. Přizpůsobte si jeho "
"design a popisky tak, abyste zvýšili uživatelský komfort a vyhověli svým "
"obchodním potřebám."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1398
msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""
"Původní rezervační formuláře - Krok za krokem, Katalog, Seznam akcí a "
"Kalendář akcí - obsahují základní přizpůsobení a změny štítků a slouží jako "
"základ pro naše novější verze."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1399
msgid "Primary and state colors"
msgstr "Hlavní a stavové barvy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1400
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1450
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1402
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1403
msgid "Heading Text Color"
msgstr "Barva nadpisu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1404
msgid "Content Text Color"
msgstr "Barva textu obsahu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1405
msgid "Input Fields"
msgstr "Vstupní pole"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1406
msgid "Border Color"
msgstr "Barva ohraničení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1407
msgid "Dropdowns"
msgstr "Rozevírací seznamy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1408
msgid "Init Cell"
msgstr "Init buňka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1409
msgid "Init Cell Text"
msgstr "Text neaktivované buňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1410
msgid "Cell Selected Background"
msgstr "Pozadí vybrané buňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1411
msgid "Cell Selected Text"
msgstr "Text vybrané buňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1412
msgid "Cell Disabled Background"
msgstr "Pozadí neaktivované buňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1413
msgid "Cell Disabled Text"
msgstr "Text neaktivované buňky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1414
msgid "Primary Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí primárního tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1415
msgid "Primary Button Text Color"
msgstr "Barva textu primárního tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1416
msgid "Secondary Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí sekundárního tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1417
msgid "Secondary Button Text Color"
msgstr "Barva textu sekundárního tlačítka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1418
msgid "Danger Button Background Color"
msgstr "Barva pozadí tlačítka výstrahy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1419
msgid "Danger Button Text Color"
msgstr "Barva textu tlačítky výstrahy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1420
msgid "Layout & Inputs"
msgstr "Rozvržení a vstupy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1421
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1422
msgid "Fonts"
msgstr "Písmo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1424
msgid "Step Title"
msgstr "Název kroku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1425
msgid "Footer Buttons"
msgstr "Tlačítka zápatí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1426
msgid "Step Content"
msgstr "Obsah kroku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1427
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1471
msgid "Finish Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Dokončit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1428
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1472
msgid "Panel Button Type"
msgstr "Typ tlačítka panelu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1429
msgid "Summary Segment"
msgstr "Souhrnný segment"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1430
msgid "Payment Segment"
msgstr "Platební segment"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1431
msgid "Heading Title"
msgstr "Název nadpisu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1432
msgid "Sub Steps"
msgstr "Dílčí kroky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1433
msgid "Step Popups"
msgstr "Step Popups"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1437
msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr "Nastavení viditelnosti bočního panelu a jeho obsahu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1439
msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr "Nastavení možností výběru služeb, míst a pracovníků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1440
msgid "Date & Time Selection"
msgstr "Výběr data a času"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1441
msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr "Nastavení vzhledu kalendáře a možností opakovaného vyskakovacího okna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1442
msgid "Customer Information"
msgstr "Informace zákazníka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1444
msgid "Payment Summary"
msgstr "Shrnutí platby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1543
msgid "Set up labels and buttons"
msgstr "Nastavení popisků a tlačítek"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1545
msgid "Set up button types and labels"
msgstr "Nastavení typů tlačítek a popisků"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1449
msgid "Global Settings"
msgstr "Obecné nastavení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1451
msgid "Section"
msgstr "Sekce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1452
msgid "Field Order"
msgstr "Objednávka"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1544
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1564
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:221
