File Manager

Current Path : /webspace/www.babilon.be/html/leguide/wp-content/themes/travelify/languages/
Upload File :
Current File : //webspace/www.babilon.be/html/leguide/wp-content/themes/travelify/languages/it_IT.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Travelify\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 12:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-02 12:34+0300\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: Color Awesomeness <info@colorawesomeness.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;esc_attr_e;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:11
msgid "Error 404 - Page NOT Found"
msgstr "Errore 404 - Pagina  NON trovata"

#: ../404.php:14
msgid "It seems we can't find what you're looking for."
msgstr "Sembra che non possiamo trovare quello che stai cercando"

#: ../404.php:15
msgid "This might be because:"
msgstr "È probabile che si debba a:"

#: ../404.php:17
msgid "You have typed the web address incorrectly"
msgstr "Forse hai battuto l'indirizzo web sbagliato"

#: ../404.php:18
msgid "The page you were looking for may have been moved, updated or deleted."
msgstr ""
"La pagina che stai cercando forse è stata trasferita, cancellata o aggiornata"

#: ../404.php:20
msgid "Please try the following:"
msgstr "Per favore prova a fare come segue:"

#: ../404.php:22
msgid "Check for a mis-typed URL error"
msgstr "Verifica se hai scritto male l'URL"

#: ../404.php:23
msgid "Press the refresh button on your browser."
msgstr "Premi il pulsante refresh del tuo browser"

#: ../404.php:24
msgid "Go back to"
msgstr "Torna a "

#: ../404.php:24
msgid "Homepage"
msgstr "Pagina Home"

#: ../comments.php:24
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "Un pensiero su &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:27
#, php-format
msgid "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "%1$s pensieri su &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione nei commenti"

#: ../comments.php:39
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr;  Vecchi Commenti"

#: ../comments.php:40
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nuovi Commenti &rarr;"

#: ../comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Commenti chiusi"

#: ../functions.php:75
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principale"

#: ../library/functions/customizer.php:17
#, fuzzy
msgid "Travelify Main Options"
msgstr "Opzioni principali"

#: ../library/functions/customizer.php:18
#: ../library/functions/customizer.php:338
msgid "Panel to update travelify theme options"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:24
#, fuzzy
msgid "Travelify Header Area"
msgstr "Solo logo nell'intestazione"

#: ../library/functions/customizer.php:25
msgid "Use the following settings change color for menu and website title"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:34
msgid "Website Title Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:45
msgid "Website Title Hover Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:56
#, fuzzy
msgid "Menu Bar Color"
msgstr "Menu Principale"

#: ../library/functions/customizer.php:66
msgid "Menu Bar Hover Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:76
msgid "Menu Item Text Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:87
#, fuzzy
msgid "Social Icon Color"
msgstr "icona della pagina web"

#: ../library/functions/customizer.php:95
msgid "Travelify Element Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:96
msgid "Use the following settings change color for website elements"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:105
msgid "Element Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:116
msgid "Element Hover Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:127
msgid "Wrapper Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:138
#, fuzzy
msgid "Content Background Color"
msgstr "Cambiare lo sfondo del tema"

#: ../library/functions/customizer.php:146
msgid "Travelify Typography Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:147
msgid ""
"Use the following settings change color for typography such as links, "
"headings and content"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:156
msgid "Entry Content Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:166
#, fuzzy
msgid "Header/Title Color"
msgstr "Solo logo nell'intestazione"

#: ../library/functions/customizer.php:177
msgid "Link Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:188
msgid "Link Hover Color"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:196
#, fuzzy
msgid "Travelify Footer"
msgstr "Pie di pagina"

#: ../library/functions/customizer.php:197
msgid "Use the following settings customize Footer"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:206
#, fuzzy
msgid "Copyright text"
msgstr "Copyright &copia;"

#: ../library/functions/customizer.php:216
msgid "Header Options"
msgstr "Opzioni intestazione"

#: ../library/functions/customizer.php:217
msgid "Section to update theme options for header"
msgstr ""