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1455
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1456
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:167
msgid "Get in Touch"
msgstr "Kontaktujte nás"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1457
msgid "Collapse Menu"
msgstr "Sbalit menu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1459
msgid "Filled"
msgstr "Vyplněné"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1460
msgid "Plain"
msgstr "Prostý"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1463
msgid "Continue Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Pokračovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1464
msgid "Calendar Slot End Time"
msgstr "Čas ukončení slotu kalendáře"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1465
msgid "Show Busy Time Slots"
msgstr "Zobrazit obsazené časové sloty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1466
msgid "Calendar Time Zone"
msgstr "Časové pásmo kalendáře"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1473
msgid "Sidebar Visibility"
msgstr "Viditelnost postranního panelu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1474
msgid "Publish Form"
msgstr "Zveřejnit formulář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:253
msgid "View All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1478
msgid "Set up categories cards"
msgstr "Nastavení karet kategorií"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1479
msgid "Cards"
msgstr "Karty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1480
msgid "Card Button Type"
msgstr "Typ tlačítka karty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1481
msgid "Services Overview"
msgstr "Přehled služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1482
msgid "Set up Services view"
msgstr "Nastavení zobrazení služeb"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1484
msgid "Set up Service detailed view"
msgstr "Nastavení podrobného zobrazení služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1485
msgid "Booking Form"
msgstr "Rezervační formulář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1486
msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr "Nastavení možností, barev a popisků rezervačního formuláře"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1488
msgid "Catalog Booking Form 2.0"
msgstr "Katalogový rezervační formulář 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1489
msgid ""
" Discover the modernized Catalog Booking Form 2.0 that showcases services in "
"stylish card layouts. Easily add categories and adjust the appearance to "
"reflect your brand."
msgstr ""
" Objevte modernizovaný rezervační formulář Katalog 2.0, který představuje "
"služby ve stylovém rozvržení karet. Snadno přidávejte kategorie a upravte "
"vzhled tak, aby odrážel vaši značku."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1492
msgid "Total Number of Services"
msgstr "Počet služeb celkem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1493
msgid "Back Button"
msgstr "Tlačítko Zpět"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1494
msgid "“Back” Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Zpět“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1496
msgid "“Book Now” Button Type"
msgstr "Typ tlačítka „Rezervovat nyní\""
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1499
msgid "Main Category Button"
msgstr "Tlačítko Hlavní kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1500
msgid "Category Card Side Color"
msgstr "Barva na straně karty kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1501
msgid "Category Color"
msgstr "Barva kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1505
msgid "Filter Menu Button Type"
msgstr "Typ tlačítka nabídky filtru"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1508
msgid "Categories Sidebar"
msgstr "Postranní panel kategorií"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1507
msgid "Filters Block"
msgstr "Blok filtrů"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1509
msgid "Page Header"
msgstr "Záhlaví stránky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1512
msgid "Service Duration"
msgstr "Doba trvání služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1513
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:256
msgid "About Service"
msgstr "O službě"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1514
msgid "“Search” option"
msgstr "Možnost „Hledat“"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1515
msgid "Card Color"
msgstr "Barva karty"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1516
msgid "Page Scroll Visibility"
msgstr "Viditelnost posunu stránky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1524
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:255
msgid "Book Now"
msgstr "Rezervovat hned"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1526
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:257
msgid "View all photos"
msgstr "Zobrazit všechny fotky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1528
msgid "Support Heading:"
msgstr "Nadpis podpory:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1529
msgid "Company Phone:"
msgstr "Telefon společnosti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1530
msgid "Company Email:"
msgstr "Email společnosti:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1533
msgid "Event List Booking Form 2.0"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí 2.0"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1534
msgid ""
"The Event List Booking Form 2.0 offers an intuitive and fast booking "
"experience, with a design that stands out. Customers can effortlessly browse "
"and book from a list of events."