#: ../library/functions/customizer.php:227
msgid "Header Logo"
msgstr "Logo intestazione"

#: ../library/functions/customizer.php:240
msgid "Show"
msgstr "Mostrare"

#: ../library/functions/customizer.php:243
msgid "Header Logo Only"
msgstr "Solo logo nell'intestazione"

#: ../library/functions/customizer.php:244
msgid "Header Text Only"
msgstr "Solo  testo nell'intestazione "

#: ../library/functions/customizer.php:245
msgid "Disable"
msgstr "Disattivare"

#: ../library/functions/customizer.php:254
msgid "Layout Options"
msgstr "Opzioni di Layout"

#: ../library/functions/customizer.php:264
msgid ""
"This will set the default layout style. However, you can choose different "
"layout for each page via editor"
msgstr ""
"Questo definirà lo stile del layout di default. Nonostante, puoi scelgliere "
"diversi layout per ogni pagina via l'editor"

#: ../library/functions/customizer.php:269
msgid "No Sidebar"
msgstr "Senza barra laterale"

#: ../library/functions/customizer.php:270
msgid "No Sidebar, Full Width"
msgstr "Senza barra laterale, larghezza completa"

#: ../library/functions/customizer.php:271 ../library/panel/metaboxes.php:53
msgid "No Sidebar, One Column"
msgstr "Senza barra laterale, una colonna"

#: ../library/functions/customizer.php:272
#: ../library/functions/functions.php:327
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: ../library/functions/customizer.php:273
#: ../library/functions/functions.php:338
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"

#: ../library/functions/customizer.php:285
#, fuzzy
msgid "Check to reset Layout"
msgstr "Spuntare per resettare"

#: ../library/functions/customizer.php:296
msgid "RSS URL"
msgstr "URL RSS"

#: ../library/functions/customizer.php:297
msgid "Enter your preferred RSS URL. (Feedburner or other)"
msgstr "Introduci il tuo URL RSS preferito (Feedburner o altro)"

#: ../library/functions/customizer.php:307
msgid "Feed Redirect URL"
msgstr "URL di ridirezionamento dati"

#: ../library/functions/customizer.php:316
msgid "Homepage Post Options"
msgstr "Opzioni articoli della pagina home"

#: ../library/functions/customizer.php:327
msgid ""
"You may select multiple categories by holding down the CTRL (Windows) or cmd "
"(Mac)."
msgstr ""
"Puoi selezionare molteplici categorie tenendo premuto il tasto CTRL "
"(Windows) o cmd (Mac)"

#: ../library/functions/customizer.php:337
#, fuzzy
msgid "Travelify Featured Slider"
msgstr "Proiettore in evidenza"

#: ../library/functions/customizer.php:345
msgid "Featured Post/Page Slider Options"
msgstr "Articolo in evidenza / Opzioni proiettore pagina"

#: ../library/functions/customizer.php:355
#, fuzzy
msgid "Check to exclude slider post from Homepage posts"
msgstr "Escludere il proiettore di articoli  dagli articoli nella pagina home?"

#: ../library/functions/customizer.php:372
#, fuzzy
msgid "Number of slides"
msgstr "Numero di diapositive"

#: ../library/functions/customizer.php:383
msgid "Slider Options"
msgstr "Opzioni del proiettore"

#: ../library/functions/customizer.php:393
#, fuzzy
msgid "Check to disable Slider"
msgstr "Spuntare per disattivare"

#: ../library/functions/customizer.php:406
#, fuzzy
msgid "Transition Effect"
msgstr "Effetto di transizione"

#: ../library/functions/customizer.php:431
#, fuzzy
msgid "Transition delay( in second(s) )"
msgstr "Ritardo di transizione"

#: ../library/functions/customizer.php:442
#, fuzzy
msgid "Transition length (in second(s))"
msgstr "Durata della transizione"

#: ../library/functions/customizer.php:451
#, fuzzy
msgid "Travelify Social Links"
msgstr "Link a reti sociali"

#: ../library/functions/customizer.php:452
msgid "Enter URLs for your social networks e.g."
msgstr "Introdurre gli URL delle tue reti sociali, ad es."