msgstr ""
"Rezervační formulář Seznam akcí 2.0 nabízí intuitivní a rychlou rezervaci a "
"vyniká svým designem. Zákazníci mohou bez námahy procházet a rezervovat ze "
"seznamu akcí."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1539
msgid "Set up Staff, Location, Gallery and other Event information visibility"
msgstr ""
"Nastavení viditelnosti pro personál, lokalitu, galerii a další informace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1540
msgid "Customer Info"
msgstr "Informace o zákazníkovi"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:225
msgid "Events Available"
msgstr "Dostupné akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:226
msgid "Event Available"
msgstr "Dostupná akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1550
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:227
msgid "Search for Events"
msgstr "Vyhledat akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1552
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:228
msgid "slot left"
msgstr "volné místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1553
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:229
msgid "slots left"
msgstr "volných míst"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1554
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:230
msgid "Learn more"
msgstr "Dozvědět se více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1555
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:231
msgid "Read more"
msgstr "Číst více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1565
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:224
msgid "About Event"
msgstr "O akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1566
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:217
msgid "Event Starts"
msgstr "Akce začíná"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1567
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:218
msgid "Event Ends"
msgstr "Akce končí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1569
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:233
msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr "Pro kolik účastníků chcete akci rezervovat?"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1572
msgid "Step Filters"
msgstr "Filtrování kroku"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1573
msgid "Event Card"
msgstr "Karta akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1574
msgid "Step Pagination"
msgstr "Krokové stránkování"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1575
msgid "Event Slots Capacity"
msgstr "Kapacita slotů akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1576
msgid "Filters Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Filtrovat"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1577
msgid "Read More Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Přečíst více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1578
msgid "Learn More Button Type"
msgstr "Typ tlačítka Dozvědět se více"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1579
msgid "Event Tab Image"
msgstr "Obrázek akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1580
msgid "Step Header"
msgstr "Nadpis hlavičky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1581
msgid "Step Info Tab"
msgstr "Karta Informace o akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1582
msgid "Booking Event Button"
msgstr "Tlačítko Rezervovat místo"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1583
msgid "Finish Button"
msgstr "Tlačítko Dokončit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1584
msgid "Close Event Button"
msgstr "Tlačítko Zrušit"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1585
msgid "Event Gallery"
msgstr "Galerie akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1588
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:190
msgid "person"
msgstr "osoba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1600
msgid "Choose Category"
msgstr "Zvolte kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1601
msgid "Choose Service"
msgstr "Zvolte službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1602
msgid "Choose Package"
msgstr "Zvolte balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1603
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Předvybrat parametry rezervace"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1604
msgid "Skip Categories step"
msgstr "Přeskočit krok Kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1605
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Vložit Amelia shortcode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1606
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Zvolit katalogové zobrazení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1613
msgid "Select Events"
msgstr "Zvolit akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1614
msgid "Select Tag"
msgstr "Zvolit tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1615
msgid "Select Tags"
msgstr "Zvolit tagy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1616
msgid "Select View"
msgstr "Zvolit zobrazení"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1618
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1619
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Načíst rezervační formulář ručně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1620
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Přidat ID prvku (tlačítko, odkaz...), který načte obsah Amelia shortcode"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1621
msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr "Pro několikanásobný výběr: podržte CTRL / Command (⌘)."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1622
msgid "Show all categories"
msgstr "Zobrazit všechny kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1623
msgid "Show all employees"
msgstr "Zobrazit všechny pracovníky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1624
msgid "Show all locations"
msgstr "Zobrazit všechna místa"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1625
msgid "Show all services"
msgstr "Zobrazit všechny služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1626
msgid "Show all events"
msgstr "Zobrazit všechny akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1627
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobrazit všechny balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1628
msgid "Show all tags"
msgstr "Zobrazit všechny tagy"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1629
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Zobrazit katalog všech kategorií"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1630
msgid "Show specific category"
msgstr "Zobrazit konkrétní kategorii"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1631
msgid "Show specific categories"