#: ../library/functions/customizer.php:466
#, fuzzy, php-format
msgid "%s"
msgstr "secondo(i)"

#: ../library/functions/customizer.php:478
#, fuzzy
msgid "Travelify Other Options"
msgstr "Pie di pagina"

#: ../library/functions/customizer.php:479
msgid "Enter your custom CSS styles."
msgstr "Introduci i tuoi stili CSS personalizzati"

#: ../library/functions/customizer.php:488
msgid "This CSS will overwrite the CSS of style.css file."
msgstr "Questo CSS sovrascriverà i CSS nel file style.css"

#: ../library/functions/customizer.php:498
msgid "Travelify Important Links"
msgstr ""

#: ../library/functions/functions.php:275
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: ../library/functions/functions.php:329
msgid "Shows widgets at Left side."
msgstr "Mostra widgets a sinistra"

#: ../library/functions/functions.php:340
msgid "Shows widgets at Right side."
msgstr "Mostra widgets a destra"

#: ../library/functions/functions.php:349
msgid "Footer"
msgstr "Pie di pagina"

#: ../library/functions/functions.php:351
msgid "Shows widgets at footer."
msgstr "Mostra widgets nel pie di pagina"

#: ../library/functions/shortcodes.php:18
msgid "WordPress"
msgstr ""

#: ../library/functions/shortcodes.php:27
msgid "Colorlib"
msgstr ""

#: ../library/panel/metaboxes.php:16
msgid ""
"Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects "
"if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)"
msgstr ""
"Seleziona layout solo per questa pagina specifica. (N.B.: questa selezione "
"solo si attiva se il modello di pagina è settato come Default  o modelli di "
"Blog)"

#: ../library/panel/metaboxes.php:22
msgid "Select layout for this specific Post only"
msgstr "Seleziona il layour per questo specifico articolo"

#: ../library/panel/metaboxes.php:35
msgid "Default Layout Set in"
msgstr "Layout di default selezionato"

#: ../library/panel/metaboxes.php:35
msgid "Theme Settings"
msgstr "Settaggi del Tema"

#: ../library/panel/metaboxes.php:41
msgid "No sidebar"
msgstr "Senza barra laterale"

#: ../library/panel/metaboxes.php:47
msgid "No sidebar, Full Width"
msgstr "Senza barra laterale, larghezza completa"

#: ../library/panel/metaboxes.php:59
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: ../library/panel/metaboxes.php:65
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:19
msgid "Change theme background"
msgstr "Cambiare lo sfondo del tema"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:20
#, fuzzy
msgid "Click Here"
msgstr "<a class=\"button\" href=\"%s\">Cliccare qui</a>"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:48
msgid "Homepage posts categories:"
msgstr "Categorie degli articoli nella pagina home"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:49
msgid ""
"Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on "
"the front page."
msgstr ""
"Solo gli articoli che appartengono alle categorie selezionate qui saranno "
"mostrati nella pagina home"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:54
msgid "--Disabled--"
msgstr "--Disattivato--"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:147
msgid "Featured Slider"
msgstr "Proiettore in evidenza"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:154
#, fuzzy
msgid "Slide #"
msgstr "Diapositiva in evidenza #"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:156
#: ../library/structure/content-extensions.php:840
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:166
msgid "How to use the featured slider?"
msgstr "Come utilizzare il proiettore diapositive in evidenza?"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:168
msgid "Create Post or Page and add featured image to it."
msgstr "Creare articolo o pagina ed aggiungervi un'immagine."

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:169
msgid ""
"Add all the Post ID that you want to use in the featured slider. Post ID can "
"be found at All Posts table in last column"
msgstr ""
"Aggiungere tulle le ID di articolo che vuoi utilizzare nel proiettore "
"diapositive  in evidenza. L'ID dell'articolo si trova nell'ultima colonna , "
"sotto \"tutti gli articoli\" nel menù di WP"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:170
msgid ""
"Featured Slider will show featured images, Title and excerpt of the "
"respected added post IDs."
msgstr ""
"Il proiettore diapositive in evidenza mostrerà le immagini in evidenza, "
"titolo e sommario dei rispettivi articoli di cui sono stata aggiunte le ID"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:171
msgid "The recommended image size is"
msgstr "Le dimensioni raccomandate per l'immagine sono"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:190
#, fuzzy
msgid "Other Themes"
msgstr "Altri"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:194
msgid "Rate this Theme"
msgstr "Assegna un punteggio a questo tema"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:198
msgid "Theme Instructions"
msgstr "Istruzioni del tema"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:202
#, fuzzy
msgid "Rate This Theme"
msgstr "Assegna un punteggio a questo tema"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:206
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:210
msgid "Facebook"
msgstr ""

#: ../library/panel/travelify-custom-control.php:214
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: ../library/structure/content-extensions.php:147
#: ../library/structure/content-extensions.php:280
#: ../library/structure/content-extensions.php:463
#: ../library/structure/content-extensions.php:574
#: ../library/structure/content-extensions.php:687
msgid "No Comments"
msgstr "Senza commenti"

#: ../library/structure/content-extensions.php:147
#: ../library/structure/content-extensions.php:280
#: ../library/structure/content-extensions.php:463
#: ../library/structure/content-extensions.php:574
#: ../library/structure/content-extensions.php:687
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"

#: ../library/structure/content-extensions.php:147
#: ../library/structure/content-extensions.php:280
#: ../library/structure/content-extensions.php:463
#: ../library/structure/content-extensions.php:574
#: ../library/structure/content-extensions.php:687
msgid "% Comments"
msgstr "% Commenti"

#: ../library/structure/content-extensions.php:147
#: ../library/structure/content-extensions.php:280
#: ../library/structure/content-extensions.php:463
#: ../library/structure/content-extensions.php:574
#: ../library/structure/content-extensions.php:687
msgid "Comments Off"
msgstr "Commenti disattivati"

#: ../library/structure/content-extensions.php:151
#: ../library/structure/content-extensions.php:467
#: ../library/structure/content-extensions.php:578
#: ../library/structure/content-extensions.php:663
msgid "Read more"
msgstr "Leggere di più"

#: ../library/structure/content-extensions.php:166
#: ../library/structure/content-extensions.php:237
#: ../library/structure/content-extensions.php:335
#: ../library/structure/content-extensions.php:386
#: ../library/structure/content-extensions.php:495
#: ../library/structure/content-extensions.php:605
#: ../library/structure/content-extensions.php:716
msgid "No Posts Found."
msgstr "Nessun articolo trovato"

#: ../library/structure/content-extensions.php:206
#: ../library/structure/content-extensions.php:304
#: ../library/structure/content-extensions.php:666
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine"

#: ../library/structure/content-extensions.php:292
msgid ", "
msgstr ""

#: ../library/structure/content-extensions.php:486
#: ../library/structure/content-extensions.php:596
#: ../library/structure/content-extensions.php:707
#: ../library/structure/content-extensions.php:743
#: ../library/structure/content-extensions.php:763
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Previo"

#: ../library/structure/content-extensions.php:487
#: ../library/structure/content-extensions.php:597
#: ../library/structure/content-extensions.php:708
#: ../library/structure/content-extensions.php:744
#: ../library/structure/content-extensions.php:764
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Prossimo &raquo;"

#: ../library/structure/content-extensions.php:808
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: ../library/structure/content-extensions.php:808
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editare)"

#: ../library/structure/content-extensions.php:823
msgid "Post author"
msgstr "Autore dell'articolo"

#: ../library/structure/content-extensions.php:829
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s presso %2$s"

#: ../library/structure/content-extensions.php:835
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione"

#: ../library/structure/content-extensions.php:844
msgid "Reply"
msgstr "Rispondere"