msgstr "Zobrazit konkrétní kategorie"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1632
msgid "Show specific package"
msgstr "Zobrazit konkrétní balíček"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1633
msgid "Show specific packages"
msgstr "Zobrazit konkrétní balíčky"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1634
msgid "Show event"
msgstr "Zobrazit akci"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1635
msgid "Show Type"
msgstr "Zobrazit typ"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1636
msgid "List (default)"
msgstr "Seznam (výchozí)"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1638
msgid "Show tag"
msgstr "Zobrazit tag"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1639
msgid "Show specific service"
msgstr "Zobrazit konkrétní službu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1640
msgid "Show specific services"
msgstr "Zobrazit konkrétní služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1641
msgid "Trigger type"
msgstr "Typ spouštěče"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1642
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1643
msgid "Class"
msgstr "Třída"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1644
msgid "Trigger by attribute"
msgstr "Spustit podle atributu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1645
msgid "Step Booking"
msgstr "Rezervační formulář krok za krokem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1646
msgid "Catalog Booking"
msgstr "Rezervace pomocí katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1647
msgid "Events List Booking"
msgstr "Rezervační formulář seznamu akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1648
msgid "Show recurring events"
msgstr "Zobrazit opakující se akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1649
msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr "Zobrazit v Amelia popup okně"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1651
msgid "AM - Booking view"
msgstr "AM - Zobrazení rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1652
msgid "AM - Step Booking"
msgstr "Formulář rezervací krok za krokem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1653
msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr "AM - Katalogový rezervační formulář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1654
msgid "AM - Catalog view"
msgstr "AM - Zobrazení katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1655
msgid "AM - Events view"
msgstr "AM - Zobrazení akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1656
msgid "AM - Events List Booking"
msgstr "AM - Rezervační formulář seznamu akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1657
msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr "AM - Rezervační kalendář akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1659
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Zobrazení rezervací"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1660
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Rezervační formulář krok za krokem dá zákazníkům možnost vybrat vše k "
"rezervaci v několika krocích"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1663
msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr "Formulář rezervací krok za krokem"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1664
msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""
"Rezervační formulář krok za krokem provede zákazníka rezervací v několika "
"krocích."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1667
msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr "Amelia - Katalogový rezervační formulář"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1668
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""
"Frontendový rezervační katalog je zkrácený kód, který umožní zobrazit služby "
"ve formě katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1671
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Zobrazení katalogu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1672
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Front endový rezervační katalog je shortcode který umožní zobrazit vaše "
"služby jako katalog"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1675
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Akce"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1680
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Rezervace akce je shortcode, který umožní rezervovat vámi vytvořené akce v "
"jednoduchém seznamu."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1679
msgid "Amelia - Events List"
msgstr "Amelia - Seznam akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1683
msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr "Amelia - Kalendář akcí"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1684
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""
"Rezervace akce je shortcode, který umožní rezervovat vámi vytvořené akce v "
"jednoduchém kalendáři akcí."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteBackendStrings.php:1686
msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr "Používáte formulář, který bude brzy zastaralý!"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:83
msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""
"Zdá se, že zde nejsou žádní pracovníci nebo služby anebo žádní pracovníci "
"přiřazení ke službám."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:84
msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr "Pokud jste správce této stránky, koukněte jak"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:85
msgid "Add services"
msgstr "Přidat služby"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:86
msgid "employees."
msgstr "pracovníci."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:90
msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Maximální kapacita rezervací naplněna"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:103
msgid "You have already booked this event"
msgstr "Tuto akci jste již rezervovali"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:107
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Email je již přiřazen k jinému jménu. Prosím zkontrolujte zadané jméno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:108
msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
"Denní limit termínů pracovníka byl dosažen. Zvolte prosím jiný termín nebo "
"pracovníka."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:117
msgid "First Name:"
msgstr "Jméno:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:119
msgid "Last Name:"
msgstr "Příjmení:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:128
msgid "Oops..."
msgstr "Sorry…"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:132
msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Telefonní číslo je již přiřazeno k jinému jménu. Prosím zkontrolujte zadané "
"jméno."
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:133
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:134
msgid "service"
msgstr "služba"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:168
msgid "Collapse menu"
msgstr "Sbalit menu"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:171
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Vyberte datum a čas:"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:172
msgid "Please select"
msgstr "Prosím zvolte"
#: src/Infrastructure/WP/Translations/LiteFrontendStrings.php:174
msgid "Total Amount:"
msgstr "Cena celkem:"
#~ msgid "Add weekly cron to refresh square access token every 7 days"
#~ msgstr ""
#~ "Přidat týdenní cron pro obnovu přístupového tokenu square každých 7 dnů"
#~ msgid "Cheatin’ huh?"
#~ msgstr "Nepodvádíte náhodou?"
#~ msgid ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> requires the BuddyBoss "
#~ "Platform plugin to work. Please <a href=\"https://buddyboss.com/platform/"
#~ "\" target=\"_blank\">install BuddyBoss Platform</a> first."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> vyžaduje pluging BuddyBoss "
#~ "Platform, aby fungoval. Nejprve nainstalujte <a href=“https://buddyboss."
#~ "com/platform/“ target=“_blank”>iBuddyBoss Platform</a>."
#~ msgid ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong></a> requires BuddyBoss "
#~ "Platform plugin version 1.2.6 or higher to work. Please update BuddyBoss "
#~ "Platform."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>BuddyBoss Platform Add-on</strong> vyžaduje BuddyBoss Platform "
#~ "plugin verze 1.2.6 nebo vyšší, aby fungoval. Aktualizujte prosím "
#~ "platformu BuddyBoss."
#~ msgid "Book an appointment"
#~ msgstr "Provést rezervaci"
#~ msgid "Manage bookings"
#~ msgstr "Správa rezervací"
#~ msgid "Amelia"
#~ msgstr "Amelia"
#~ msgid "Have you tried our table plugin?"
#~ msgstr "Vyzkoušeli jste náš plugin pro tabulky?"
#~ msgid "Get started"
#~ msgstr "Začněte"
#~ msgid "a[data-navlink]"
#~ msgstr "a[data-navlink]"
#~ msgid "Show recurring events:"
#~ msgstr "Zobrazit opakující se akce:"
#~ msgid "Amelia Customer"
#~ msgstr "Amelia Zákazník"
#~ msgid "Amelia Employee"
#~ msgstr "Amelia Pracovník"
#~ msgid "Amelia Manager"
#~ msgstr "Amelia Manažer"
#~ msgid "shortcodeData"
#~ msgstr "shortcodeData"
#~ msgid "licence"
#~ msgstr "licence"
#~ msgid "customizePageWidth"
#~ msgstr "customizePageWidth"
#~ msgid "baseUrls"
#~ msgstr "baseUrls"
#~ msgid "labels"
#~ msgstr "popisky"
#~ msgid "headerFunctionality"
#~ msgstr "headerFunctionality"
#~ msgid "customizeSaveFunctionality"
#~ msgstr "customizeSaveFunctionality"
#~ msgid "languageFunctionality"
#~ msgstr "languageFunctionality"
#~ msgid "pageVisual"
#~ msgstr "pageVisual"
#~ msgid "loading"
#~ msgstr "načítám"
#~ msgid "stepName"
#~ msgstr "stepName"
#~ msgid "pageRenderKey"
#~ msgstr "pageRenderKey"
#~ msgid "customize"
#~ msgstr "upravit"
#~ msgid "sidebarFunctionality"
#~ msgstr "sidebarFunctionality"
#~ msgid "subStepName"
#~ msgstr "subStepName"
#~ msgid "languages"
#~ msgstr "jazyky"
#~ msgid "translations"
#~ msgstr "překlady"
#~ msgid "updateLabelObject"
#~ msgstr "updateLabelObject"
#~ msgid "https://wpamelia.com/"
#~ msgstr "https://wpamelia.com/"
#~ msgid ""
#~ "Amelia is a simple yet powerful automated booking specialist, working "
#~ "24/7 to make sure your customers can make appointments and events even "
#~ "while you sleep!"