#: ../library/structure/footer-extensions.php:35
msgid "Copyright &copy;"
msgstr "Copyright &copy;"

#: ../library/structure/footer-extensions.php:35
msgid "Theme by"
msgstr "Tema di"

#: ../library/structure/footer-extensions.php:35
msgid "Powered by"
msgstr "Fornito da"

#: ../library/structure/header-extensions.php:44
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: ../library/structure/header-extensions.php:353
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"

#: ../searchform.php:7 ../searchform.php:8
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Opzioni dei temi"

#~ msgid "Theme Options by"
#~ msgstr "Opzioni dei temi di"

#, fuzzy
#~ msgid "Theme Instruction"
#~ msgstr "Tema di"

#, fuzzy
#~ msgid "Support Forum"
#~ msgstr "Supporto"

#~ msgid "Settings saved."
#~ msgstr "Settaggi salvati"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altri"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload Logo"
#~ msgstr "Logo intestazione"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Anteprima"

#~ msgid "Save All Changes"
#~ msgstr "Salvare tutte le modifiche"

#~ msgid "Favicon Options"
#~ msgstr "Opzioni del Favicon"

#~ msgid "Disable Favicon"
#~ msgstr "Disattivare Favicon"

#~ msgid "Favicon URL"
#~ msgstr "URL del Favicon"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload Favicon"
#~ msgstr "favicon"

#~ msgid ""
#~ "Favicon is this tiny icon you see beside URL in your browser address bar"
#~ msgstr ""
#~ "Il Favicon è quell'icona piccolina che si vede a sx dell'URL nella barra "
#~ "di navigazione del tuo browser"

#~ msgid "favicon"
#~ msgstr "favicon"

#~ msgid "Web Clip Icon Options"
#~ msgstr "Opzioni dell'icona Web Clip"

#~ msgid "Disable Web Clip Icon"
#~ msgstr "Disattivare l'icona Web Clip"

#~ msgid "Web Clip Icon URL"
#~ msgstr "URL dell'icona Web Clip"

#, fuzzy
#~ msgid "Upload Web Clip Icon"
#~ msgstr "Opzioni dell'icona Web Clip"

#~ msgid "Web Clip works as shortcut to website on iOS devices home screen"
#~ msgstr ""
#~ "Il Web Clip funziona come scorciatoia verso la pagina web nello schermo "
#~ "Home dei dispositivi iOS"

#~ msgid "webpage icon"
#~ msgstr "icona della pagina web"

#~ msgid "Default Layout"
#~ msgstr "Layout di Default"

#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "Resettare il layout"

#~ msgid "Custom Background"
#~ msgstr "Sfondo personalizzato"

#~ msgid "<a class=\"button\" href=\"%s\">Click here</a>"
#~ msgstr "<a class=\"button\" href=\"%s\">Cliccare qui</a>"

#~ msgid "Check to exclude"
#~ msgstr "Spuntare per escludere"

#~ msgid "Disable Slider"
#~ msgstr "Disattivare proiettore"

#~ msgid "second(s)"
#~ msgstr "secondo(i)"

#~ msgid "Custom CSS (Advanced)"
#~ msgstr "CSS personalizzato (avanzato)"

#~ msgid "Make sure you know what you are doing."
#~ msgstr "Se sicuro di quello che stai facendo?"

#~ msgid "Custom Scripts"
#~ msgstr "Script personalizzati"

#~ msgid "Code to display on Header"
#~ msgstr "Codice da mostare nell'intestazione"

#~ msgid ""
#~ "Note: Enter your custom header script (i.e., analytics, social button "
#~ "scripts). "
#~ msgstr ""
#~ "N.B.: introdurre il tuo script intestazione personalizzato (Google "
#~ "Analytics, reti sociali, ecc.)"

#~ msgid "Code to display on Footer"
#~ msgstr "Codice da mostrare nel pie di pagina"

File Manager Version 1.0, Coded By Lucas
Email: hehe@yahoo.com