#~ msgstr ""
#~ "Amelia je jednoduchý, ale výkonný automatizovaný rezervační specialista, "
#~ "který pracuje 24 hodin denně 7 dní v týdnu a který zajistí, že vaši "
#~ "zákazníci mohou rezervovat termíny a akce, i když spíte!"
#~ msgid "TMS"
#~ msgstr "TMS"
#~ msgid "https://tmsproducts.io/"
#~ msgstr "https://tmsproducts.io/"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "log_out"
#~ msgstr "log_out"
#~ msgid "menu_title"
#~ msgstr "menu_title"
#~ msgid "cancelPackage"
#~ msgstr "cancelPackage"
#~ msgid "bookAppointment"
#~ msgstr "bookAppointment"
#~ msgid ""
#~ "Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
#~ "disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
#~ "general settings will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Zde můžete zvolit které platební metody budou dostupné.<br/>Pokud "
#~ "zakážete všechny platební metody,<br/>potom bude nastavena výchozí "
#~ "hodnota plateb z hlavního nastavení."
#~ msgid ""
#~ "We are thrilled to announce the latest release of Amelia, packed with bug "
#~ "fixes that enhance your user experience. Here is what you can expect from "
#~ "this update: "
#~ msgstr ""
#~ "S radostí oznamujeme vydání nejnovější verze Amelie, nabitou opravami "
#~ "chyb, které vylepší vaši uživatelskou zkušenost. Zde je přehled, co "
#~ "můžete od této aktualizace očekávat: "
#~ msgid " & Other Services"
#~ msgstr " & jiné služby"
#~ msgid " & Other Events"
#~ msgstr " & jiné akce"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/"
#~ ">to use different first and last name when booking."
#~ msgstr ""
#~ "Zaškrtněte, pokud nechcete, aby existující zákazník použil <br/>jiné "
#~ "jméno a příjmení při rezervaci."
#~ msgid "View Provider Details Settings"
#~ msgstr "Zobrazit Detaily poskytovatele"
#~ msgid ""
#~ "Redesigned and upgraded Step-by-Step Booking form with a better user "
#~ "experience, animations, improved speed, and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Přepracovaný a vylepšený rezervační formulář krok za krokem s lepším "
#~ "uživatelským zážitkem, animacemi, vylepšenou rychlostí a výjimečným "
#~ "designem!"
#~ msgid ""
#~ "Step-by-Step 1.0 Booking, Catalog Booking, Search Booking, Event List and "
#~ "Event Calendar Bookings."
#~ msgstr ""
#~ "Rezervační formulář Krok za krokem 1.0, Rezervační katalog, Rezervační "
#~ "vyhledávání, Seznam akcí a Rezervační kalendář akcí."
#~ msgid ""
#~ "Modernized Catalog Booking Form 2.0 with better user experience, improved "
#~ "speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovaný katalogový rezervační formulář 2.0 s lepším uživatelským "
#~ "zážitkem, vylepšenou rychlostí, animacemi a výjimečným designem!"
#~ msgid ""
#~ "Modernized Event List Booking Form 2.0 with better user experience, "
#~ "improved speed, animation and a stand-out design!"
#~ msgstr ""
#~ "Modernizovaný rezervační formulář seznamu akcí 2.0 s lepší uživatelskou "
#~ "zkušeností, vylepšenou rychlostí, animacemi a výjimečným designem!"
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "snížit"
#~ msgid "filter"
#~ msgstr "filtr"
#~ msgid "toPrimitive"
#~ msgstr "toPrimitive"
#~ msgid "iterator"
#~ msgstr "iterátor"
#~ msgid "indexOf"
#~ msgstr "indexOf"
#~ msgid "map"
#~ msgstr "mapa"
#~ msgid "discount_save"
#~ msgstr "discount_save"
#~ msgid "event_about_list"
#~ msgstr "event_about_list"
#~ msgid "event_at"
#~ msgstr "event_at"
#~ msgid "Available from Basic license"
#~ msgstr "Dostupné od licence Basic"
#~ msgid "./locale/"
#~ msgstr "./locale/"
#~ msgid "Download Postman collection"
#~ msgstr "Stáhnout kolekci Postman"
#~ msgid "The refund will apply to all recurring appointments"
#~ msgstr "Vrácení peněz se bude týkat všech opakujících se termínů"
#~ msgid "startsWith"
#~ msgstr "začíná"
#~ msgid "state"
#~ msgstr "stav"
#~ msgid "iframe"
#~ msgstr "iframe"
#~ msgid "config"
#~ msgstr "konfigurace"
#~ msgid "New Catalog 2.0 Booking Form"
#~ msgstr "Nový katalogový rezervační formulář 2.0"
#~ msgid ""
#~ "We introduce you totally new, modernized Catalog 2.0 Booking form. Check "
#~ "it out and try new customize options on our Customize page or add "
#~ "<strong>[ameliacatalogbooking]</strong> shortcode to the page for a "
#~ "faster look!"
#~ msgstr ""
#~ "Představujeme Vám zcela nový, modernizovaný Katalog 2.0 Rezervační "
#~ "formulář. Vyzkoušejte nové možnosti úpravy vzhledu na stránce Vzhled nebo "
#~ "vložte do stránky kód <strong>[ameliacatalogbooking]</strong> pro "
#~ "zobrazení katalogu!"
#~ msgid "View Payment Details"
#~ msgstr "Zobrazit detaily platby"
#~ msgid "Discount:"
#~ msgstr "Sleva:"
#~ msgid "Transform Subscribers to Amelia Customers"
#~ msgstr "Převést odběratele na zákazníky (Amelia Customers)"
#~ msgid ""
#~ "Every user with the role of subscriber will have the role of Amelia "
#~ "Customer added"
#~ msgstr ""
#~ "Každý uživatel s WP rolí Subscriber bude mít přidánu roli Amelia zákazní"
#~ msgid "New Step-by-Step 2.0 Booking form is here"
#~ msgstr "Nový rezervační formulář Krok za krokem 2.0 je zde"
#~ msgid ""
#~ "Check out our redesigned Step-by-Step Booking form, with more options and "
#~ "animations and a great user experience for easier use."
#~ msgstr ""
#~ "Podívejte se na náš přepracovaný rezervační formulář krok za krokem s "
#~ "více možnostmi a animacemi a skvělým uživatelským zážitkem pro snadnější "
#~ "použití."
#~ msgid "Sidebar background"
#~ msgstr "Pozadí postranního panelu"
#~ msgid "Sidebar text"
#~ msgstr "Text postranního panelu"
#~ msgid "Main content background"
#~ msgstr "Pozadí hlavního obsahu"
#~ msgid "Main content heading text"
#~ msgstr "Text nadpisu hlavního obsahu"
#~ msgid "Main content text"
#~ msgstr "Text hlavního obsahu"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Pozadí"
#~ msgid "Primary text"
#~ msgstr "Hlavní text"
#~ msgid "Secondary text"
#~ msgstr "Vedlejší text"
#~ msgid "Steps list and company email"
#~ msgstr "Seznam kroků a firemní e-mail"
#~ msgid "Display and label options"
#~ msgstr "Možnosti zobrazení a popisků"
#~ msgid "Recurring appointment options and label settings"
#~ msgstr "Možnosti opakovaných rezervací a nastavení popisků"
#~ msgid "Package list, Appointments"
#~ msgstr "Seznam balíčků, rezervace"
#~ msgid "Overview, tables, calendars..."
#~ msgstr "Přehled, tabulky, kalendáře..."
#~ msgid "Trafft"
#~ msgstr "Trafft"
#~ msgid ""
#~ "Cloud-hosted appointment scheduling and business automation software from "
#~ "the authors of Amelia plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Cloudově hostovaná aplikace pro plánování a automatizaci podnikání od "
#~ "autorů Amelia pluginu."
#~ msgid ""
#~ "No hosting, installation or configuration needed, website builder "
#~ "included!"
#~ msgstr ""
#~ "No hosting, installation or configuration needed, website builder "
#~ "included!"
#~ msgid ""
#~ "Special offer for all Amelia users! Apply \"TRAFFTAMELIA30\" coupon code "
#~ "during the checkout, and get a 30% discount for any plan!"
#~ msgstr ""
#~ "Special offer for all Amelia users! Apply „TRAFFTAMELIA30“ coupon code "
#~ "during the checkout, and get a 30% discount for any plan!"
#~ msgid "Date created"
#~ msgstr "Datum vytvořeno"
#~ msgid "Please select select at least one service"
#~ msgstr "Prosím zvolte alespoň jednu službu"
#~ msgid "Number of persons"
#~ msgstr "Počet osob"
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
#~ msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>pro rezervaci."
#~ msgid ""
#~ "Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of "
#~ "this service."
#~ msgstr "Zde nastavíte maximální počet osob<br/>pro rezervaci služby."
#~ msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
#~ msgstr "Minimální počet osob pro potvrzení rezervace je"
#~ msgid ""
#~ "Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
#~ "fixed amount can be multiplied by the number of persons or stay fixed on "
#~ "the total booking price."
#~ msgstr ""
#~ "Procento zálohy bude vypočteno z celkové ceny rezervace<br>a fixovaná "
#~ "částka může být násobena počtem osob nebo zůstat fixní v celkové částce "
#~ "rezervace."
#~ msgid "Allow bringing more persons"
#~ msgstr "Povolit vzít více osob"
#~ msgid "Number of Additional Persons"
#~ msgstr "Počet dalších osob"
#~ msgid "Persons"
#~ msgstr "Osoby"
#~ msgid "persons"
#~ msgstr "osoby"
#~ msgid "Number of Additional Persons:"
#~ msgstr "Počet dalších osob:"
#~ msgid "dragOverAnimationCapture"
#~ msgstr "dragOverAnimationCapture"
#~ msgid "dragOverCompleted"
#~ msgstr "dragOverCompleted"
#~ msgid "dragOverAnimationComplete"
#~ msgstr "dragOverAnimationComplete"
#~ msgid "dragOver"
#~ msgstr "dragOver"
#~ msgid "dragOverValid"
#~ msgstr "dragOverValid"
#~ msgid "revert"
#~ msgstr "vrátit se zpět"
#~ msgid "isConcatSpreadable"
#~ msgstr "isConcatSpreadable"
#~ msgid "Start by clicking the Add Customer button"
#~ msgstr "Začněte kliknutím na tlačítko Přidat Zákazníka"
#~ msgid "Send ics file in the notifications"
#~ msgstr "Připojit ICS pozvánku do emailu"
#~ msgid ""
#~ "Choosing a time zone applies only for managing appointments and events, "
#~ "working hours use a time zone set on the admin side."
#~ msgstr ""
#~ "Výběr časového pásma funguje pouze pro správu schůzek a událostí, "
#~ "pracovní hodiny využívají časové pásmo zadané v administraci."
#~ msgid "Amelia booking limit notification"
#~ msgstr "Limit upozornění na rezervace Amelia"
#~ msgid ""
#~ "You have 15 appointments left available for booking. If you need more "
#~ "please upgrade to full plugin version."
#~ msgstr ""
#~ "Zbývá Vám 15 schůzek k rezervaci. Pokud potřebujete více upgradujte na "
#~ "plnou verzi pluginu."
#~| msgid "Deposit Payment"
#~ msgid "Enable deposit payment"
#~ msgstr "Platba zálohy"
#~ msgid ""
#~ "Please check if services and employees are created and connected to each "
#~ "other."
#~ msgstr ""
#~ "Zkontrolujte jestli služby a zaměstnanci jsou vytvoření a propojení."
#~ msgid "Select Outlook Calendar"
#~ msgstr "Vybrat Outlook Kalendář"
File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com